~

Том 1. Глава 4

ТН: эта глава такая длинная! Плюс с таким количеством идиом-😅 в любом случае, наслаждайтесь главой!

Весна приходит и уходит . Цветы распускаются, и слова падают. Проходили дни. Не успел я опомниться, как уже целый месяц провел во Дворце.

Большую часть этого месяца Император провел рядом со мной.

Каждый раз, когда я протестовал перед императором, я получал только его измененную мелодию[1], которая сильно повредила моему имиджу и самооценке романтического благородного сына.

(п/п 1(идиома) - лит. измените на более строгий; стать более интенсивным, увлеченным)

Похоже, я могу помочь только себе. Хм! Да, сделай это сам и получи побольше еды. Я знаю, что богатые и влиятельные люди ненадежны.

Однако бывают и непредсказуемые обстоятельства. Прежде чем мой план был завершен, я попал в беду, подойдя к своей двери.

Действительно, деревья притягивают ветер[2], а цветы - пчел.

(п/п 2(идиома) - известный или богатый человек привлекает критику.

Быть избалованным императором-одна из трагических случайностей для меня, но в глазах других это безграничное счастье трех жизней.

Депрессия! Почему люди совершают одну и ту же ошибку на протяжении тысячелетий? Чем больше вы ненавидите людей, тем больше вы их получаете. Я стал жертвой такого отвратительного менталитета.

Однако если я сражаюсь за императора и пью уксус[3], то он делает меня слишком безвкусным.

(п/п 3 -пить уксус означает ревность (в любовном соперничестве) я уверен, что большинство из вас знали это, но я все еще вкладываю смысл для тех, кто не знает(:)

Поэтому, когда группа агрессивных красавиц из императорского гарема подошла к двери, я не почувствовал ничего, кроме радости.

Какие красотки, красотки ах... Этот молодой господин не видел вас почти месяц!

Это действительно замечательно - внезапно прилететь в прекрасное место.

Глядя на группу красавиц передо мной, я сиял от радости. Я схватил ту, кто вела их, и сказал:

- Почему ты все еще стоишь? Садитесь, садитесь, вы устали... - Я коснулся ее руки и съел полный рот темного тофу[4].

(п/п 4 -подойти к кому-то , сделать шаг навстречу женщине, пофлиртовать)

Вах! Гладкая, как смазка! Получить такое!

Красавица подозрительно посмотрела на меня, как бы желая помешать мне улизнуть:

- Ступай за мной[5], Так этот дворец тебя не отпустит.

(п/п 5 - попытаться завоевать чью-то дружбу.)

- "Отпустите меня"?- Мои глаза расширились. - С чего бы мне хотеть, чтобы ты меня отпустила? Конечно, я хочу, чтобы вы связали меня как можно крепче!

После того, как я сказал это, она радостно посмотрела на группу юных красавиц, которые следовали за Великой красавицей: - вы и я тоже желанные гости .

Ха- ха! Это моя природа - брать инициативу в свои руки и нападать. Как я могу вечно позволять императору водить меня за нос?[6]

(Пп 6 осуществлять высокий уровень контроля над кем-то другим)

Однако красотка, казалось, не была очень полезной. Ее лицо внезапно изменилось, и она сердито сказала:

- Как ты смеешь недооценивать этот дворец!

Недооценивать? Как же так ? Я открыл рот и принял позу, которая показалась мне самой красивой и безудержной:

- ...красавица, ты ошибаешься. Мои глаза всегда были для красоты. Как я могу смотреть на тебя сверху вниз?

Я думал, что Великая красавица будет тронута моей глубокой привязанностью. Вы знаете, она была так взволнована, что ее рот даже искривился:

- Хорошо! Хорошо! Это просто любимый самец, и ничего больше, но осмелился быть таким смелым. Если я не преподам тебе урок, правила в этом дворце, вероятно, будут нарушены.

Любимый самец домашнего животного? Неудивительно, что все во Дворце смотрели на меня как-то странно. Кажется, они смотрят на меня свысока, но не смеют обидеть.

Даже Тун Инь и Тун Цзинь - точно так же.

Какое печальное открытие.

- Не думай, что император тебя обожает, и ты можешь делать все, что захочешь. Просто человек из горной дикой травы, который соблазнил императора своей красотой... - Великая красавица все еще смотрела на меня с презрением.

Другая красавица рядом со мной выглядела так, словно чувствовала то же самое и говорила красноречиво. Что касается того, что сказать... потому что это слишком много и слишком грязно, я ничего не слышал.

Я невольно вздохнул. Красивые цветы всегда колючие.

Наблюдая их бесконечную брань, я повернулся и спросил Тун Иня: - кто они?

Тун Инь нахмурился:

- Это наложницы императора, Цзеюй[7], и некоторые красавицы в гареме.

(П/п 7 Цзе Юй- это ранг придворной дамы, что означает " Леди красивой справедливости" - хммм - Образец праведности, одна из 6 наложниц второго ранга)

- О... - Это женщины императора.

Видя, что я не отвечаю, Тун Цзинь напомнил:

- Та, которая во главе, госпожа Чэн Юйси, дочь Правого премьер- министра. Ей был официально присвоен титул консорта Ю, ( п/п - собственно Фей Ю - одна из 4 наложниц 1 ранга, они же фужень-вторые жены, обычно те, что имели ребенка от императора и первые кандидатки на место императрицы - оное переходяще-выборочное императором) что весьма высокопоставлено. Молодой господин, вы должны быть осторожны.

- Консорт (должно звучать Фей Чен Юй)Юй, Чэн Юйси?- Я покачал головой, - никогда не слышал о ней.

Я даже не помню некоторых из лучших экспертов в Цзянху. Откуда мне знать всех наложниц во Дворце? Хотя я знаю некоторых молодых дам и молодых мастеров в доме Цуйин(П/п - ага, сравнил гарем с борделем...няха, чо).

Но тот, кто только что говорил, был неосторожен, а слушатель был намеренным. Великая красавица рассердилась еще больше. Как только ее носовой платок поднялся, она тут же подозвала евнуха, который почтительно поклонился и отсалютовал:

- Что я могу сделать для Мадам Ю?

Консорт (Дальше буду употреблять Фей, как и положено, объяснения в сносках) Ю указала на меня и сказала:

- Сяо Инцзы, ты должен преподать урок этой лисе, которая неизвестно, откуда взялась.

- Этот раб повинуется своей цели!- Голос Сяо Инцзы был так сладок, что все мое тело задрожало.

Евнух Инь поднял свой орхидейный палец и посмотрел на меня с улыбкой:

- Я пришел научить тебя трюку мастера.

Еще одна драка? Нет... кого я вербовал в последнее время ?

Нахмурившись, я повернулся к фужень Ю, которая вздернула подбородок:

- Мадам Ю, Вы же благородный человек. Как вы можете быть столь жестоки для других, не задумываясь о своей личности?

Как и ожидалось, лицо фужень Ю изменилось:

- Осмеливаешься оскорбить Дворец даже в последний момент перед смертью!

- Я не смею оскорблять мадам, но если кто-то не поощрял мадам, как могла мадам делать такие вещи, которые вредят другим и не приносят пользы ей самой? Вы должны знать, что это мой двор Ханьцин, где люди внезапно собрались, чтобы устроить беспорядки в Императорском дворце, но преступление обезглавливания!

- Вы... ерунда... - Голос фужень Ю задрожал, а лицо побледнело. Проницательный человек может видеть ее нечистую совесть.

На самом деле, я говорю полную чушь. Я просто ослепил их, оттягивая время и ожидая прихода императора.

Я действительно не могу скрыть свой ум. Я покачал головой и продолжил промывать им мозги:

- Не запутывайтесь в злых планах других людей. Богомол крадется за цикадой, не замечая Иволги позади.(8)Ты же не хочешь быть пешкой в чужих руках , правда?

(П/п 8 -идиома, от Даосского классика Чжуанцзы; преследовать мелкую выгоду, пренебрегая при этом большей опасностью.)

- Ты ... ты вздор—вздор!- Фужень Ю кричала и отрицала, но ей явно не хватало убедительности. Все смотрели на нее с недоверием, даже евнух Инь остановился и заколебался.

В это время Тун Инь прошептал мне на ухо:

- У тебя действительно две руки. Во- первых, вы угрожаете Востоку и нападаете на запад[9].

(П/п 9 -(идиома) - создать диверсию)

Даже если вы не готовы. Этот евнух Инь должен был бы встревожить тебя, но сейчас он в состоянии беспокойства. Лучший способ эксперта - не злиться. Теперь у тебя есть преимущество.

И это все ? Почему другие всегда могут извлечь так много идей из моих действий? Это потому, что я слишком прост или потому, что у других слишком много воображения?

Я удивляюсь.

- Госпожа фужень Ю, Я не побоюсь сказать вам, что родился в семье Вулинов. Хотя" коготь долины призраков" евнуха Ина слишком силен, достать меня может оказаться нетрудно. Вы также являетесь человеком общих знаний. Как вы можете быть готовы к тому, чтобы другие использовали вас для совершения поступков с неопределенными последствиями?

Сейчас самое время выложить результаты моего воспитания с детства. Хм! Хотя мои боевые искусства не очень хороши, я все еще второй в своей семье с точки зрения знаний боевых искусств.

Фужень Ю и ее спутники застыли, как будто они были загипнотизированы.

Но евнух Инь сначала воскликнул:

-Откуда ты знаешь, что я практикую"коготь долины призраков"?

Я чуть улыбнулся.

- Я понял это с первого взгляда. Честное слово , евнух Инь, теперь ты мне не соперник. Разве у вас не было внутренних повреждений? Я не хочу использовать тебя в своих интересах на этот раз. Но если вы хотите, я приглашаю вас принять участие в конкурсе!

Хахаха! Хвастовство теперь имеет преимущество. Я никогда не моргаю, когда говорю неправду. Когда я хвастаюсь, никто в этом не сомневается. Но когда я говорю серьезно, никто в это не верит. Что же это за мир?

Евнух Инь побледнел. Вообще-то , все побледнели...

Фужень Ю ответила первой, она спросила евнуха Инь:

- То, что он сказал, правда?

В ответ евнух Инь почтительно сказал:

- Докладывая госпоже, этот раб позавчера действительно получил несколько незначительных ранений, но .....

- Тебе не нужно ничего говорить.- После подтверждения она повернулась ко мне и спросила: - Как ты узнал, что фужень Линг использовала меня?

Я уверенно улыбнулся. Я даже выгляжу убедительно:

- Мадам, подумайте об этом. Почему мадам Линг позвала вас, чтобы Вы были обмануты и потерпели бедствие, но она при этом не пришла? Как вы и сказали, теперь во мне заинтересован император. Если вы причините мне боль , император наверняка взорвется от гнева. Тогда вы будете первой, кого настигнет удар. Вы занимаете высокое положение во дворце, и я пользуюсь неким расположением . Если мы оба проиграем, кто больше выиграет? Это стратегия убийства двух зайцев одним выстрелом!

Мадам Ю была ошеломлена, как и все остальные.

После долгой паузы она медленно произнесла:

- Тогда почему ты хочешь мне помочь?

- Потому что... - Потому что я слепая кошка, которая встретила дохлую мышь и идет по виноградной лозе за дыней[10]. Я говорил чепуху.

(п/п 10 -- чтобы отследить что- то, следуя подсказкам)

И конечно, я не могу этого сказать.

- Потому что я также не хочу, чтобы меня обманывали, не говоря уже о мадам Ю, которая обладает высоким темпераментом. Как я могу позволить тебе поддаться на уловку фужень Линг?

После этого я бросился к ней с милой улыбкой покупающей сердца людей.

Неожиданно фужень Ю покраснела и громко сказала:

- Теперь я понимаю, почему император любит тебя! Я... Я найду Мадам Линг, чтобы свести счеты.

- Подождите минутку! - Я быстро схватил ее за руку и прошептал в сторону: - Вы сейчас рвет друг другу лицо[11], но вы не можете получить никакой выгоды.

(П/п 11- чтобы язвительно поссориться)

Может быть, она сможет укусить тебя в ответ. А теперь почему бы тебе не притвориться, что ты ничего не знаешь, и не найти другой шанс свести с ней счеты? Если она узнает, что ты в неведении, у тебя будет больше преимуществ.

Я ничего не сказал, чтобы заставить ее вернуться и встретиться с этой фужень Линг. Что, если эта мадам Линг снова настроит ее что- то сказать, что я смогу сделать, когда она вернется?

- Я не расскажу, что случилось сегодня, чтобы император не задерживал тебя! - Мадам Юй улыбнулась, я бросился ко всем красавицам и сказал:

- Ты тоже не будешь?

- Никогда!- Красавицы все согласились.

Занавес успешно опускается[12]. ( п/п 12-конец шоу) Я воспользовался возможностью подержать маленькие ручки фужень Ю. Счастье ах...

Па-Па-Па...

Внезапно сзади раздались громкие аплодисменты. Мимо пронеслась великолепная желтая мантия, напугав всех до полусмерти:

- почтение императору!

Я смотрю на императора перед собой и не могу в это поверить! Он был здесь все это время, но не вышел, чтобы помочь мне! Этот старый лис...

Тун Цзинь тайком потянул меня за рукав и попросил встать на колени. Я неохотно опустился на колени .

Острый взгляд императора скользнул по дрожащей толпе и наконец остановился на мне. Он протянул руку и помог мне подняться. Он прошептал мне на ухо:

- Ты мне нравишься все больше и больше. Ты знаешь, как быть агрессивным. Похоже, вы с ними прекрасно ладите.

Что? Это не имело смысла? Я открыл рот, но не смог ничего сказать.

Император снова оглядел толпу. Он медленно и серьезно сказал что- то, чему я не мог поверить:

- Слушайте, теперь я официально присвоил Фанцин - титул "благородного супруга Цин"[13].

(п/п 13 Пиньинь - это Guìfēi (Гуйфей), что означает благородный супруг, только два в императорском гареме. Благородный консорт (Guìfēi) выше, чем консорт (Fēi)

Видеть его- все равно что видеть меня! В будущем, кто посмеет обращаться с супругом Цин грубо, убивайте без прощения!

Глядя на удивленную толпу вокруг него, император снова усмехнулся:

- Вы меня слышите?

Услышав это, они немедленно отреагировали и опустились на колени:

-Поздравляем императора, поздравляем госпожу- консорт Цин. Да здравствует Император! Да здравствует Мадам. Тысячелетие. Тысячелетие...

Глядя на коленопреклоненных людей и слушая почтительные и аккуратные поздравления, я почувствовал головокружение. О небеса!- Что происходит? Как я могу шагать все глубже и глубже в эту грязную яму?..

Я очень хочу, чтобы кто-нибудь дал мне палку и заставил подумать дважды, но это кажется невозможным. Даже если бы я захотел, никто бы не посмел. Люди во Дворце относились ко мне почтительно и почти не поклонялись Мне как своему предку. Если я заставлю их прийти и избить меня, они будут выглядеть в сто раз более несчастными, чем я, как будто я заставляю их умереть.

После этого они просто стояли на коленях и громко плакали, умоляя о пощаде:

- Мадам, пощадите этого кого-то, мадам, пощадите этого кого-то, мадам консорт Цин, пожалуйста, пощадите этого негодяя...

У меня мягкое сердце, поэтому я положил этому конец.

Позже, когда Тун Цзинь расчесывал мне волосы, он улыбнулся и сказал:

- Мадам, вы действительно хороши. Вы так обращаетесь со слугами, как они смеют смотреть на Мадам сверху вниз?

Я веду себя хорошо? Хотя раньше их отношение ко мне было не очень хорошим, я никогда не думал о том, чтобы исправить их!

Как часто я делаю вещи саморазрушительными, как будто в моей крови есть обманчивые факторы?

Однако иногда лучше притвориться глубоким, поэтому я просто улыбаюсь и принимаю это как должное:

- Сяо Цзинь, это умение быть человеком. Тебе еще надо учиться.

Лицо Тун Цзиня было полно обожания.

- Да, я буду учиться у мадам в будущем.

Мой желудок сжался. Учиться у меня? Да благословит тебя Будда, Амитабха!

- Мадам, император пригласил вас в императорский кабинет.- Тун Инь подошел ко мне и первым поклонился. Он почтительно посторонился и доложил:

Хотя его отношение изменилось, его голос все еще холоден. Это проблема температуры? Я на мгновение задумался, потом сказал:

- Я знаю. Я буду там позже.

Тун Инь ничего не сказал. Отдав еще один поклон, он отступил.

Легкий ветерок парит в воздухе . Орхидея едва различима. Маленький нефритовый значок статуса и украшения пояса были доставлены неторопливо.

Мы с Тун Цзинем прошли по коридору в императорский кабинет. Евнух и слуги преклонили колени, приветствуя. Я просто кивнул и спокойно прошел мимо. Я неоднократно практиковал эту позу. Вы знаете, что я родился в семье Вулин, эти красные ленты никогда не используются[14].

(П\П 14бюрократия- это идиома, которая относится к чрезмерному регулированию соответствия формальным правилам)

Поэтому сначала, когда они почтительно приветствовали меня, я все еще хотел поднять их, но они были напуганы, как будто они собирались пролить желчь. Они всегда усердно кланялись и говорили: “рабыня не смеет беспокоить госпожу. Раб не заслуживает, не заслуживает...”

Таким образом, мое доброе сочувствие погибло в зародыше. После этого Тун Инь сказал мне, что во Дворце существуют правила, и попросил меня вести себя как благородный супруг высокого ранга и вести себя элегантно.

Я в сердцах высунула язык . Какая элегантная, она явно претенциозна. Однако, находясь в Риме, поступайте так, как поступают римляне[15].

(пп 15 - (идиома) - когда вы входите в деревню, следуйте местным обычаям; поступайте так, как делают туземцы)

Это всегда территория императора. У меня нет другого выбора, кроме как поклоняться Солнцу.

Всего в нескольких шагах от императорского кабинета появился молодой человек и увидел меня. Он опустился на одно колено и сказал:

-Этот слуга Линг Кай, желает мадам тысячи лет...

Так и есть? Я был занят поисками воспоминаний. Этот человек выглядит умным и сильным, если бы я видел его, у меня была бы память.

После задумавшись на некоторое время, я все еще не могу вспомнить. Но я не хотел, чтобы он слишком долго стоял на коленях, поэтому неловко улыбнулся:

- Не стоит церемоний...

Молодой человек по имени Лин Кай встал, поднял руку и сказал:

- В прошлый раз этот генерал не поблагодарил мадам за спасение моей жизни в зале Совета!

Зал Совета? О- О, я помню! Оказывается, этот Линг Кай-генерал Лин Бяо. В прошлый раз мне случилось пойти в Зал Совета, чтобы найти императора. Когда я встретил его, мне показалось, что он напрашивается на наказание. Я подумал, что он хорошо выглядит, и сказал ему несколько приятных слов. Но император хотел его отпустить. Поэтому он спустился по моей лестнице, чтобы пощадить его!

Я не ожидал встретить его здесь...

- Не за что. Старшие являются столпами[16] страны. Я также не хочу, чтобы император потерял такой талант.

(п/п 16- человек, способный нести тяжелую ответственность)

Я не знаю, смогу ли я попасть на всеобщее обозрение, я взвешиваю слова.

Во всяком случае , я сразу понял, что генерал Линь Бяо был тронут:

- Это поистине благословение небес- иметь мадам рядом с императором.

Так ли это? Я так не думаю..

Обменявшись с ним несколькими вежливыми словами, я отпустил его, сославшись на необходимость встречи с императором.

Оставив Тун Цзиня, я вошел в императорский кабинет.

Там был только один император . Он вызвал всех охранников.

Я сделал ему подарок. Он улыбнулся и подозвал меня.

У меня не было выбора, кроме как подойти к нему, но кто знал, что он потянет меня за нефритовую руку, я не мог устоять спокойно и упал прямо в его объятия.

Он крепко обнял меня и обнюхал мои виски,

- Я не могу сопровождать тебя сегодня вечером.

О...... Ну и что?

Я затаил дыхание и ждал, когда он закончит.

- В последнее время в столице кое-что произошло. Я послал много людей, но не смог выяснить, так что я должен проверить это сам.

Так ли это? Я почувствовал легкое разочарование. Я также почувствовал небольшой прыщик в моем сердце. Уже несколько месяцев я не знаю, какие чувства питаю к императору.

Император часто приходил на висячий двор, но не для того, чтобы опрокинуть тучи и прикрыть дождь[17]. Правда, всего один раз в весеннюю ночь.

(Пп 17 -(идиома) - заниматься любовью)

Чаще всего мы играем в изобилии на Танжин*, в стихи и цитаты, чтобы согреть вино. Это удовольствие для нас обоих.

TN: Tanqin * означает играть или бренчать на лютне или другом струнном инструменте

Император во Дворце при дворе больше всего возмущен. Но передо мной, в этом глубоком внутреннем дворе дворца, император всегда улыбается и счастливо разговаривает.

Я рассказывал ему интересные истории о Цзянху и борделях.

Он также рассказал мне о некоторых секретах дворца и обычаях различных мест. От Великой Китайской стены до Северной и южной сторон реки Янцзы[18]. Все рассказано и обсуждено.

(п/п 18 -(идиома) - по всему Китаю)

Иногда я молча слушал, одаривая его пьяным взглядом и пьянящей улыбкой.

Просто взгляды и улыбки. Нет никакой цели или причины. Я просто хочу выглядеть так и улыбаться.

По ночам император неоднократно произносил свои любимые слова и выражал свою любовь.

Но я очень хорошо знаю, что то, что он сказал, не было ни обещанием, ни клятвой.

Возможно, здесь не будет и следа воды и ветра в любое время и в любом месте.

Потому что он-император. Он может видеть прошлое других людей и управлять их будущим. Но вы не можете строить догадки о нем...

Я не мог понять его мысли и поступки.

Боюсь, что таких людей слишком много...

Я сам не буду особенным.

Подумав об этом, я криво усмехнулся. Самоправедные и самолюбивые результаты в конечном счете повредят другим, а также себе.

Поэтому я ни о чем не думаю. Я ни о чем не читаю.

Разве это не великая вещь, чтобы просто быть пьяным и мечтательным[19] четвертый молодой мастер Муронг?

(пп 19 -(идиома) - ведение одурманенного существования)

И вот теперь я улыбнулся императору и сказал:

- Ваше Величество, зачем вы позвали меня сюда?

Император поцеловал меня в лоб

- Почему я не могу призвать свою супругу, когда я свободен?

- Император говорил тяжело.

Я смотрю на императорский футляр, внутри тонкая писчая бумага, перо и чернила все еще мокрые. Это не что иное, как царское перо императора.

Среди них сила проникает в бумагу, чернила густые, а слова самоочевидны.

Забавно, что с таким необычайным импульсом, это стихотворение, полное обиды и доброты с ненавистью и хмурым взглядом .

Но дорога есть: рано утром занавес закатывает Мороз, и попробуй сливу накрасить руками.[20]

(п/п 20 Я нашел изначальный рассказ об этом с сайта guwenxuexi . Это из поэмы писателя династии Сун Оуян Сю Ци.)

Причина, по которой картина находится так далеко, заключается в том, что у каждого есть своя ненависть.

Думая о прошлых событиях, легко получить травму, если вы дорожите ароматом [21]. Самое душераздирающее- это смеяться, а потом хмуриться.

(п/п 21- своей репутацией; оставить доброе имя)

- Ваше Величество, зачем вы написали это стихотворение?- Я улыбнулся.

- Я нашел кое- кого, кто перевернул его и нашел несколько стихотворений, которые хорошо написаны и подходят для любимого супруга. Возлюбленный супруг посмотрит их сегодня вечером и прочтет мне, когда я вернусь завтра. Что вы на это скажете?

Я посмотрел на дюжину книг, сваленных на столе императора, и больше не мог смеяться. Я невольно заломил брови. Если я скажу плохо, я не знаю, каковы будут последствия?

Факты доказали, что я не смею открыто выступать против императора. Поэтому я послушно вернулся в свой двор Ханьцин со стопкой свитков.

Всю дорогу:

- Мадам, тысячи лет. Сударыня, тысячи лет!...

Я уже слышал это все время. Я проигнорировал их и взял с собой Тун Цзина.

Па - я бросил все книги на стол, подошел к кровати и сел, затаив дыхание .

- В чем дело?- Тун Инь не посмел меня спровоцировать. Вместо этого он пошел спросить Тун Цзина.

Тун Цзинь посмотрел на меня и покачал головой:

- После того как мадам вышла из императорского кабинета, он был в плохом настроении и принес все это обратно.

- Он ткнул пальцем в свитки на столе. Когда Тун Инь подошел и пролистал эти книги, он выбрал одну и прочитал ее: "Западный Дворец полон цветов по ночам. Он хочет свернуть жемчужный занавес и ненавидит весну. Прислонившись к облакам и глубоко к Луне, туманные деревья казались темными и солнечными."[22]

(пп 22 Я поискал это в Google и нашел это стихотворение на Baidu. Стихотворение помещено на фоне цветущего лунного света, который "раздражающе бессонен весной". Оно описывает ряд действий и идеологию девушки, которая страдает клаустрофобией в глубоком дворце. Показывает ее красоту и сложный внутренний мир)

- Это хорошо. Император хочет, чтобы мадам училась? На самом деле, нет ничего плохого в том, чтобы читать больше книг. - Тун Инь отложил книгу и озадаченно посмотрел на меня.

- Читать? Он беспокоится о сердце этого человека!- Я сердито усмехнулся. - Посмотри на другие свитки. Это все стихи дворцового негодования. Какой западный Дворец весной жалуется, какое длинное письмо осенних слов, какой будуар жалуется. Хм! Он хочет, чтобы я его прочитал. Это, очевидно, намек на то, что я должен следовать правилам и быть осторожным, чтобы не закончить таким образом!

- А!- Тун Инь был ошеломлен тем, что дал мне Тун Цзинь. Тун Цзинь первым отреагировал и встревоженно сказал: - Мадам, вы не можете так говорить. Нехорошо, когда тебя слышат другие.

Тун Инь также сказал:

- Мадам, возможно, неправильно поняла . Возможно, император имел в виду совсем другое . Император, вероятно, просит мадам лелеять жизнь перед ним и увеличивать его самосовершенствование. Мадам слишком много думает.

Почему они все говорят на императора? Это все рыба в середине. Случилось так, что ему все нипочем и еще он хотел проверить меня.

Почему это так?

Даже если я знаю как, факты все равно существуют.

Я почувствовал укол боли в сердце. Я чувствую, что есть тупой нож, который постоянно тянется и пилит.

Крови нет, но больно.

Только я собрался заговорить, как Тун Инь положил руку мне на плечо, приложил палец к губам, сделал жест молчания и прошептал:

- Кто-то...

Прежде чем я успел среагировать, кто- то толкнул дверь холодными словами:

- “ У тебя хорошее мастерство. Ты нашел меня.

Мы втроем посмотрели на посетителя, одетого в черную одежду. Его лицо было закрыто черной повязкой, и только пара глаз блестела, как осенняя вода.

Первым человеком, который пришел в себя, был Тун Инь. Он схватил меня и закричал:

- Кто ты? Осмелившийся вторгнуться в гарем.

Услышав слова Тун Иня, человек в черном резко посмотрел на него:

- Гарем? Супруга Цин, не так ли? Я не видел тебя больше месяца, ты уже не так хорош, как раньше.

Он меня знает? Я удивленно посмотрел на него. Тун Инь тоже посмотрел на меня.

Человек в черном почувствовал, что у него перехватило дыхание. Когда он поднял брови, он схватил меня и сказал:

- Бесполезный разговор. Пойдем со мной!

Его руки и ноги быстры, но Тун Инь тоже не медлителен. Обе его руки остановили их:

- Самонадеянно! Чтобы забрать нашу мадам, сначала спросите нас.

Человек в черном холодно рассмеялся, такой же страшный, как змея, которая трясет хвостом.

- Ты хочешь остановить меня?

Я думал, что Тун Инь будет напуган, как деревянный столб, но, похоже, я измерял животы других своим собственным сердцем. Тун Инь даже странно улыбнулся

- Император поручил нам служить госпоже- супруге Цин. Это естественно, чтобы подтвердить нашу способность. Внезапно передо мной вспыхнул серебристый свет, окутав человека в черном, как радугу.

Может - человек в черном тоже не был обычным человеком. Острый меч в его руке слегка покачнулся и блокировал яростный меч Тун Иня. Однако он был слегка удивлен, очевидно, не думая, что Тун Инь может сделать такой быстрый меч.

Тун Цзинь видел, что его брат не может просить добра, но и не хотел отставать. Он выхватил меч, висевший на стене, и несколькими ударами атаковал человека в черном.

Братья, казалось, молчаливо понимали друг друга . Оба меча соединились вместе, чтобы осадить человека.

Эти двое изначально хороши в боевых искусствах. После соединения рук они взаимно дополняют друг друга и умножаются. В одно мгновение в моей комнате появился постоянный поток мечей.

Но когда вспыхивают мечи и летят человеческие фигуры, огни на стене тоже дрожат и мерцают от бурного ветра мечей, я смотрю на это как на Танцующий призрачный огонь посреди ночи.

Я сидел в углу кровати и смотрел, как они танцуют со своими мечами. Мое сердце наполнено вздохами. Как я могу встретиться с экспертами по боевым искусствам и стимулировать свой хрупкий ум? Более того, почему они так долго сражались без всякой помощи, разве дворцовая стража используется для украшения?

Динь-динь-динь-это были разбросанные мечи. Человек в черном выскочил из света мечей братьев Тонг. Струящиеся осенние волны показывали его признательность.

- я не думал, что вы лучше тех имперских гвардейцев. Император действительно крадущиеся тигры [23] скрытого дракона![24]

(П\п 23 (идиома); талантливые люди в бегах 24 -Император в бегах)

Что? Снова взглянув на него, я смутно почувствовал, что человек в черном мне знаком. Как ... как цветущий в темноте Эпифиллум. Красив и ослепителен, с легким ароматом.

Кто он, кто он такой ?

Я продолжаю искать воспоминания.

Но в это время человек в черном дарил людям надежду и разочарование. С усмешкой он взмахнул мечом,

- Но ты мне не противник! У меня больше нет времени играть с тобой.

После этого Зеленый фронт был вырезан, “Шуа- Шуа- Шуа” меча так же сильны, как осенняя вода на плоской Земле. Спорящий дракон парит в небе. Он постоянно обменивается мечами с братьями Тун.

Ситуация внезапно перешла на следующий уровень, братья Тун агрессивно оттеснены назад . Через несколько минут мечи клещей были сбиты на землю, а затем холодный меч достиг их горла.

- Подожди, не трогай их!- Этот критический момент все еще требует от меня игры. Я бросился вперед, чтобы защитить их.- Ваша цель-я. Не причиняйте вреда невинным.

Не знаю почему, но я уверен, что он не причинит мне вреда . Его ясные глаза совсем рядом, и кажется, что они были разделены тысячами лет.

Человек в черном некоторое время холодно смотрел на меня. Внезапно он проделал несколько больших дыр на телах братьев Тун.

- Вы...- Прежде чем я успел ответить, он выхватил свой меч, схватил меня за талию, как зимнюю дыню, и выбросил в окно.

Примечание

Считалось, что преобладание инь над ян приводило к раннему старению потенции, а также влияло на погоду в Империи ( поскольку император был вроде(но только вроде!!!) фараона - живым богом, Сыном Неба) принося с собой проливные дожди, землетрясения и прочие катаклизмы. Наивысшей энергией обладала Императрица, однако Император мог вступать с ней в половую связь не чаще одного раза в месяц, дабы произвести наиболее крепкое потомство. Главной среди женщин во дворце была императрица, или главная жена Сына Неба (хуань хоу), далее шли четыре дополнительные «жены» (фу жэнь) – каждая из них имела особый титул: драгоценной (гуйфэй), добродетельной (шуфэй), нравственной (дэфэй) и талантливой (сяньфэй) наложницы.

Источник: https://fishki.net/2110710-nravy-kitajskih-garemov-i-chudo-nalozhnicy-stavshie-imperatorami.html

Владыке полагалось четыре наложницы 1-го ранга. Они назывались: драгоценная почтенная подруга (гуйфэй), благая почтенная подруга (хуйфэй), прекрасная почтенная подруга (лифэй) и изящная почтенная подруга (хуафэй). Наложниц рангом ниже называли «образцами» (и), их было шесть: образец чистоты (шуи) образец добродетели (дэи), образец достоинства (сяньи), образец кротости (шуньи), образец прелести (ваньи) и образец благоухания (фанъи). Источник: 1.bp.blogspot.com

При последней династии Цин наложницы императора делились следующим образом: хуангуйфэй — наложница первого ранга, гуй-фэй — второго ранга, фэй — третьего, бинь — четвертого, гуй-жэнь — пятого, даинь — старшая фрейлина, чанцзай — младшая фрейлина, наконец, прислужницы – шинюй. Источник: www.yesasia.ru

П/п Конечно, англоязычные переводчики пытаются адаптировать все эти "азиатские статусы" под привычные европейские, но это не всегда им соответствует. На мой взгляд, лучше все же пользоваться изначальными названиями.

Ну нам не приходит в голову именовать нашего Царя - королем, барышню - мисс, князя - герцогом и так далее. Все же есть разница. И, у наших статусов с китайскими она, кстати, меньшая, чем у европейских. Молодую девушку из благородной семьи можно назвать барышней. Дама - это женщина высокого статуса, мадам - то же, что и мастер, - хозяйка, госпожа, наставница.

В частности, называть наложницу(пусть и первого ранга) Леди нельзя, поскольку изначально этот статус несет обязательное владение землями, недвижимостью и вассалами. Для китайской средневековой женщины это просто нереально.

~ Последняя глава ~

Книга