~

Том 11. Глава 118

Холодный голос достигал самых костей и вонзался прямо в голову острыми кристаллами инея.

— Уверяю тебя, Никс. Ты слабее меня. Мне и ядовитых бабочек не нужно призывать, чтобы убить тебя.

— Да что ты!

Гневная желчь поднялась внутри, и Никс словно вслед за ней распрямился.

В голове продолжали прокручиваться слова Роксаны. Было почти слышно, как шевелятся его извилины.

'Что, черт возьми, случилось снаружи, раз никому и дела нет до того, что происходит здесь?!'

Даже от Данте, которому Ноэль отдал особый приказ не спускать глаз с гостиной, не было ни слуху ни духу.

Пока Никс просто стоял, погруженный в свои размышления, его жуткие внутренние раны начали затягиваться, – уже неплохо.

Будучи куклой, он быстро восстанавливался.

Никс бросил испепеляющий взгляд на ту, что довела его до такого состояния.

Их взгляды встретились, и Роксана еле слышно пробормотала:

— Все-таки твои глаза… мне совершенно не нравятся.

Никс не понял, как в следующую секунду Роксана подошла вплотную, – настолько быстрыми были ее движения.

Едва безжалостные красные радужки сверкнули в опасной близости, как Никс рефлекторно использовал свое магическое проклятье…

Но и в этот раз последовала отдача.

Внутренности скрутило острой болью; пошла кровь горлом. Никс поторопился отвести взгляд, пытаясь огородиться от защитной магии Роксаны.

— Хватит!..

Ширх!

Пальцы Роксаны в одно мгновение оказались у его лица. Казалось, девушка хотела голыми руками выколоть кукле глаза.

***

Тем временем в другой части поместья, когда Никс и Роксана только начали свой разговор в гостиной…

Тяжелый темный воздух вязкой пеленой окутывал людей заднего двора.

Казалось, подует легкий ветерок – и все вокруг сразу взорвется. Такое напряжение витало над ними.

Они несколько раз пытались добиться встречи с Ноэлем, чтобы обсудить произошедшее, но тот так и не согласился.

Вчера вечером человеку, которого отравил Никс, было передано противоядие, но на этом все.

Никс не получил никакого наказания и продолжал спокойно расхаживать по Бертиуму, высоко задрав голову. Похоже, Ноэль решил спустить ему все с рук.

Конечно, Данте, правая рука Ноэля, увещевал, что произошедшее недопустимо и все они сожалеют по данному поводу, а Никсу будет назначено соответствующее наказание…

Но люди прекрасно понимали, что его слова – ложь.

Как бы им ни хотелось в это верить, но они не могли притворяться, что не понимают, насколько Ноэль одержим своими куклами; что его ни капли не заботят кровные родственники.

Потому бесстыжая кукла главы Бертиума и могла безнаказанно творить все, что ей вздумается.

А вчерашний инцидент лишь усилил их тревоги и опасения.

'Как посмела кукла отравить человека?!..'

Еще и именно Никс – та самая кукла, которой, в отличие от других, дозволено поступать как хочется, не дожидаясь приказов Ноэля.

Вдобавок у этой опасной твари не было никаких моральных принципов, присущих людям.

Никс, ухмыляющийся как ни в чем не бывало после того, как отравил человека, – при одной мысли о вчерашнем дне по спине бежали мурашки.

В конце концов несколько человек покинули задний двор, чтобы снова попросить Ноэля об аудиенции…

Однако они не успели преодолеть и пары сотен метров, как остановились.

— О? Это там, случаем, не Никс?

Полускрытый силуэт в тени цветущего дерева, также заметив их, обернулся.

Только завидев прекрасное лицо, люди позеленели от злости.

— Ты!..

— Чего ты здесь опять ошиваешься?..

— Посмотрите! Что у этого мерзавца в руках?!

Но они не смогли вымолвить больше ни слова.

Никс держал что-то крупное, а рядом землю покрывали красные пятна крови, словно опавшие лепестки камелии.

В его руках было не что иное, как обмякшее тело одного из людей с заднего двора.

Температура резко упала на несколько градусов. На губах Никса расцвела, будто весенние цветы, улыбка.

— Как прискорбно…

Он оторвал одну руку у бездыханного тела, и из показавшейся раны сразу же хлынула кровь.

— Я, похоже, попался.

Его певучий голос напоминал жужжание насекомых, вызывая тошноту.

Невидимый курок был спущен.

С трупом наперевес, Никс направился в сторону главного особняка.

— Ублюдок!

— А ну, стоять!..

Люди немедля ринулись вслед, прожигая спину куклы побагровевшими от злости глазами.

Красные бабочки, напоминавшие капли крови на ослепительно белых цветах, беззвучно наблюдали за происходящим.

Давно копившаяся обида в один миг вырвалась наружу.

Иллюзия, которую показали бабочки, уже исчезла, и только пламя гнева обиженных людей полыхало, охватывая все вокруг.

Добравшись до главного особняка, они начали крушить всех кукол, что попадались им на глаза.

— Где прячется Никс?! Немедленно приведите его!..

Долго сдерживаемые эмоции превратились в мощный пожар, который будет нелегко потушить.

План Роксаны удался: охваченный внутренними распрями, Бертиум погрузился в хаос.

***

— А там становится шумновато. Кажется, представление потихоньку начинается?

Гризельда задумчиво смотрела на каменную стену, будто пытаясь разглядеть что-то сквозь нее.

Она стояла прямо у врат в Бертиум, как того и ожидала Роксана.

Но, конечно, за широкой стеной было ничего не увидеть.

— Прийти-то я пришла, раз намечается что-то забавное, но не знаю, удастся ли и мне поучаствовать…

Гризельда была невидима для чужих глаз благодаря своей магии сокрытия.

От пребывавшей внутри Роксаны пока не было никаких новостей.

Она так и стояла скучая, как вдруг ей попалась тень какого-то мужчины.

Он отличался невероятной ловкостью.

Судя по тому, как этот мужчина бесшумно передвигался, прячась в густой зелени деревьев, его без сомнения можно было причислить к опытным убийцам.

Был бы Рант Агриче жив – непременно захотел бы завербовать такой талант.

Гризельда какое-то время внимательно наблюдала за ним.

Мужчина отчего-то поглядывал по сторонам, как будто выискивал что-то или кого-то.

Точно нащупав что-то в пустоте, он нахмурил переносицу, а потом остановился и заговорил:

— Леди Гризельда Агриче, это, случайно, не Вы?

Вздрог.

Плечи Гризельды дернулись, когда она услышала свое имя из уст незнакомца.

Она принялась внимательнее рассматривать лицо человека вдалеке.

Оказалось, что она мельком видела его – мужчину с повязкой, закрывающей один глаз, – прямо перед тем, как покинуть особняк в свой последний день в Агриче.

— Так он один из людей Феделиана.

Гризельда, узнавшая личность мужчины, наконец вышла из своих скрывающих чар.

— Тебя прислал Касис Феделиан?

***

Первым новости о случившемся узнал Данте.

— Что, говорите, произошло?..

Он стоял у гостиной, ожидая сигнала Никса, и, как только его позвали куклы, сорвался с места.

Даже не понадобилось далеко уходить, чтобы услышать доносившийся шум.

Данте поторопился выглянуть в окно коридора…

И внезапно он стал свидетелем удивительного зрелища.

— Отвечайте: где Никс?!

— Тащите его сюда!

Неизвестно когда успевшая собраться толпа людей без разбора крушила кукол.

— Немедленно доложи об этом господину Ноэлю!

— Слушаюсь.

Отдав приказ кукле, Данте в спешке сбежал вниз по лестнице.

Кукла, получившая приказ, посеменила к Ноэлю.

Тук-тук.

— Господин Ноэль.

— Заходи.

Ноэль нашелся в одной из пустующих комнат рядом с гостиной.

— Тебя отправил Никс?

От волнения он никак не мог усидеть на месте, меряя комнату шагами. Как только кукла зашла в помещение, он сразу же подскочил к ней, но та только покачала головой:

— Нет, меня послал господин Данте.

— А? Что такое?

— Господин, Ваши родственники какое-то время назад заявились сюда. Сейчас они требуют привести Никса, при этом громя всех попадающихся под руку кукол.

— Что?..

Красивые губы приоткрылись. Вопреки спокойному голосу, внутри Ноэля бушевала буря.

— Зачем они ищут Никса?..

Пусть он и задал этот вопрос, не то чтобы Ноэль не догадывался, в чем дело…

Не далее как вчера люди с заднего двора замучали его просьбами выслушать их жалобы на Никса.

Ноэль и так уже узнал от Данте, что Никс отравил кого-то.

'Но я ведь отправил противоядие – чего им еще надо?'

— Этого я не знаю, хозяин, но они были очень разгневаны.

Пытаясь избавиться от плохого предчувствия, он задал следующий вопрос:

— Где Данте?

— Он спустился к ним.

— Сколько они уже успели разрушить?

— Пока мы насчитали около пятидесяти.

— Что?! Уже так много?!

Глаза Ноэля широко раскрылись от удивления.

Его лицо исказила гримаса ярости. В нем было не узнать человека, что совсем недавно метался туда-сюда, изнывая от беспокойства.

— Проклятье! Вот же подонки! Напасть на мирных кукол, которые даже ответить не могут!..

Казалось, Ноэль забыл, как три дня назад своими же руками разрушил кукол, которые прислуживали Роксане.

~ Последняя глава ~

Книга