~

Том 1. Глава 5

Ветер свистит в моих ушах. Пейзаж во дворце проносился мимо, словно я верховой.

Я был потрясен и напуган, но немного взволнован. Я боялся, что он может причинить мне вред , и в то же время был удивлен тем, что он смело вошел в императорский дворец, как будто просто шел по ровной земле. Он также упаковал меня, как багаж. Это его смелость или мое обаяние просто неотразимо?

Я подумал, что человек в черном - это большая ночная птица, которая взлетела на стену и покинула дворец.

Ночной ветер слегка обдувает, донося слабый аромат орхидеи. Это освежает, и навевает воспоминания, связанные со свежим ароматом орхидеи - подождите ... неужели это он?

Внезапно я упал на землю. Я посмотрел и увидел холодную Луну, висящую в воздухе и ее свет, косо падающий с чернильного неба. Вокруг флуоресцентной точки, скрытой среди сорняков, гудел ветер, небо и земля, казалось, были частью меня.

Темная ночь с сильным ветром и подходящим местом в сочетании с глубокой атмосферой- это идеальная среда для убийства людей и бросания тел. Я не знаю, будет ли он сначала прелюбодействовать со мной, убьет меня, а потом снова прелюбодействовать? Я вроде как посмотрел на человека в черном, стоящего передо мной.

Но если это тот человек, которого я себе представлял, то должен также учитывать прежние чувства. Если дать понять что я его узнал. кто знает, как он на это среагирует из-за смущения?

Я в отчаянии опустил голову.

При слабом свете луны стройный мужчина в черном и дворцовый красавчик молча смотрели друг на друга ...

В этот момент тишина лучше звука...

-Тебе нравится жизнь внутри?- Холодно спросил человек в черном.

Я моргнул и посмотрел на него, не зная, что делать.

В настоящее время я не знаю истинной личности этого человека—возможно, он один из людей императора, которые пытались проверить меня, поэтому я не осмелился говорить глупости.

- Я...- Я неловко улыбнулся... Я не мог не дрожать, как осенний ветер, сметающий листья. Хотя я не отрицаю, что меня долго продувало ветром, что мое тело дрожало от холода, но иногда нужно посмотреть на эту сцену и извлечь из нее максимум пользы .

- Если бы я только попробовал... - Он казался немного раздраженным, он вдруг взял мое дрожащее тело в свои руки и нежно похлопал меня по спине.

- Цуй Сю...- Невольно пробормотал я.

- Ты узнал меня?- Человек в черном ... нет, Цуй Сю неожиданно приподнял мои плечи и повернулся ко мне лицом .

- Ну, по запаху. У вас есть уникальный аромат орхидеи, очень натуральный, а не жирный ароматический порошок, так что я узнал его!

Эй! Представь, как я тоже романтический молодой мастер среди тысяч цветов. Кроме того, что я не прикасаюсь к листу, я все еще могу наслаждаться этим запахом в течение трех лет! Более того, моя дружба с Цуй Сю не слишком поверхностна.

- ... - Я видел, как взмахивают его ресницы, чистые, как озеро, черные, как лак, глаза сияют светом.

Внезапно он сдернул черную вуаль и снова притянул меня к себе. Его розовые губы неожиданно поцеловали мой маленький ротик.

Подождите, подождите, это должен быть я, красивый и очаровательный четвертый молодой мастер, который целует нежного молодого человека до смерти и превращает его гнев в массу весенней влаги и падает в мои объятия. Почему же это так, как будто ситуация меняется в худшую сторону ?

Нет, нет, как только я отдышался, я быстро собрался с силами и увеличил расстояние между нами, готовый быть рациональным и эмоциональным с Цуй Сю, и сказать ему, что это неправильно. Проще говоря, это нарушает принцип, согласно которому молодой мастер должен нападать, а не защищаться.

Однако, в соответствии с нынешней ситуацией, у меня нет возможности украсть благовония и нефрит самостоятельно[1].

(п/п 1 - (идиома) - распутство;иметь незаконные сексуальные отношения)

Только для того, чтобы другие воровали.

Но...как бы то ни было, мне довольно трудно в одно мгновение повернуть свой ум вспять .

На самом деле, это тоже имеет смысл. Вы знаете, когда сталкиваешься с человеком (например, императором), который находится слишком высоко, чтобы видеть его голову, когда он выходит со сцены, легко принять тот факт, что он находится в невыгодном положении, и не оказывать бессмысленного сопротивления. Но я должен встретиться лицом к лицу с человеком, который когда-то тихо стонал подо мной (например, Цуй Сю). Нелегко преодолеть психологический барьер слабости. Перевернутое положение должно быть перевернуто с определенной духовной ценой, особенно перевернутый человек (например, я).

- Цуй Сю, не надо!- Я схватил его за руку, которая собиралась развязать мой пояс, и посмотрел на него со слезами на глазах .

Нежное и упрямое лицо Цуй Сю, сохранившееся в моей памяти, теперь стало чрезвычайно очаровательным. Я никогда не думал, что его сила может быть такой впечатляющей. Даже от силы его рук, обнимающих меня за талию, у меня перехватило дыхание. У человека могут быть такие две стороны, которые так бедны и находятся всего в тысячах миль отсюда. Как я мог не вздохнуть, что в мире так много чудес? Даже я, четвертый молодой мастер, владеющий страстью, не могу овладеть разумом человека, который когда-то был подушечником [2].

(П/п 2 - человек, который делит с тобой постель)

- А что, не надо? Почему? Когда цветок распускается, его нужно сложить. Не ждите, пока у вас не будет цветов для сбора, когда вы столкнетесь с пустыми ветвями[3]. Это ты мне сказал!

(П\п 3 -когда приходит любовь, вы должны быть смелыми, чтобы преследовать ее , вы должны вовремя собирать урожай любви, вы должны освобождаться, когда вам это нужно)

Он изогнул ивовые брови, его подвижные глаза искрились очарованием.

Теперь я пожинаю горькие последствия. О чем я теперь жалею, так это о том, что не сказал, что джентльмен не обманывает в темной комнате, а останавливается на церемонии, выражая свою любовь![4] Если бы я знал раньше, я бы не выбросил четыре книги и пять классиков как мусор, но должен был бы предоставить их как золотые правила.

( П\п 4 - джентльмен - это человек семи эмоций и шести желаний, как и обычные люди, но он должен показывать свои истинные чувства через манеры, соответствующие этикету)

Если верхняя балка не прямая,а нижняя кривая [5], будет ли мастер запугивать своего ученика? Может быть, это следствие того, что вы ошиблись? Ха, я не хочу этого делать . Самое большее, я не хочу быть цветком. Лучше быть увядшей ивой[6], чтобы у вас не было никакого интереса.

(П\П 5 - (идиома) - если лидер подает плохой пример, то за ним последуют его подчиненные

\6 - (идиома) - используется для описания женщины, которая проживала одинокой или заброшенной в жизни)

- Цуй Сю, послушай меня. На самом деле, я и Император... из-за этих отношений я ..... Я не могу быть с тобой...

- О... - Лицо Цуй Сю стало холодным. - Неудивительно. Это совершенно правильно, что супруга Цин, обладающая сильным чувством мудрости и утонченной натурой, терпела все виды любви от императора. Как я могу претендовать на подобное?

- Цуй Сю... - Я посмотрел в острые глаза воина, глубоко холодные, как лед. Я весь похолодел.

Это не просто сарказм.

Это не простое выражение.

Только эта глубокая обида, эта глубокая печаль.

- Цин-э, пойдем со мной. Я ничего не имею против тебя и императора.- Цуй Сю с силой схватил меня за руку.

Я очень расстроен.

Вы не возражаете, но император возражает . Большая зеленая шляпа покроет императора с головы до ног. Два наиболее вероятных результата: во-первых, император убьет нас до того, как нас вырвет кровью, а затем совершит набег на мой дом и убьет мою семью. Во-вторых, сердце императора было недостаточно сильным, чтобы вынести это, и он умер, разбрызгав кровь. Таким образом, имя семейного грешника и косвенного цареубийцы будет зафиксировано на моей голове. Я не думаю, что это стоит того, так как же я могу позволить этому случиться, когда он даже не приносит себе пользы? Ничего нельзя обещать! Поэтому я крепко сжал губы и ничего не сказал.

Но это вызвало недовольство Цуй Сю.

Он сжал мой подбородок и выплюнул холодные слова:

- О чем ты вообще думаешь? Сопротивляться? Или ты хочешь сохранить праздник для императора?[7] Если это так, то я бы посоветовал вам сохранить его. В гареме императора полно таких людей, как ты, одним больше и одним меньше. Как ты думаешь, он будет заботиться о тебе? Даже если он действительно заботится о тебе, то только сейчас. Сердце человека находится под водой[8]. Сколько императоров с древних времен посвятили себя любви? У них есть много условий и власти, чтобы идти. В задней части лампы мелькают тени, а в окно стучит дождь.[9] неужели ты хочешь закончить вот так?

( П\п 7 - сохранить целомудрие после смерти мужа

8-ум мужчины глубже, чем у женщины. все скрыто на поверхности, но это скрыто в сердце

9 - Я лично думаю, что это поэзия о трагических ситуациях дворца, полных бессонных ночей, печали, досады, ревности, одиночества)

- Я... Я... - Я не мог издать ни звука. Мои глаза болели, и я чуть не расплакался.

- Я не знаю!

Я ничего не могу сделать.

Цуй Сю внимательно посмотрел на меня, медленно вздохнул и мягко сказал:

- Ради тебя я бежал из Янчжоу в столицу и провел тут целый месяц. Мне надо было отвлечь внимание императора, ослабить оборону во дворце и вывести вас наружу. Даже в борделе я никого не трогал, кроме тебя. В тот день, когда я познакомился со старшим сыном Чэня, я воспользовался возможностью регресса. Неужели ты совсем ничего не чувствуешь из того, что я сделал для тебя?

- Ты делаешь это для меня? - Оказалось, что непосредственный источник моих героических подвигов был непосредственно рядом со мной. Я еще раз посетовал, что мое очарование - это бездонная черная дыра—но разве Цуй Сю не был красным утенком из борделя? Почему никто до него не дотронулся? Были ли его бывшие гости вегетарианцами?

- Цуй Сю, а как же... твои гости...

Цуй Сю действительно является экспертом Вулинь. Его навыки достигли определенного уровня. Услышав мою последнюю фразу, он даже произнес следующую. Он улыбнулся:

- Я практиковал боевые искусства злых сект, одна из которых - "захват сердца", которая может захватить душу и заставить ее производить облака и дождь с другой[10]. Так что я ничего не делал, кроме как наслаждался шоу одного человека каждый вечер.

(п/п 10 -(идиома) - сдвинуть свою землю; хитрый и непостоянный; заниматься любовью)

Каждый раз, когда я касаюсь своего лица, я не знаю, есть ли там какие-нибудь пятна —должны быть! Однако шанс подобного действительно слишком велики. Ведь если главный герой хорош собой, то все в порядке. Но если действительно все печально... тогда Цуй Сю не не нужно кровооставливающих.

- Фан Цин, это ты... ты ведь не боишься меня, правда?- спросил меня Цуй Сю заколебавшись. Может быть,оттого, что мое лицо немного изменилось.

- Бояться? Как же так вышло?- улыбнулся, говоря. : Цуй Сю может и не знать, но его прошлый образ глубоко укоренился в моем сознании. Мне было бы немного странно бояться его!

Услышав то, что я сказал, Цуй Сю сверкнул черными глазами:

- Мне все равно, что думают другие, я рад слышать это от тебя.- Он протянул руку и погладил меня по волосам. - Если ты пойдешь со мной, я буду очень добр к тебе. Император может дать тебе то, что для меня недостижимо, но император не может дать тебе то, что я могу себе позволить.

- Но... император,...

- Не упоминай о нем!- Цуй Сю прервал меня прежде чем я успел закончить, и его теплый голос начал холодеть, - ты знал, что император даже не раскрыл твою личность и приказал, чтобы она не была раскрыта? Только несколько человек во дворце знают, что супруга Цин - это Муронг Фэн Цин. Те, кто знает Муронг Фэнцина за пределами дворца, вообще не знают, что ты Хуаньгуй фэй Цин. Он даже не может дать тебе статус министра. Так что еще ты хочешь, чтобы он сделал?

Оказалось, что император сохранить в тайне то, что я являюсь хуань фужень Цин—неудивительно, что мой отец не приехал.

Я уныло склонил голову.

Я не могу в это поверить—но так будет лучше, этот статус фужень был не тем, что я хотел в любом случае.

Я взглянул на Цуй Сю. Странно, но почему он переживает больше меня?

Я уже собрался заговорить, когда Цуй Сю внезапно закрыл мне рот, поправил одежду и прошептал на ухо: " Тут кто-то !”

Кто-то ? Я огляделся-ночь была тиха, трава пуста, и луна светит. Никого.

Есть только шелест ветра и травы.

- Кто тут, выходите!- Крикнул Цуй Сю. Он сразу же задержал звук, который будет длиться вечно. Трава была полна его отчетливого эха.

Затем последовал звук прорывающегося против ветра человеческого тела.

Я боролся изо всех сил . Мы с Цуй Сю уже находились среди полного окружения. Нас окружают королевские стражники с мощными луками и острыми мечами.

Я моргнул, чтобы убедиться, что это не сон. Я должен был восхищаться Цуй Сю, тем, что он это знал. Глядя на шесть дорог и прислушиваясь ко всем направлениям[11]. (п/п 11 -(идиома) - быть наблюдательным и бдительным. (шесть дорог: вверх, вниз, влево, вправо, вперед, назад.) Знание тайного, и способность оставаться неизвестным — это действительно модель для эксперта Вулина.

Глядя на королевских гвардейцев в такой хорошей форме и отработанными навыками, я, вероятно, могу догадаться, кто последует за ними.

Со своим умом и мудростью Цуй Сю не мог бы догадаться об этом. Он улыбнулся и сказал:

- Императорский личный палантин действительно дает мне большое лицо!

- Хм, тебе нужно иметь мужество и способность сделать лицо достойным.- Во всем окружении образовалась трещина. Там стоял величественный и гордый император.

Я тут же побледнел и стал ждать следующих слов императора. Если он скажет:

- Это два прелюбодея, придите и убейте их для меня, - то это не так...

Я невольно потянулся и коснулся напудренной шеи.

Однако, прежде чем я опустил руку, я почувствовал ледяной острый меч на своей шее.

Холодный меч порезал кожу на шее. Я вздрогнул и повернулся, чтобы посмотреть на Цуй Сю, который держал меч.

- Почему?- Тихо спросил я.

Но я получил только молчание. Он обнял меня за талию, как бы утешая, а затем громко сказал императору:

- Ваше Величество Император, вам трудно использовать такие трюки, как"залезть в кипящий котел "[12] и"ловить черепах в банку" [13], Даже когда я обманул вас. Но не забывайте, что ваш супруг все еще в моих руках. Вы же не хотите драться - либо рыба умрет, либо сеть порвется.[14]!

( П/п 12 - (идиома) - дать кому-то попробовать его собственное лекарство

13 - (идиома) - ставить себе легкую цель

14 - (идиома) - борьба не на жизнь, а на смерть)

Увидев действия Цуй Сю, император остановился и сказал глубоким голосом:

- Если ты отпустишь супругу Цин, мы не причиним тебе вреда .

- Если ты не причинишь мне вреда, я, конечно, не причиню вреда ему.- Усмехнулся Цуй Сю.

В то же самое время до моих ушей донесся тонкий голос, рожденный внутренней силой:

-Не паникуй, я не причиню тебе вреда . Это всего лишь вопрос целесообразности. Не оглядывайся назад, не дай императору увидеть это.

Так оно и оказалось. Теплый поток струился по моему сердцу. Я вздернул подбородок и посмотрел на императора сверкающими глазами. Я не знаю, какой вес я имею в его сознании. После нескольких дней любви, не будет ли это слишком трудно - убить?

В это время убывающая Луна подобна крюку, а полночь безмолвна, как призрак. Я не мог сдержать дрожь, но обнаружил, что рука Цуй Сю держала меня еще крепче.

Император долго смотрел на меня, а потом холодно сказал Цуй Сю:

- Ты долго пробыл в столице, не правда ли? Даже если ты пригрозишь мне женою Цин, тебе не удастся уйти. Ты же умный. Почему ты всегда принимаешь все слишком близко к сердцу?

- Хм, тогда я хотел бы посмотреть, как император читает старые чувства. Неужели его сердце действительно холодно, как железо?

Император холодно сказал:

- У тебя есть причина. Мы уже договорились о правилах игры рано утром. Почему ты сейчас говоришь о чувствах?

Тонкие губы Цуй Сю сложились в странную улыбку

- Эй, я не тот человек, который одержим смертью. Я просто хочу спросить вас о личных чувствах. Вы отдадите мне гуйфей Цин, чем наш предыдущий счет будет списан, хорошо?

Император усмехнулся:

- Мы уже давным-давно рассчитались. А какой козырь ты можешь мне предложить? Отпустите супругу Цин, и я не буду вспоминать о сегодняшнем инциденте.

- Все говорили, что император был жесток и беспощаден. Я действительно увидел это сегодня.- Глаза Цуй Сю сверкнули холодом, отражаясь в зеркале, как осенние волны.

Кризис еще больше обострился.

Я завис. Я не знаю, что это за отношения между верховным императором и довольно симпатичным куртизаном?

... Достаточно...

Обе стороны погрузились в молчание. Моя талия была натянута, как веревка.

Я нахмурился от боли,

- Пожалуйста, не делай меня центром интриги.

Услышав это, Цуй Сю сначала нахмурился и прошептал:

- О чем ты говоришь?

Я всмотрелся в лица обоих мужчин—ни один из них не был хорош. Конечно, кто будет выглядеть лучше того, кто повернул ключ?

Я вздрогнул. Словно старые любовники устраивали разборки в полном расцвете сил . Как жаль, что они назовут меня третьей стороной!

- Фужень Цин, я не безразличен к тебе, просто... - Он остановился и посмотрел на Цуй Сю, который улыбался.

- Нужно, чтобы принц Цуй Минь узнал об этом .

Цуй Сю фыркнул. Его лицо было подобно ледяным цветам, холодным и ярким.

- Последнее слово здесь за вами . Почему вы должны задавать этот вопрос мне?

Глаза императора блеснули, он долго размышлял, а потом рассмеялся:

- В таком случае нам нет нужды стоять на месте. Я не забочусь о сегодняшнем деле, как о воспоминании вчерашних старых чувств. Отпусти фу жень Цин, и тогда я тоже отпущу тебя.

- Ты меня отпустишь?- Цуй Сю презрительно приподнял губу. - А ты не боишься моей мести в будущем?

Император улыбнулся:

- Если ты сможешь, то это будет считаться твоей способностью.

Я тупо смотрел на них, проваливаясь в облака

Что это такое?

Император назвал Цуй Сю принцем Цуй Минь? Может быть, он царственный родственник Ю Хана? Тогда почему он забрел в Цзянху или даже получил красную карточку в борделе?

Разве это не то же самое, что бывает в сказках, император и Цуй Сю изначально были печальны до невозможности, были вынуждены от беспомощности разрушить союз друг друга. Самосовершенствование Цуй Сю несет в себе семейную ненависть, личные обиды и уходит далеко со слезами на глазах. Теперь они снова встретились, и это неисчерпаемо.

- О чем ты только думаешь?- Цуй Сю сильно встряхнул меня. Наконец-то я очнулся от истории, которая еще не сложилась в моей голове.

- Цуй Сю... - Я печально посмотрел на него и сказал очень утвердительным тоном, - уверяю вас . Я не буду сражаться с вами за императора, пожалуйста, смело стремитесь к своему собственному счастью.

- Боже мой! Что ты такое говоришь?- Глаза Цуй Сю расширились, и он стиснул зубы, - я не имею никакого отношения к Ци!

Я печально склонил голову.

- Цуй Сю, не лги мне, не лги себе... Я знаю, что ты все еще безответно заботишься о нем. Иначе зачем бы ты пошел на такой большой риск, чтобы проникнуть во дворец?

- Я за тобой... ради тебя... - Цуй Сю был на грани безумия, кусая зубы и говоря:- клянусь именем лунного принца Цуй Миня, если есть какие-то ложные слова, небо поразит меня!

Луна? Большая страна на западной стороне

от Ю Хань?

Я снова был потрясен. Оказалось, что Цуй Сю был принцем Луны, а не обывателем в моем городе.

- Ну ладно! - Император нетерпеливо хлопнул в ладоши и сказал: - Ты уже разобрался во всех тонкостях? Разве это не время, чтобы решить вопросы?

Цуй Сю усмехнулся:

- Император слишком недооценивает меня. Неужели ты думаешь, что я приду один?

Император слегка приподнял брови

- Ты пытаешься использовать своего богомола как колесницу[15], но я этого не хочу.

( П\п 15 - (идиома) - переоценивать себя и пытаться сделать что-то невозможное)

Цуй Сю от шока потерял дар речи .

Враг не может по-настоящему победить императора.

В это время по всему небу сияют звезды, ярко светит луна, словно дорога из нефрита . Воцарилась тишина, и мое сердце дрогнуло. Внезапно я спросил:

- Это...- А я могу принять решение?

Это не такая уж славная вещь, чтобы всегда давать другим выбор, как свинина на рынке

Услышав это, все присутствующие были ошеломлены. Как будто смеясь над моей дерзостью, даже осмелившемуся говорить с двумя королевскими аристократами.

Я простонал.

Император пристально посмотрел на меня и спросил:

- Разве ты не хочешь вернуться со мной во дворец?

Покраснев, я опустил голову, чтобы избежать его взгляда, и сказал:

- Я хочу вернуться домой.

Я уже много дней без всякой причины отсутствовал дома. Странно, что моя семья еще не перевернулась с ног на голову .

Император был потрясен и, вероятно, не ожидал от меня такого ответа

Он ничего не ответил . Просто смотрит на меня, глубоко смотрит, как он смотрит в глубины моего сердца.

Прилив обычно сентиментален, как волнообразные волны, волна за волной, но стремительный и безжалостный.

Я не смею больше смотреть на него.

Только чтобы услышать, как он нежно шепчет несколько слов, которые я не могу расслышать ясно

Затем он обратился к Цуй Сю:

- Сю, давай договоримся?

- Император может так сказать.

- Теперь, когда ты освободил Цин-эра, я не позволю тебе смущаться и пошлю кого-нибудь проводить его домой. Даю вам три месяца на то, чтобы решить все между собой. Через три месяца мы снова примем решение .

- Как я могу тебе доверять?- Это состояние слишком благоприятно для него. С силой императора меня не так-то легко вернуть, но это неизбежно.

Поэтому ему пришлось усомниться в своих мотивах.

Император улыбнулся:

- ...джентльмен говорит и держит свое обещание, которое стоит тысячу золотых.

- Вот и хорошо! Тогда давайте хлопнем в по рукам в знак клятвы.

- Вот и хорошо!- Император закричал и наклонился вперед, хлопая вместе с Цуй Сю, чтобы установить договоренность.

- Цин-э, я не хотел отпускать тебя. Но сегодня вечером произошло слишком много неожиданных вещей. Похоже, я забочусь о тебе больше, чем думаю... Многие чувства до сих пор не могут быть объяснены. Ну, просто используй это время, чтобы подумать об этом... Думать о том... как ты ко мне относишься?

Император говорил несколько бессвязно.

Я сжал губы. Он действительно обвинил меня в чем-то, чего сам не мог понять. Мне хотелось сказать что- нибудь против него, но когда я встретился с его глубокими, как Море, глазами, я не смог ничего сказать.

Как будто недовольный атмосферой между нами, Цуй Сю повернул мое тело и позволил мне посмотреть ему в лицо. Пара глаз, как колодец на горе, холодная и глубокая, ясная, но дна не видно, медленно поднимается холодный водяной пар.

Через некоторое время он тихо сказал:

- Фан Цин, увидимся через три месяца.

После этого он пустился в путь неожиданно, как гром, и быстро, как молния. Фигура исчезла в бескрайней ночи.

- Его боевые искусства настолько развиты. Если я буду драться с ним, то боюсь, что не смогу добиться успеха.- Император вздохнул, взял меня за руки и нежно погладил их - я уже сказал Тун Инь и Тун Цзинь, чтобы они отправили тебя обратно в Янчжоу. Я бы хотел сначала попрощаться здесь.

Я надул губы, думая о том, что сказал Император, чтобы разобраться в моих чувствах. Я не мог удержаться и прошептал про себя: "боюсь, что через три месяца он забудет меня" .

В этот момент из толпы вышли Тун Инь и Тун Цзинь. Когда я увидел их, мне показалось, что прошло уже несколько тысяч лет.

- Цин-Эр, Чжэн из семьи -Ци, любезный Циянь. Это, я надеюсь, вы помните... - Император заколебался...

- Береги себя .

- Сказал он, не оглядываясь, и повел толпу прочь.

На открытой траве остались только три человека. Шуршал ветер. Ночной ветер дул прямо на меня. Холодный воздух ударил в мое тело.

Сделав глубокий вдох, я сказал:

- Мы возвращаемся в Янчжоу!

~ Последняя глава ~

Книга