~

Том 1. Глава 25

Истории 77-78

【77】

Уличный свет фонаря вспыхнул, а затем постепенно потемнел.

Из-за темноты Сю Цзи не мог ясно видеть глаза Тан Яньчжи. Он сделал шаг назад и сказал огорченным тоном.

«Я знаю, что ты не гей. И я обещал себе не испытывать к тебе особых чувств. Но я не могу себя контролировать… - Сю Цзи тяжело вздохнул и улыбнулся, - Ты отличаешься от других, поэтому я не хочу лгать тебе. Я не должен быть эгоистом, рассказывать это тебе или беспокоить тебя, даже если я знаю, что мы будем только друзьями…»

С легким шуршанием с деревьев падали листья. Тан Яньчжи сделал шаг вперед и перебил Сю Цзи мягким тоном.

«Можешь помочь мне подержать чашку?»

Сю Цзи был немного ошеломлен реакцией Тан Яньчжи. Мысленно он представлял себе всевозможные сцены: выслушав его слова, возможно, Тан Яньчжи просто бы ушел или вежливо отказал ему, и они больше не могли быть друзьями. Однако Сю Цзи не ожидал, что реакция Тан Яньчжи будет такой ...

Он не был зол или расстроен. Даже первое предложение, которое он сказал, было практически ни о чем, как обычно.

Сю Цзи взял чай. Находясь в руках Тан Яньчжи, чашка оставалась теплой. Он попытался спросить: «Ты ...»

Но его слова застряли в горле, затем его неожиданно втянули в теплые объятия.

«Я хочу обнять тебя». Тан Яньчжи положил подбородок на плечо Сю Цзи, глубоко вдохнув холодный воздух. Его голос, который всегда был ровным, в этот момент наконец стал дрожать: «Ты... Что я должен с тобой делать?»

Хотя Сю Цзи понимал, что сейчас делает Тан Яньчжи, он, похоже, ещё не пришел в себя от собственных эмоций.

«Тан Яньчжи, ты…»

Тан Яньчжи, казалось, что Сю Цзи был как этот молочный чай, который сначала был немного горьким, но имел сладкий вкус, как только проглотишь. Он сказал: «Я не знаю, умный ты или глупый. Иногда ты был настолько чувствительным, что заставлял меня удивляться; иногда ты был настолько невнимательным, что я не знал, что мне делать... - Он приблизил голову к шее Сю Цзи, произнес глубоким голосом. - Я хотел бы слушать тебя и узнавать все твои тревоги, будь то в прошлом или в будущем. Так что не торопись и расскажи мне о них шаг за шагом. Давай не будем спешить сегодня, хорошо?»

Сю Цзи чувствовал теплое дыхание Тан Яньчжи на своей шее. Сю Цзи слушал его, глядя на темный уличный фонарь. Он наконец понял значение того, что сказал Тан Яньчжи.

Тан Яньчжи крепче обнял Сю Цзи. Он медленно сказал хриплым тоном: «Никто не будет добр к человеку без причины. Всегда есть причина: ты хочешь использовать этого человека, или тебе нравится он... В любом случае, всегда можно найти причину и убедить себя быть преданным ему».

Сю Цзи наслаждался теплом рук Тан Яньчжи, слегка закрыл глаза и спросил Тан Яньчжи: «Тогда ты нашел причину, чтобы убедить себя?»

«Потому что ты того стоишь, - Тан Яньчжи остановился, выпрямился, посмотрел Сю Цзи в глаза и сказал - Потому что…»

«Я влюблён в тебя».

«Я влюблён в тебя».

Двое сказали это в унисон.

«Сю Цзи, - продолжал говорить Тан Яньчжи, - Ты мне нравишься. С тех пор, как мы встретились в первый раз, я всегда чувствую это. Я хочу быть ближе к тебе, хочу обладать тобой, хочу, чтобы ты говорил только со мной, хочу разделить радость и горе. Я хочу быть с тобой каждый день».

Уличный фонарь снова загорелся. Сю Цзи наконец увидел глаза Тан Яньчжи, которые не сильно отличались от прежних, но казалось, что что-то ещё было в них.

В его глазах была мягкость, терпение и привязанность.

Возможно, Тан Яньчжи скрывал свои чувства к нему. Поэтому Сю до сих пор об этом не знал. Или, возможно, его глаза всегда были такими, но Сю Цзи никогда этого не замечал.

Сю Цзи поднял руки и медленно коснулся очаровательных глаз Тан Яньчжи. Затем он сказал с улыбкой: «Это строки из «Скучаю по тебе». У тебя хорошая память!»

Тан Яньчжи позволил Сю Цзи коснуться его лица так, как ему нравилось. Он обнял Сю Цзи сильнее и ухмыльнулся: «Это легко! Я самый преданный поклонник твоих историй».

После этого Тан Яньчжи внезапно изменил свой тон и выглядел обиженным: «Но почему ты вообще не удивился?»

Сю Цзи убрал руку и спросил: «Чему?»

«Тому, что ты мне тоже нравишься».

«Может быть…» Ветер подул ещё сильнее, но Сю Цзи вообще не чувствовал холода. Он продолжил с улыбкой: «Может быть, я совсем и не ожидал этого. Поэтому, когда ты устроил мне такой сюрприз, я не понял, как с ним справиться».

«Тогда я бы хотел спросить у Короткохвостого Кота, - сказал Тан Яньчжи с серьезным лицом, - Теперь ты встречаешься с самым популярным автором Х сайта. Скажи мне, что ты чувствуешь.»

«Тан Яньчжи, скажи мне, - лицо Сю Цзи сияло от счастья, - Это Бог услышал моё желание, поэтому он послал тебя ко мне?»

«О чем ты просил Бога?»

«Я молился… - Сю Цзи вздохнул, - Я хотел, чтобы человек передо мной любил меня в ответ».

«Малыш…» Тан Яньчжи медленно приближался, и Сю Цзи закрыл глаза. Теплые губы коснулись его глаз: «Это правда. Ты мне нравишься, и теперь мы встречаемся. Это всё правда».

Мягкий поцелуй упал на губы Сю Цзи. Фонарь мерцал некоторое время и совсем погас. Наконец, двое были окутаны темнотой ночи.

【78】

Тинтинг: Мой друг побьет меня, если я приглашу его перекусить сейчас?

Тинтинг: Мы договорились покушать в 15:30, но сейчас уже 23:30.

Тинтинг: Ау? Есть кто-нибудь онлайн?

Тинтинг: @ Коротыш

Тинтинг: [скриншот]

Тинтинг: Извини? Не мог бы ты объяснить, что значит этот пост на Weibo?

«Бедный Парень: Я наконец-то услышал разговор в постели».

Тинтинг: [скриншот]

Тинтинг: И этот вот тоже.

«Морская Свинка: Я никогда не буду скучать по тебе!»

Тинтинг: Поклонники Морской Свинки сошли с ума. Они говорят, что значение этого поста в том, что Морская Свинка теперь встречается со своим кумиром. Но ты его кумир, правильно?

Тинтинг: Кроме того, это ненормально, что вы, ребята опубликовали это в одно и то же время. @ Коротыш Ты не обновлял рассказы и не отвечал на мои сообщения, но пишешь пост на Weibo. Не говори мне, что это всё правда!

Тантанг: Привет, я здесь.

Тинтинг: Мой друг, вот и ты. Помоги мне проанализировать эти два поста. Как ты думаешь, то, что сказали эти фанаты, правда?

Тантанг: Морская Свинка хорошо пишет истории и красивый парень. Я думаю, что это хорошо, если они встречаются.

Тинтинг: ?

Тинтинг: Милая моя, ты такая поверхностная!

Тинтинг: Нельзя судить книгу по обложке.

Тантанг: ?

Тантанг: Значит, ты игнорируешь его талант к писательству?

Тинтинг: Извини, что навязываюсь, но я думаю, что только Коротыш заслуживает того, чтобы называться «талантом».

Тинтинг: Я не знаю, но почему-то я всегда враждебна по отношению к Морской Свинке, хотя я почти не знаю его.

Тинтинг: Подруга, помоги мне, пожалуйста. Это из-за женской интуиции?

Тантанг: …

Сю Цзи: …

Тинтинг: Мой дорогой писатель, вот и ты! Добрый вечер! Целую тебя!

Сю Цзи: Хах. Что касается вопроса выше, то всё именно так, как ты думаешь.

Тинтинг: Я думаю, что это Морская Свинка использовал тебя, чтобы придумать эту сплетню. Но я не понимаю, почему он это сделал. Даже если ты его кумир, он не подписан на тебя и ни разу не упоминал тебя на Weibo ... Это то, что я не могу понять.

Сю Цзи: …

Тантанг: …

Тантанг: Почему ты не можешь просто принять тот факт, что они пара, как сделали это другие фанаты?

Тинтинг: Почему ты всегда споришь со мной?

Тантанг: Потому что я тоже фанат этой пары.

Тинтинг: Обещай мне.

Тинтинг: Заткнуться.

Тинтинг: Хорошо?

Тинтинг: [Убей_меня.jpg]

Тантанг: [Извини.jpg]

Тинтинг: [Улыбка.jpg]

~ Последняя глава ~

Книга