~

Том 1. Глава 11

Присцилле было неловко переселяться в дом Броуди так внезапно, но мысль о том, что они с Клиттом станут ближе и смогут обниматься по ночам, наполняли девушку счастьем. Не короткие тридцать минут. Ленд не знала, когда Броуди будет возвращаться домой, но она сможет помогать ему в течение нескольких часов:

"Тогда… усталость господина отступит, и он почувствует себя лучше?"

Прис взглянула в лицо мужчине и подумала, что ей действительно хочется, чтобы он больше отдыхал:

"Тогда мне действительно лучше переехать в его поместье…"

Пока девушка размышляла об этом, экипаж остановился возле Королевского замка:

— Прости за срочность, увидимся дома, - проговорил Броуди и понёсся в сторону своего кабинета.

Ленд получила выходной от начальницы, поэтому не могла преступить к работе. Поэтому Присцилла отправилась убирать свою комнату.

***

Когда она пошла на встречу со своим руководством, её поприветствовала улыбающаяся женщина. Лишь услышав слова Прис, она воскликнула:

— О Боже-Боже! О свадьбе только узнали, а вы уже так продвинулись! Но я знала, что всё так обернётся. Ничего не поделаешь, ведь вы выходите замуж за старшего сына семьи Броуди.

— Прошу прощения за причинённое беспокойство.

— Всё в порядке, Присцилла, вы ведь так усердно работали этот год. С этого момента будет трудно, но постарайтесь изо всех сил.

— Большое спасибо, - Прис поклонилась.

Девушка не ожидала, что слова главной придворной дамы так тронут её – глаза Ленд покраснели.

Один год. Прошёл один год, и подобного опыта она больше не испытает. Прис вспомнила о людях, с которыми познакомилась во дворце, о всех переживаниях, о времени. Целый год службы! И всего год. Она жила монотонной жизнью дома, училась в школе Этикета – и за двенадцать месяцев всё так круто переменилось:

— Как жаль. Мы будем искать вам замену, но для этого потребуется некоторое время.

— Конечно, я понимаю и не планирую увольняться сегодня же.

Ленд и начальница договорились о том, что количество её рабочих часов сократятся, увеличится число выходных. Скорректировав рабочую недели, они пришли к выводу, что Прис сможет покинуть своё место через месяц:

— Спасибо вам за всё, - Присцилла от всего сердца поблагодарила женщину и снова поклонилась.

Дел в Королевством дворце было как всегда невпроворот. Как юная и неопытная девушка смогла справиться с этим? Прис поняла, что это благодаря замечательным людям, окружавшим её – начальнице и другим придворным дамам. Прозорливая руководительница всегда была чутка: она формировала расписание Ленд так, что даже когда слухи об её отношениях с Клиттом вертелись у всех на языке, отношения между коллегами не стали напряжёнными:

"И дома, и в школе Этикета меня окружали добрые люди, какие всегда помогали мне… Значит ли это, что я смогу также успешно ужиться с членами семьи Броуди?"

***

Девушка собрала в чемодан свои вещи и хмуро уставилась на него:

— Нормально ли то, что леди, выходящая замуж за старшего сына рода Броуди берёт с собой только это?

Прис как будто предчувствовала удивлённые восклицания Фейм:

"Это и весь ваш багаж?"

На мгновение Ленд подумала собрать ещё несколько сумок, однако она понятия не имела, что туда положить. Присцилла посмеялась таким абсурдным мыслям. Даже если бы она похвасталась огромным багажом, Прис являлась дочерью семьи Ленд – дворянина низкого происхождения и придворной дамы. У неё не было даже приличного платья. Начни такой человек бахвалиться, Броуди лишь посмеялись бы над ним.

В чемодане Присциллы лежало несколько скромных нарядов. Формой их обеспечивал замок, поэтому девушка могла носить свои повседневные платья только приезжая домой или отправляясь со своими коллегами в город.

Она отложила несколько самых любимых платьев и поняла, что её багаж действительно очень крохотный:

"Возможно, я их и не надену вовсе. Если супруга господина появится в таких простеньких платьях, другие аристократки пристыдят меня."

Прис улыбнулась, словно это казалось забавным.

Проработав в Королевском дворце, леди поняла, что её характер претерпел некоторые изменения. Девушка получила «работу мечты» и совсем перестала расстраиваться. Когда дела шли наперекосяк, Присцилла тоже действовала наперекосяк и говорила «Ну и что, я справлюсь».

Живя в поместье Лендов, она не понимала этой своей силы духа:

— Это потому что в моих жилах течёт кровь семьи Ленд.

А Ленды – надёжные и спокойные люди.

— Вот и убедимся, - девушка схватилась заручки своего одного-единственного чемодана.

Пора выходить замуж.

***

Когда Присцилла добралась до поместья, её приветствовали те же служащие, что и сегодня днём:

— Добро пожаловать домой, леди Присцилла.

Девушка была глубоко тронута этими словами:

"Подобное заставляет думать, что вскоре этот особняк действительно станет моим домом."

Прис поклонилась им обоим:

— Надеюсь, что с сегодняшнего дня я смогу помогать вам в полной мере. Я Присцилла Ленд… то есть, Присцилла. Возможно, я неопытна, но я с нетерпением жду возможности поработать с вами.

Проговаривая своё приветствие, девушка поняла, что её больше не зовут «Ленд». С этого момента она может представляться как «Присцилла Броуди»:

"Попробую озвучить чуть позже…"

— О нет, пожалуйста, поднимите голову, леди Присцилла. Мы очень рады вашему приходу.

— Оставляем юного господина на вас, леди Присцилла.

Пожилые служанка и дворецкий поклонились ей. Девушке стало неловко, ведь прислуга в доме Лендов воспринималась как члены семьи. Прис сразу поняла, что эти люди тоже долго служили роду Броуди. Тон горничной выдал её особенную привязанность к Клитту:

"Она могла присматривать за господином в детстве."

— Мне кажется, что знакомство ещё не совсем завершено. Меня зовут Ганс, я камердинер, зовите меня в любое время.

— Я – Нера, главная горничная. Позвольте мне во всём помогать вам, миледи. Надеюсь, на ваше расположение.

— Как и я. Я также надеюсь на ваше терпение и доброту.

Похоже, этим людям где-то за пятьдесят. Прис ещё раз поклонилась им, ведь они были гораздо старше её родителей. Девушка хотела надеяться, что разученные в школе Этикета движения не кажутся им топорными и резкими, ведь в замке всегда её хвалили: «У тебя такие хорошие манеры».

Когда Присцилла подняла голову, то увидела нежно улыбающиеся лица прислуги:

— Пройдём в вашу комнату, миледи. Начнём с того, что распакуем ваш багаж и поможем вам переодеться к ужину.

— Поняла.

Она послушно передала чемодан дворецкому, который протянул к нему свою руку, и последовала за Нерой.

Открыв единственную перед ними дверь, Прис очутилась в мило обставленной комнате. Покои были примерно в четыре раза больше спальни девушки в доме Лендов. Когда она заметила абсолютно новую мебель, то едва смогла сдержать горькую улыбку:

"Навряд ли они обставили эту комнату специально для меня. Скорее всего, госпожа Броуди уже давно подготовилась, чтобы встретить невесту сына в любой момент."

Присцилла не обиделась на эту практичность, ведь как служащая в Королевском дворце, она понимала, как важно делать всё вовремя и быть заранее готовым к любому происшествию. Клитту ведь уже тридцать три года. К этому возрасту все мужчины давно женятся. И его семья очень беспокоится о преемниках, он же старший сын.

Девушка как будто кожей могла прочувствовать их спешку и острую проблему безбрачия:

— Большое спасибо. Комната выглядит замечательно.

Огромный размер комнаты обескураживал, однако Ленд развернулась и подарила Гансу и Нере искреннюю улыбку. Горничная ответила леди такой же мягкой улыбкой и продолжила свой рассказ:

— Там будет ваша и господина Клитта спальня, а напротив – его кабинет. Ранее, эм, господин не часто возвращался домой, но теперь, я уверена, он будет приезжать каждый день.

Голос служанки был полон восклицаний и дрожи. Она казалась по-настоящему счастливой. Обе младшие сестры Клитта вышли замуж, поэтому единственными жильцами особняка были Дюран, Фейм и прислуга. Клитт показывался едва ли раз в неделю ради спокойствия поместья – здесь не было ни одного человека, который бы не успел прочувствовать одиночества.

Присцилла радовалась радушному приёму:

— Мы смогли подготовить всего несколько нарядов, но через некоторое время будет больше.

"Этих платьев уже достаточно," - думала Прис.

Как они смогли, лишь взглянув на её фигуру, побежать за одеждой?

— Когда юные леди покинули наше поместье, мы все очень расстроились. Но я всем сердцем верила, что у господина рано или поздно появится супруга. В особняке, как все и думали, очень тихо и одиноко без молодых людей.

— Но это случилось очень неожиданно, я прошу прощения.

— Нет, что вы, все в поместье очень счастливы. Ведь пришла такая молодая и спокойная леди. Все хвалят господина Клитта, говорят, что меньшего от него и не ожидалось... Ох, ладно, какое же платье вы хотите надеть? Они приготовлены специально для вас!

"Не слишком ли она преувеличивает?"

Горничная довольно вертела в руках наряды, и Присцилла переняла её настроение. Девушка взглянула на чарующие одежды. Чего ещё она ждала от Броуди? Менее чем за сутки для неё подготовили невероятно качественные и красивые платья:

"Они, наверное, выбраны госпожой Фейм. Пойдут ли они мне?.."

Сегодня мадам Броуди предстала перед Прис блистательной и эффектной женщиной. Пусть Клитт и сказал «они не против скромности», но, похоже, Фейм всё же любила выделяться. Однако видно, что госпожа старалась. Она подобрала более скромные платья, думая о невестке. Это очень обрадовало Присциллу:

"Нужно будет поблагодарить её."

Девушка выбрала одно из платьев:

— Это голубое мне очень нравится...

Нера помогла ей одеться и заплести волосы:

— У вас такие нежные локоны, леди Присцилла.

— Да, и если их не завязать, они неаккуратно распадутся.

— Но они очень хорошо уложены, у вас восхитительные навыки.

— Я изучала это в школе Этикета.

— Ох, школа Этикета… Навевает воспоминания. Я тоже ходила в одну.

Женщина дотронулась до волос Присциллы, севшей напротив туалетного столика. Руки Неры были такими ловкими, как у наставницы в школе. Ленд была уверена, что горничная делала прически всем леди дома Броуди:

"Раньше мне завязывала волосы матушка… А когда я училась, то частенько практиковалась на одноклассницах."

На работе Прис всегда делала себе аккуратную прическу, чтобы волосы не растрепались в течение всего дня. Служанка в отражении зеркала улыбалась:

— Ваши шелковистые волосы напоминают мадам и молодых леди.

— Кажется, что господин Клитт очень походит на госпожу. Его младшие сестры тоже?..

— Да. В глубине души люди особняка думают, что это хорошо… Что дети похожи на госпожу Фейм. Хотя, возможно, для Броуди было бы лучше, если бы юный господин напоминал лорда Дюрана. Однако, пусть они об этом не говорят, хозяева очень гордятся сыном. Ведь становясь в этом возрасте Вице-министром, это практически гарантия министерского кресла. Броуди хвастаются им перед другими, и неважно, на кого он похож больше. Но, к сожалению, они отдалились друг от друга, никак не могут стать ближе…

— Это так… "Я знаю кое-что о взаимоотношениях в семье Броуди. Родители были строги с Клиттом, и он закрылся от них."

— Поэтому в особняке подумали, что, если все хорошо поладят с вами, леди Присцилла, молодой господин немного смягчится. Я если вы… родите детей, то их обоюдно выстроенные стены будут сломлены.

— Я… постараюсь изо всех сил.

Девушка улыбнулась, но её плечи стали жёсткими и неподвижными. Это всеобщее ожидание детей… Прис понимала, что для такой семьи как Броуди вопрос преемственности чрезвычайно важен, но ей материнство виделось чем-то размытым и далёким.

Нера, тоже почувствовав себя неловко, сконфуженно улыбнулась:

— Я наговорила слишком много в первый же день, простите. Я хочу сказать… для начала просто привыкните к поместью. Вы молоды, леди Присцилла, и быстро всему научитесь.

— Да, большое спасибо.

Присцилла на секунду подумала, что скажет эта милая горничная, если узнает, что Клитт предложил ей пожениться лишь для того, чтобы «снять усталость»? Они ни разу не целовались, даже за руки не держались!.. Как бы она посмотрела на такую невесту? Если Фейм знала о работе леди Ленд в Королевском дворце, была ли госпожа в курсе возникших там слухов? Ведь в замке предполагали, что они являлись любовниками, что предавались сладострастию в маленькой комнатке, похожей на склад.

Тем не менее, их отношение мало напоминали любовные:

"Нас ведь раскусят, с такой-то холодной атмосферой между нами… Что господин планирует делать?"

Пока девушка волновалась, Нера закончила свою работу. Бросив мимолётный взгляд в зеркало, Прис замерла: на ней было чудесное платье, а волосы заплели в прекрасную причёску. Пусть девушка не выглядела писаной красавицей даже с макияжем, но Броуди, похоже, не против такой непримечательной невестки:

"И всё-таки одежда красит человека," — подумалось Присцилле.

— Вы замечательно выглядите.

— Спасибо, — такая маленькая лесть не смогла вызвать на лице леди улыбки.

Прис поблагодарила служанку и покинула свою новую комнату.

***

— Извините за опоздание. С сегодняшнего дня, прошу, позаботьтесь обо мне.

Когда девушка вошла в столовую, Дюран и Фейм уже сидели за столом; Присцилла устыдилась своего опоздания и поспешно села на стул, указанный Нерой.

Клитта здесь не было.

Присцилла и чета Броуди трапезничали одни:

— Для вас объявление о свадьбе было внезапным, но вы подготовили такую чудесную комнату, спасибо… И я благодарна за платье, мадам Фейм. Оно очень красивое.

Услышав первую благодарность от девушки, госпожа довольно улыбнулась:

— «Прошу, позаботьтесь обо мне» — это должны быть мои слова, не так ли? Это милое и лёгкое платье вам к лицу.

Мадам Броуди была старше её матери, однако это живая мимика и несгибаемый нрав как будто молодили её. Получив похвалу от такой благородной и утончённой дамы, Прис поспешила произнести волнующимся голосом:

— Спасибо большое.

— Скорее всего, в это время Клитт не вернётся. Я понимаю, что это непростительно, но не откажетесь ли вы поужинать с нами?

— Конечно. На самом деле, это хотела спросить я…

— Ох, мне так жаль, леди Присцилла… даже если это мой собственный сын, но я не уверена, что этот негодяй способен стать хорошим супругом.

— Это потому что он очень занят. Я понимаю его. Это абсолютно нормально.

Когда Присцилла улыбнулась, Фейм некоторое время пристально смотрела на неё, а потом вздохнула:

— Ты ведь стала нашей дочерью, да? Я бы хотела, что ты перестала вести себя так сдержанно с «мадам Фейм».

— …

Девушка, казалось, была сбита с толку:

"Как же мне их называть?"

«Папа» и «мама» в её глазах звучали совершенно некорректно — так она обращалась к настоящим родителям. Клитт назвал их «отцом» и «матерью», что тоже не устраивало Прис:

— А как… как к вам обращались юные леди Броуди?

— Они называли нас «милая матушка» и «дорогой отец».

— Тогда… я могу обращаться к вам также?..

— Ты можешь… Отчего ты улыбаешься, Дюран?

Счастливая Фейм повернулась к мужу. Присцилла одновременно удивлённо и испуганно взглянула на него. Угрюмый господин Броуди, который почти не разговаривал, несколько раз хмыкнул:

"Он точно улыбнулся?"

Но девушка доверяла Фейм, ведь она прожила с этим мужчиной гораздо дольше и наверняка отлично понимала каждое его выражение лица.

Начав трапезу, мадам спросила:

— А как вы познакомились с Клиттом?

И только сейчас девушка поняла, что не может этого объяснить. Пара рассказала Лендам частичную правду, они знали о волшебных руках, но… стоит ли это рассказывать Броуди?

"Мы не советовались по этому поводу. Как будто совсем вылетело из головы. Что же делать?"

Девушка решила пока что не говорить о своих способностях — если понадобится, Клитт сам побеседует с родителями. В остальном она не хотела врать:

— Я встретила Клитта в одной из комнат, куда пришла убираться. Он заснул там от усталости. Так и произошло знакомство. Иногда обедая друг другом, мы сблизились…

— Этот ребёнок спал в подобном месте? — возмутилась Фейм. — Ох, он никогда не осознавал, что является старшим сыном! Совсем не думает о тревогах родителей — только о работе! Ещё в детстве он решил, что у него нет таланта в фехтовании и боевых искусствах, но это ведь не так!.. Дорогой?

— Верно.

— Мы не думали, что Клитт решит метить в Премьер-министры, ведь, будучи военным, он бы имел то же положение, верно дорогой?

— Верно.

— Мы ждали от него чего-то стандартного, но звание государственного чиновника… с этим было непросто смириться нам, семье рыцарей и офицеров! Теперь я понимаю, что решение Клитта было верным, но… Он даже не подумал о втором варианте! Как мул упрямился — и в итоге оказался прав. Меня эта прямота и правильность иногда выводят из себя, ведь он совсем не прислушивается к старшим… Этот раздражающий ребёнок!..

Присцилла с тревожной и немного искривлённой улыбкой уставилась на госпожу. Теперь она понимала слова Клитта, который сказал, что «матушка ворчлива»:

"Всегда ли она так злится на него?"

Однако в её словах не было затаённой обиды или разочарования. Этот поток был словно результатом невысказанной любви:

— О Боже, прости меня, Присцилла! Кажется, я показала тебе свою буйную сторону…

— Я не возражаю.

Дюран, который если не молчал, то что-то тихо напевал, неожиданно открыл рот:

— В этот раз я хочу воспитать настоящего офицера. Если родится мальчик, конечно.

Прис округлила глаза:

"Он же почти не разговаривает… И тут — с места в карьер! Сразу о внуках и его планах," — девушка шокировано выдохнула.

— Ты слишком торопишься, дорогой. Разве не видишь, как обеспокоилась мисс Присцилла? Дети — деликатная тема для женщин. Это был болезненный вопрос и для меня, ведь именно этого от меня ждали окружающие. Но смотри, дорогой — родился Клитт, и он стал Вице-министром. Присцилла, не обращай на него внимания, просто одари заботой поместье Броуди…

— Да, сделаю всё, что в моих силах.

Дюран недовольно буркнул, но Прис была благодарна мадам Фейм за внимательность. Она действительно замечательная женщина:

"И господин Дюран, он тоже… хороший человек. Они стали частью моей семьи."

~ Последняя глава ~

Книга