~

Том 1. Глава 29

-44.

29.

Двойное совершенствование продолжалось семь дней и семь ночей.

Если бы не тот факт, что тело демонического лисёнка больше не справлялось, даосский священник действительно хотел бы продлить это ещё на пару дней.

Маленький демон-лис так устал, что заснул.

Даосский священник потёр его послушное спящее лицо, его сердце было таким счастливым, что, казалось, было наполнено пузырьками.

Но ему всё ещё нужно было кое-что сделать.

Даосский священник нахмурился, а затем нарисовал печать и положил её в руку маленького лиса.

30.

Когда маленький демонический лис проснулся, он не увидел даосского священника.

В его руке был кусок бумаги, это была печать, нарисованная ранее мужчиной.

Маленький демонический лис наклонил свою голову и поместил свою духовную энергию в печать, из которой раздался голос даосского священника.

— Сяо Мяньхуа, я собираюсь в Кузницу. Когда проснёшься, можешь выйти и осмотреться или прийти в Кузнечный Зал и найти меня.

Даосский священник не останавливал его.

Демонический лисёнок слушал сообщение снова и снова, а затем аккуратно спрятал его в своей одежде.

31.

Маленький демон-лис направился на поиски даосского священника.

Но он не знал дороги.

К тому же, он не мог читать.

Ему оставалось только спрашивать о направлении.

— Вы знаете, как попасть в Кузнечный Зал?

32.

Удача демонического лисёнка всегда была плохой.

Прямо как сейчас, он встретил плохого человека.

Лисёнок ясно спрашивал дорогу в Кузнечный Зал, но был послан человеком в Пьяный Красный Дом. [1]

[[Бордель.]]

Ай, только этого имени было достаточно, чтобы вспотеть.

Однако маленький демонический лис не мог читать.

Он схватил одну из девочек-служанок, которые помогали ему переодеться.

— Я ищу кое-кого.

Девочка-служанка рассмеялась.

— Кто не приходит сюда, ища кое-кого? Будь хорошим и оставайся здесь, после того, как ты переоденешься, человек, которого ты ищешь, прибудет.

Маленький лис медленно кивнул своей головой, его выражение было очень наивным.

Но с его красивым лицом, даже если он выглядел глупым, он всё равно был достаточно красив, чтобы шокировать людей.

Было совершенно невозможно сказать, что он был наивным маленьким демоном.

33.

Владелец Пьяного Красного Дома стоял перед дверью и общался.

— В новой партии рабов для культивирования [2] есть пара хороших…

[[Рабы для культивирования = проститутки, практикующие двойное культивирование за деньги.]]

— Но по сравнению с красавцем, которого я обманом заманил сюда вчера, никто из них не достоин взгляда.

— Он действительно так хорош, как ты говоришь?

— Конечно. Даже если он не станет рабом для культивации, определённо, будут заинтересованные в его покупке для содержания дома. Его глаза невинны, но его тело соблазнительно до костей, и, к тому же, у него легендарное инь-тело.

— Это вид высококачественного товара, лучше сохранить его для аукциона через пять дней.

— Это тоже хорошо.

34.

Маленький лис не подозревал, что о нём разговаривают.

Он был одет в красивую, слегка откровенную одежду и безучастно сидел на кровати.

Он действительно хотел вытащить свой хвост, ах.

Но даосский священник сказал ему, что перед другими людьми он не может этого делать, это напугает их.

Маленький демонический лис мог лишь рассеянно тереть свою хвостовую кость.

Когда придёт даосский священник?

Когда он придёт, лисёнок сможет вытащить свой хвост.

Затем двойная культивация.

Маленький демон-лис схватился за одеяло и счастливо покатался.

35.

Когда маленький демонический лис сделал девятый круг, владелец открыл дверь и вошёл.

Маленький демон-лис испортил причёску, которую сделала для него служанка, а его одежда стала косой, обнажив бледно-белое плечо.

Владелец увидел это, и его сердце подпрыгнуло.

Он понял, почему они использовали "соблазнителен до костей", чтобы описать его... Это действительно был высококачественный товар.

Глаза демонического лисёнка засияли, когда он посмотрел прямо на дверь, но затем свет исчез.

У владельца было смутное чувство, словно позади маленького лица был хвост.

Маленький лис поднял свои глаза и жалобно сказал.

— Где А-Юань?

36.

В мире культивации, кажется, не было никого могущественного с таким именем... вот что подумал владелец.

Ай, это, вероятно, всего лишь игрушка какого-то слабого культиватора. Если бы он был компаньоном кого-то известного, тогда об этом знал бы целый мир культиваторов, верно? Ведь это лицо было слишком привлекательным.

Даосский священник, который только что получил его и даже не успел провести надлежащую церемонию:

— ..... — выходи, я обещаю, я не убью тебя.

Культивация только в течение семи дней, и он был украден кем-то другим, слишком соблазнительный!

37.

Через пять дней даосский священник вышел из пространства и не увидел маленького лиса.

Он использовал привязку из контракта, чтобы найти маленького демонического лиса.

Пьяный Красный Дом, ах.

Подождите минуту, Пьяный Красный Дом?!

Судя по наивной личности этого демонического лисёнка, он, определённо, не пошёл бы туда по своей воле.

Значит, его обманули.

Даосский священник безо всякого выражения залез в своё хранилище и достал свой высоко ценимый меч-компаньон, не использующийся долгое время.

38.

Даосский священник был культиватором меча.

Он любил маленького демонического лиса, но это не значило, что он был дураком.

Он мог быть глупым только для своего партнёра.

39.

Даосский священник, держа свой меч-компаньон, вошёл в Пьяный Красный Дом.

Было ясно от взгляда на него, что он пришёл уничтожить это место.

Это было очень очевидно.

Половина гостей, пришедший на аукцион, убежала, оставшаяся часть подумала, что у них есть способности противостоять огромному давлению даосского священника.

Это не выглядело так, как будто это имело отношение к ним.

Таким образом, они могут также остаться и наблюдать, как разворачивается драма.

Все члены аудитории достали духовные фрукты и духовное вино, а кто-то даже вынул куриную ножку из своего пространства и начал жарить её. Было очень шумно.

Они не выглядели расстроенными из-за того, что их вообще побеспокоили.

Крайне неподходяще.

40.

Маленький демонический лис только что был помещён на сцену людьми.

Это действительно была очень собачья кровь.

Но после появления даосского священника никто не мог его контролировать.

У всего персонала Пьяного Красного Дома были большие головные боли. Кто разозлил эту большую звезду?

Это был легендарный Десять Убийств Чжэньцзюнь, ах.

В возрасте двадцати лет его преследовали злые совершенствующиеся, но затем он прорвался через Цзинь Дань. [3] Затем он обернулся и убил десять злых культиваторов из списка "ста самых злых культиваторов", за что получил титул "Десять Убийств Чжэньцзюнь".

[[Уровень культивирования.]]

41.

Маленький лис спрыгнул со сцены.

Он побежал к даосскому священнику с раскрытыми руками.

— ... — аудитория.

Этот раб для культивирования всё ещё хотел приглашать людей? Его ощущение уместности не могло быть хуже.

Разве он не боялся, что Десять Убийств Чжэньцзюнь его убьёт?

Красавец был слишком прекрасным, теперь, когда он собирался стать кровавым трупом, зрители не могли смотреть и закрыли глаза.

Не вижу – не случилось ма.

42.

Спустя мгновение.

Не было никаких звуков, а также не было энергии меча.

Зрители медленно открыли свои глаза и увидели, как красавца, одетого в красную робу для культивации с белым нефритом в волосах, обнимал Десять Убийств Чжэньцзюнь.

— ??????? — аудитория.

Должно быть, я ещё не открыл свои глаза. Позвольте мне сделать это снова.

Маленький демон-лис посмотрел вбок на культиватора, который жарил куриную ножку в углу.

Она сгорела.

43.

Даосский священник держал маленького демонического лиса и целовал его глаза.

— Почему ты бежишь так небрежно?

Демонический лисёнок открыл свои глаза.

— Я не бежал, ах, это не Кузнечный Зал?

Все, кто сидел, лично видели, как Десять Убийств Чжэньцзюнь вдруг превратил весну в зиму.

Даосский священник сузил свои глаза и вытащил свой меч–

Главный зал Пьяного Красного Дома и все комнаты, в которых находились рабы, были немедленно уничтожены.

Никто не пострадал, но просто отремонтировать место было уже почти невозможно.

Даосский священник, держащий за талию демонического лисёнка, говорил негромко, но всё ещё ясно слышался всеми.

— Вы осмелились прикоснуться к моему человеку?

44.

Второй брат-ученик и младший брат-ученик даосского священника также пришли посмотреть на веселье и оказались в ступоре.

Младший брат-ученик безучастно потянул рукав второго брата-ученика.

— Второй брат, не стал ли старший братом одержимым...?

Второй брат покачал своей головой.

— Энергия меча всё ещё та же, но его сила контроля увеличилась на уровень. Это определённо он.

— Тогда кто может сказать мне, что за красавца держит старший брат, аххх!

Глаза второго брата потемнели. Красавец? Хн, он так же красив, как и я?

~ Последняя глава ~

Книга