~

Том 1. Глава 12

13.  

12.

На восьмой день Император появился у их дверей.

За последние две тысячи лет Юэ Лао впервые увидел Императора.

— Кого ты ищешь??? — смущенно спросил он.

— Где Лю Чжэньюнь?

—??? — недоверчиво разинул рот старик.

Прошлой ночью Лю Чжэньюнь имел бессонницу. Он услышал голоса за дверью и, спотыкаясь, вышел. Он увидел человека, о котором думал всю ночь, стоящего в холле.

Бай Ши посмотрел на темные круги под глазами Лю Чжэньюня,

— Не выспался?

— Почему ты так поздно пришел? — пожаловался Лю Чжэньюнь, потом подошел к Бай Ши, схватил его за талию и положил голову ему на грудь. — Вчера я так боялся, что ты не придешь, что у меня началась бессонница.

Он зевнул и указал на старика.

— Это мой крестный.

Бай Ши слегка взглянул на Юэ Лао и сказал:

— Приветствую Крестного.

Подбородок старика ударился о землю, и его невозможно было поднять. Изумившись до смерти. Император назвал меня Крестным!!!

Старику захотелось упасть в обморок.

Бай Ши взмахом рукава заставил появиться две шкатулки с драгоценностями.

— Это дар Крестному. (приданое, выкуп?)

Старик:

— …

Он действительно потерял сознание.

13.

Старик прижал ко лбу белый платок. Лежа на кровати, он кричал в слезах:

— Мне конец, мне конец, небеса меня покарают!

Младший Бог Цветов с презрением посмотрел на крестного.

— Такая мелочь, и ты действительно потерял сознание. — Он ущипнул Бай Ши за талию, — Налей воды крестному.

Бай Ши наполнил чашу горячей водой и протянул ее старику.

Юэ Лао посмотрел на теплые пальцы Императора, держащие горячую чашу, и ему захотелось еще немного поплакать.

Бай Ши нахмурился, чувствуя, что чашка с водой слишком горячая, и подождал, пока та остынет.

Старик дрожал и не смел поднять голову. Когда Бай Ши увидел это, он не мог не спросить:

— Крестный отец боится меня?

«Я не боюсь тебя, я боюсь Бога Цветов!» Выпив несколько глотков, он почувствовал, как к нему возвращается мужество.

— Нет, пока император добр к Чжэньюню, у Крестного нет мнения.

Тон Бай Ши стал намного мягче,

— Конечно, я буду добр к нему.

Старик слегка поднял голову и посмотрел на Императора. Когда он увидел, что обычно холодное лицо Императора оказалось мягким, он подумал, что любить – действительно грех. Он подумал, что Император мирится с ними и просто подыгрывает.

Это честь, это действительно честь, Император мой крестник!

Старик встал.

Когда Бай Ши обернулся, Лю Чжэньюнь прошептал ему:

— Крестный отец стар, поэтому его мозг не очень хорош. Если у тебя есть что-то хорошее в дар, быстро возьми это для уговоров.

Бай Ши достал свой подарок на день рождения от Тайбай Цзиньсина* в прошлом году:

— У меня есть только это.

[ Тайбай Цзиньсин: вымышленный персонаж в китайском классическом романе "Путешествие на Запад", посланник императора.]

Юэ Лао ругнулся в своем сердце, это от Тайбай Цзиньсин звезды старого белого золота, который практиковал Цзиньдань (Джидан)* в течение десятков лет. Существует только десять, и он действительно дал его мне, б**ть!

[Цзиньдань (Джидан): зарождающаяся стадия души]

Старик не смог остановиться и взял подарок, похлопав плечо Лю Чжэньюня,

— Ты хорошо вышел замуж. Тебе удалось получить золотого гуся, ты ни на что не годный младший, а он даже приходит нагруженный сокровищами*.

[拱到了金白菜啊,还镶钻的 : жесткая идиома для объяснения, но в основном это означает, что младшему Богу Цветов удалось поймать нашего Императора, который похож на сокровище, в то время как Бог Цветов похож на тухлое яйцо. Как свинья, у которой капуста. Другими словами, Император подобен розе в куче дерьма (Бог Цветов)]

Когда старик набрался храбрости, он выгнал их из дворца и закрыл дверь.

Лю Чжэньюнь с Бай Ши отправились домой.

— Мой папа вернется дня через два, так что тебе не придется его снова навещать.

Дом цветочного Бога был полон цветов. Поскольку обоих хозяев не было рядом, о Цветах не заботились, поэтому проросли некоторые сорняки, и даже появились гусеницы. В течение дня Лю Чжэньюнь поливал и пропалывал цветы, Бай Ши иногда приходил на помощь, но чаще они оба целовались и любили друг друга.

Лю Чжэньюнь мог бы уже наполовину закончить свои дела, но, когда он смотрел на Бай Ши, его сердце начинало зудеть. Тогда он набрасывался на него и целовал. Поначалу Бай Ши пугался, но постепенно привык к этому.

Двое людей качались вместе целуясь друг с другом. Бай Ши особенно понравилось сила любви Лю Чжэньюня. Они сливались в цветах, задыхающийся Лю Чжэньюнь и дерзко двигающейся Бай Ши, неспособный остановится.

Эта чудесная жизнь только их двоих не могла длиться вечно. Через неделю вернулся Бог Цветов.

Перевод Ledi_Grim

Редактура ViLiSSa

~ Последняя глава ~

Книга