~

Том 1. Глава 18

Целующие губы Клитта медленно скользили вниз. Девушка громко вздохнула, когда её рот, наконец, освободился – супруг опустился к шее, чтобы обласкать чувствительное место:

— Ах, нет…

Когда Броуди достиг ключицы, девушка ощутила, как нечто коснулось груди, и застонала. Его пальцы ущипнули сосок и начали мягко разминать их. Трепет, похожий на энергетический разряд, пронёсся от груди к талии и спине. Это место стало настолько отзывчивым, что даже лёгкие прикосновения заставляли Прис сгорать от желания:

— Хм, нет... мм.

Подумав о том, как эта рука, которая обычно подписывает важные государственные документы и держит перьевую ручку, вытворяет эти постыдные действия, Присцилла дико смутилась. Она стала ещё застенчивее, решив, что подобное довольно неловко.

Пальцы мужчины нежно и неустанно теребили груди… Ощутив знакомое, переливающееся внутри тела тепло, Прис свела ноги вместе, что скрыть увлажнённое место. Она чувствовала себя поражённой –казалось, тело двигалось и реагировало против её воли. А переполненное жидкостью чрево ясно показывало Клитту, что его супруга чувствовала.

Понимая смысл внезапного действия Присциллы, мужчина тихо хихикнул. Он толкнулся вперёд, чтобы ворваться между сомкнутых бёдер, и потёрся о половые губы:

— А-ах!

От стимуляции горячим телом Прис едва подпрыгнула. Стараясь остановить мужа от ещё одного такого касания, девушка зажала бедро Клитта между своих ног. Но он оторвал руки от груди, скользнул по телу и, схватив лодыжки, широко раздвинул их:

— Н-нет, стой…

Броуди игнорировал её похотливые мольбы, которые звучали так, словно она знала, что после такого должно произойти – мужчина опустил голову к раскрытой им нижней части тела:

— Ах!

Присцилла изогнула спину. Губы Клитта прижались к опухшему клитору, её слабому месту, и начали посасывать его. Облизывал и водил горячим языком, словно пытаясь съесть. Девушка вздрогнула от возбуждения – это было совсем иное удовольствие, нежели прежние ласки сосков:

— Н-нет, не там…

Она сразу ощутила, как жидкость вытекает из более глубоких мест её влагалища. Однако эти просьбы остановиться не выглядели так, будто Прис действительно хотела этого. Её беспокоили эти постоянные «нет», но девушка ничего не могла с собой поделать. Присцилле не было неприятно, однако неловкость и смущение вытягивали подобные слова. Интересно, что Клитт думал о жене, которая постоянно просит его прекратить?..

Тёплый язык полностью раскрыл половые губы. Вытекающий из внутренностей сок смешивался с его слюной – в покоях раздавались звуки развратного хлюпанья. Когда Прис услышала их, то начала извиваться среди простыней активнее. Однако Броуди крепко держал ноги и едва дёргалась лишь верхняя часть тела девушки:

— Хнм…

Клитт прислушался к задыхающемуся голосу жены, что невозможно было сдержать, и быстрее бродил языком. Он не мог удержаться и продолжал дразнить:

"Кто бы мог подумать, что это будет настолько приятно и забавно?"

Мужчина смаковал её, не боясь, что лицо и рот станут скользкими и липкими. Пусть Броуди спал с другими женщинами раньше, это был первый раз, когда он пробовал нечто подобное. Обычно спокойный и рациональный чиновник не раскрывал своих желаний, однако для удовлетворения Присциллы Клитт мог сделать всё возможное.

Эту сторону Вице-министра знала только его дорогая жена.

Если Броуди не просветил девушку, то Прис, скорее всего, никогда бы не узнала о таких искусных ласках. Мужчина не собирался отпускать её, он хотел держать в объятиях свою кроткую супругу до конца жизни. К тому же, учитывая характер Прис, она бы не доверила своё тело никому другому. Не говоря о повторном замужестве.

Поэтому Броуди чувствовал на себе некотрую ответственность: он желал показать ей все виды сексуального удовольствия. Разве это не его обязанность как мужа? Клитт мог бы назвать это долгом, однако он сам в равной степени наслаждался процессом:

— Ах! Аа-а!..

"Она сильно напряглась."

Заметив, как ноги девушки слегка дёргаются вверх, Клитт понял, что скоро она достигнет своей высшей точки, и отстранился. Присцилла, потеряв интенсивный стимул, посмотрела на него слегка слезившимися глазами. Мужчина улыбнулся, ведь супруга смотрела на него с некоторой обидой за то, что он остановился так внезапно.

Протирая мокрый рот рукой, Броуди переместился выше и снова склонился над девушкой. Клитт мог бы довести Прис до оргазма с помощью языка, но теперь, когда она могла ощущать это изнутри, мужчина хотел довести её до пика своей плотью. Он схватился за талию и поёрзал членом возле входа, прежде чем вонзиться. Спина девушки изогнулась:

— Ухн!..

После множеств соитий нутро Присциллы уже не было таким узким, как в первый раз, оно плавно принимало член Клитта во всю длину. Тем не менее, выражение её лица при резком толчке было немного болезненным:

— Ах…

Но затем сменилось от боли к удовольствию.

Осознав, что плоть Броуди вошла полностью, тело девушки расслабилось и слегка задрожало. Каждый раз, когда Клитт видел эту счастливую улыбку, в груди становилось тепло. Разум и тело ликовали, ведь она до конца приняла его.

Сначала мужчина не испытывал к ней чувств любви. Это был брак по расчёту. Конечно, он видел в Присцилле хорошую и милую леди, но… теперь всё удивительным образом изменилось. Она стала для него самым дорогим человеком. Что сделать для неё? Как порадовать?.. А когда супруга заступилась за него перед Фейм, Броуди ещё раз убедился, что ему сильно повезло – быть любимым. Он вполне спокойно и здраво понимал, что, скорее всего, не сможет жить без Присциллы.

Не только из-за её силы… Клитт был уверен, что только вместе с ней он сможет жить правильно. В каком-то смысле он стал слабее, однако Броуди не считал это чем-то ужасным.

Мужчина медленно вытащил член из самых глубин и заметил хмурость на лице жены. Но он знал, что это выражение означало большое удовольствие:

— Ей очень нравится, если стимулировать здесь, почти у входа, а не двигаться до самой матки…

Сегодня ночью Клитт был настроен ублажать девушку до предела, и поэтому потёрся в той части, где она проявляла большую чувствительность. Стоило ему вытащить орган и начать её дразнить, как Прис сладко закричала. Мужчина слегка раскачивался и водил плотью по кругу:

— Нет, ах, пожалуйста, прекрати!..

Кокетливый голос Присциллы всегда звучал для него невероятно мило. Клитт двигал бёдрами и натирал это место удовольствия снова и снова. Девушка не смогла выдержать безжалостных ласк и, извиваясь на простынях, кончила:

— Ааа!..

Её тело слегка дрогнуло, а затем превратилось в сплошной спазм. В этот момент Броуди толкнулся внутрь до самого основания. Он хотел, чтобы Прис достигла пика с членом внутри неё. Внутренности девушки многократно сжимались и обхватывали плоть, затягивая, не отпуская. Клитт глубоко вздохнул – ощущение было невероятно приятным. Горячие стенки не отпускали его орган.

Желание мужчины взлетело до небес. Довольный своей развратной женой, он ещё несколько раз качнул бёдрами на последок. Девушка сладко стонала, и Клитт громко вздохнул, поддаваясь чувству высвобождения. Броуди обильно излил свою похоть внутрь Присциллы. Опьянённый этим ощущением, мужчина отдал ей всё до последней капли и инстинктивно качнул бёдрами, словно желая отправить семя как можно глубже.

Броуди ясно понимал, к чему должны привести подобные действия. С тех пор, как между супругами завязались близкие отношения, он начал всё больше и больше руководствоваться своими инстинктами. До этого Клитт никогда не чувствовал подобного к женщине.

Он не хотел иметь ребёнка.

Однако, погружаясь в Присциллу каждый раз, в его сознании вспыхивало сильное желание оплодотворить её:

"Это биологический инстинкт?"

Эти излияния могли принести свои плоды. «Тогда она станет абсолютно моей,» - такие странные мысли посещали Броуди. Он неосознанно погладил низ её живота и слегка рассмеялся этому новому неведомому чувству:

— Как глупо было контролировать свои чувства. Это вовсе не плохо…

Мужчина неохотно вытащил свой орган из Присциллы. Сразу после кульминации девушка была очень чувствительна, и когда он двигался через её влагалище, Прис постанывала, заставляя его снова улыбнуться.

Аккуратно вытерев тканью их нижние части тел, Клитт обнял супругу, нежно погладил по волосам и поцеловал в макушку. Раскрасневшаяся девушка, прижимаясь лбом к груди супруга, задержала дыхание:

— Ты в порядке?..

Когда Броуди спросил об это, Прис быстро кивнула. Он улыбнулся этому наивному жесту и, прислонив подбородок к голове, довольно выдохнул:

— …Клитт.

— Да? – нежно ответил он на тихий голос супруги, какая лежала на его груди.

— Тебе не нравится это?..

— Что?

Броуди игрался с прядью её волос, наслаждалась этим чувством спокойствия:

— Я всегда… я просто говорю что-то, и кажется, как будто мне это не нравится…

— Хм?

— Я не против, просто… так выходит…

Клитт был не уверен, что она хотела этим сказать. Он ломал голову, продолжая играть с её волосами. Сейчас, будучи не на работе, мысли Броуди стали медленнее, чем обычно. А когда они с Присциллой были вместе, мужчина полностью переключался в режим досуга:

— Всё, что ты делаешь со мной… мне нравится…

— А, это… Ха-хах-аха…

Он заметил, как уши девушки покраснели, и, поняв, что Прис имела в виду, тихо рассмеялся. Клитт всерьёз задумался, насколько ещё милее способна быть его жена:

— А мне было интересно, за что ты извиняешься. Ты беспокоишься об этом? — хихикающий мужчина крепко обнял её. — Вообще-то… мне это даже нравится. Я понимаю, что ты это не всерьёз, и поэтому мне хочется делать «это» ещё больше.

Слегка подразнивая супругу, Клитт почувствовал, что та сильнее прижалась лбом к его груди. Присцилле было очень стыдно, и это заставила мужчину смягчится:

— Однако это лишь мои мысли. Я каждый раз стараюсь угадать, понравилось тебе или нет… Мои догадки ошибочны?

Прис спрятала лицо и покачала головой:

— Тогда не переживай об этом. Конечно, ты всегда можешь сказать «хочу ещё»… если захочешь.

После его слов девушка подняла красное лицо и, поднявшись выше, сменила положение на более привычное — Клитт расположился у груди:

— Давай спать. Тебе завтра на работу.

" Похоже, она решила закрыть эту тему."

Девушка погладила мужа по голове. Ощутив эти нежные прикосновение, мужчина прикрыл глаза; его лёгкая усталость рассеялась. Быть в её руках слишком напоминало рай…

— Твои руки удивительны, — пробормотал Клитт совершенно очаровано.

— А я думаю, что твои руки удивительны, — прошептала девушка.

Броуди не понял, о чём она говорит, и вопросительно поднял голову:

— А?

— Когда ты меня трогаешь, я становлюсь очень странной. Как будто твои руки рождают какую-то магию…

Когда он услышал эти слова, то на мгновение замолчал. Всё из-за того, что плоть внизу живота внезапно снова оживилась:

— Присцилла.

— Да?

Прис сразу узнала этот сладкий тон.

Они всё ещё оставались голыми:

— Мы… можем сделать это ещё раз?

Клитт с мольбой взглянул на неё:

"Как странно, — удивилась девушка, — обычно, учитывая позднюю ночь, он не просит о втором раунде."

Уголки глаз Присциллы слегка покраснели:

— М-можем.

Мужчина рассмеялся, ведь его дорогая супруга никогда не отказывала не в одной из его просьб:

— В итоге, единственный, кого всегда балуют, это я… — проговорив это, он бодро поднялся.

Прис довольно улыбнулась этому счастливому виду — таким игривым Клитт был только перед ней.

Место, которое уже принимало его орган сегодня, было наполнено жидкостью и казалось совершенно мягким. Только что пробудившемуся члену тоже не хватало твёрдости, поэтому Броуди помог себе рукой и мягко вошёл внутрь:

— Ммм…

— А-ах, внутри тебя так хорошо.

Плоть мужчины неспешно увеличивалась в размерах. Однако, втолкнув орган до основания, Клитт подумал, что вот-вот немедленно растает. Девушка, неосознанно желая доставить супругу больше удовольствия, крепко сжала член своими стенками. Броуди слегка зажмурился, ощутив твёрдую хватку, и решил, что пора двигаться. Ранее он стремился к её неглубокой части влагалища, но теперь желал охватить всю площадь.

Сильные и глубокие движения сразу же нашли отклик в Прис — ранее кончив, её тело, казалось, превратилось в сплошную эрогенную зону. Теперь, когда девушка привыкла к размеру мужа и глубине, в какую он может проникать, Прис была вполне способна получить от этого удовольствие.

Тем не менее, начав стимулировать её соски, Броуди радостно понял, что стоны Присциллы стали громче:

— Ах, Клитт!..

Руки девушки ухватились за его голову. Под непрерывные толчки они обвили шею и коснулись волос. Даже в такие моменты Прис, казалось, хотела инстинктивно излечить его. Сердце Клитта бешено стучало, грудь наполнилась теплом.

Движения стали беспорядочными:

— Присцилла.

Такой сухой и упрямый человек не мог выкрикнуть ей слов любви. Он никогда не говорил их раньше:

"Но только она это услышит."

Его любимая жена:

— Присцилла… — мужчина не узнавал своего голоса.

Этим же ртом, говорившим столь мягко и ласково, Броуди накрыл губы девушки, из каких вырывались сладкие стоны.

***

Утром Клитт быстро проснулся. Несмотря на бурную ночь, он чувствовал себя вполне свежо. Броуди нежно посмотрел на всё ещё спящую супругу и тихо покинул кровать, чтобы одеться в своей комнате.

Когда в покоях появилась Нера, мужчина тихо проговорил:

— Пусть Присцилла ещё немного отдохнёт.

Женщина кротко кивнула.

Готовясь отправиться в Королевский дворец, чиновник отправился в столовую. Дюран и Фейм, сидевшие за столом, посмотрели на только что появившегося сына:

— Вы будете завтракать, господин?

— Нет, всё в порядке. Сразу пойду на работу, — ответил он Гансу.

Камердинер быстро кивнул. Клитт был готов уйти, но его остановил внезапный голос:

— Пожалуйста, подожди минутку…

Ему приготовили лёгкую закуску, какую Вице-министр мог взять с собой. Ранее, до появлении Присциллы в доме, у Клитта не было привычки завтракать вместе с родителями, но теперь многое изменилось:

— Клитт.

Не обращавшая на сына внимания Фейм неожиданно окликнула его. Мужчина обернулся, ожидая продолжения вчерашнего разговора. Да, госпожа решила завершить вчерашнюю беседу, но использовала более тихий, спокойный тон:

— Ты часто беспокоишь родителей по своей прихоти. Какой своенравный ребёнок.

— Я прошу прощения.

— Так было всегда. Даже если мы переживали за тебя, ты отбрасывал нашу помощь и всегда справлялся сам. И… результат обычно был лучше, чем если бы мы лезли со своими советами.

Это был очень утомлённый голос. Дюран же молча смотрел на сына:

— Я очень старалась найти тебе подходящую партию. Чтобы эта девушка соответствовала тебе. Но ты всегда пропадал на работе, и, даже если бы случилось так, как я хочу, и в этом доме уже бы бегали один или двое детей — подобное не принесло бы нам счастья. Ты сделал бы это только, чтобы выполнить обязанность наследника семьи, и твоя жена, я уверена, была бы очень разочарована. Когда-нибудь она бы завела себе любовника. Затем, ты сам знаешь, фиктивный брак, скандалы — этот особняк превратился бы в безжизненное место.

Клитт вспомнил, как нечто подобное ему говорил Его Высочество. И принц, и матушка видели его жизнь в браке только в плохом свете. Он мог лишь горестно посмеяться над тем, какой образ Клитта Броуди они нарисовали в своём подсознании. Однако это предсказание могло сбыться…

— Пока мы беспокоились и боялись, ты нашёл себе невесту, да ещё и таким расчётливым способом. Замечательную Присциллу… — Фейм вздохнула. — Присцилла — очень хорошая девушка.

— Милая девушка, — кивнул долго молчавший Дюран.

— Я очень зла, Клитт… взять в жёны такую прекрасную девушку в такой неподобающей манере… Присцилла слишком хороша для тебя.

— Да, я тоже так думаю, — тихо проговорил Клитт.

Госпожа негромко ударила веером по столу:

— Я скажу вот что. Если между вами что-то пойдёт не так, и ваш брак разойдётся по швам, то единственный, кто будет изгнан из резиденции Броуди, будешь ты, Клитт. Наследник ты или нет — для меня не имеет значения. Я поддержу Присциллу несмотря ни на что. Пожалуйста, имей это в виду.

Как только женщина закончила, Ганс принёс завернутый в ткань перекус. Взяв его в руки, мужчина развернулся и посмотрел на своих родителей:

— Отец, матушка. Я не могу вспомнить, чтобы вы хоть раз сказали, что я поступил правильно.

Услышав эти слова, Дюран и Фейм немного смутились:

— Раньше я переживал о вашей похвале, но теперь нет. Слова Присциллы для меня важнее всего на свете. Поэтому не беспокойтесь, я ни за что не позволю ей уйти… Эм… прошу прощения, я покидаю вас.

Когда он направился к входной двери, то услышал обыденное ворчание Фейм:

— Этот ребёнок может быть таким беспокойным, правда, дорогой?

Клитт встретился с Гансом, какой провожал его, взглядом, и оба тихо рассмеялись.

~ Последняя глава ~

Книга