~
В день Фестиваля Амура.
— Протестую!
Как раз, когда я собиралась принять поцелуй от сестры, громкий голос остановил нас, все повернулись в его сторону. Проследив за взглядами, я осталась потрясённой.
Голос принадлежал простолюдинке, но шокировало меня не это — меня удивил её внешний вид. Она вся была в ранах.
— Рэй, ты опоздала.
— Виновата... Это заняло больше времени, чем я ожидала.
Простолюдинка беззаботно отчиталась перед Мишей, которая была полна беспокойства, а потом встала между сестрой и мной. Выдохнув, дорогая сестра сказала:
— Значит, ты не просто поджала хвост и убежала. Мне стоит отдать тебе должное хотя бы и за это.
— Да кто бы от вас сбежал-то? Вы не расслышали, когда я вам сказала, что не проиграю?
Неотесанная, как всегда, простолюдинка высунула язык, насмехаясь над сестрой, и схватила меня за руки, оттягивая на себя. Колеблясь из-за тепла, которое почувствовала от её рук, я направила взгляд, полный различных эмоций, на простолюдинку.
— Ты...
— Госпожа Клэр, прошу, не волнуйтесь. Я ни за что не отдам вас такой, как она.
Когда он произносила это, её лицо было усеяно ранами, но его выражение было предельно ясным.
— Что бы ты ни сказала, наш маленький спор уже разрешился: понятия не имею, что ты предложишь, но мой подарок — шёлковый цветок, и нет ничего тяжелее него, верно?
Сестра подняла свой цветок. Так и есть. Она подготовила самое лучшее из возможных подношений.
— Пусть ты и принесёшь цветок, я первой пришла со своим. Факт моей победы остаётся не—
— Вот моё подношение.
Прервав сестру, плебейка вытащила "это" из своей сумки.
— Это... ветка?
Я бездумно прокомментировала ситуацию. То, что, как утверждала плебейка, было подношением, выглядело как ветка дерева. Столкнувшись лицом к лицу с собственными разочарованием, я впервые осознала, что глубоко внутри собственных мыслей, я чего-то ждала от неё.
— И это всё, что ты достала?
— Неправильные слова: это — то, что я искала всё время.
Плебейка была полна уверенности, но все остальные смотрели на неё пустыми взглядами. И их реакция имела смысл: одного взгляда на качество подношения было достаточно.
— Вы увидите, когда каждый из нас преподнесёт свои подарки.
Простолюдинка призвала сестру продолжить соревнование. Как только они обе это сделают, пути назад уже не будет. Если я хочу их остановить, то лучше сделать это сейчас. Пока я терялась в догадках, что же мне сделать, плебейка повернулась ко мне и твёрдо кивнула, будто желая развеять опасения.
— Очень хорошо, давай преподнесём наши дары и посмотрим.
С этими словами сестра пошла к весам. Они обладали утончённостью и достоинством, которых можно ожидать от священного артефакта.
— Ладно, тогда я первая. И пусть глубина моего сердца будет испытана Духом.
Драматично продекларировав знаменитую строчку из поэмы Амура, она возложила цветок на весы. И те залили и без того сверкающий цветок ослепительным светом. Признав тот самый предмет, что воспет в легенде, чаша склонилась в его сторону.
— Тогда и моя очередь. Вот, подношение.
С другой стороны плебейка не делала ничего преувеличенного и очень просто оставила ветку на весах. Весы не поддались.
— Как и следовало ожидать, я...
Как только сестра собиралась объявить о победе, земля загудела.
— Землетрясение?!
Мы все упали на землю, но вскоре поняли, что тряслась не земля, а Весы любви.
— Что происходит?
В замешательстве кто-то заговорил. Я подняла взгляд, чтобы увидеть свежие почки, прорастающие на ветви, но на этом всё не прекратилось: один за другим прорастали корни из ветви, и она всё продолжала расти. Во мгновение ока крошечная ветка стала массивным деревом, перевернувшим весы.
— Шёлковый цветок проиграл?... Что это... за ветка такая?
Когда сестра в шоке пробормотала эти слова, плебейка ответила.
— Она называется Переплетённой.
По словам простолюдинки это был редкий предмет, остающийся после монстров, которые населяли ближайший лес. Видимо, получить его было очень трудно, и ей пришлось приложить все усилия ради этого. Она через многое прошла и это было видно по ранам, усеивающим её тело.
— Хочешь сказать, что было что-то лучше, чем цветок?..
— Шёлковый цветок был величайшим подарком... до сих пор. Но, оказалось, было что-то потяжелее.
Гордо заявила простолюдинка, прежде, чем повернуться ко мне лицом.
— Госпожа Клэр.
— М?
Не в силах поверить тому, как развивалась ситуация, я оцепенело стояла, но голос плебейки вернул меня к реальности. Она очень грубо вытерла лицо, чтобы привести себя в едва презентабельный вид, и продолжила.
— Честно говоря, мне было всё равно, чем бы закончилось соревнование.
— Э?..
Она... имеет в виду, что её всё равно на меня?.. Моя неуверенность почти взяла надо мной верх, но Рэй продолжила.
— Я не могу предложить вам любовь из сказки. Вы и сами знаете, что я не могу сказать ничего важного, не превращая это в цирк.
Она сделала паузу.
— Даже если Весы великого Духа отрицали бы мои чувства, я бы продолжила вас любить. Неважно, кому я могу проиграть, я буду продолжать любить вас и только вас. Поэтому—
Простолюдинка опустилась предо мной на колени и взяла меня за руку...
— Могли бы вы принять меня не в качестве горничной, но в качестве партнёра?
Эти слова были не из поэмы — это были её собственные слова. Впервые она искала моей привязанности в ответ. Этот факт меня очень порадовал.
— Правда... какая же ты...
Я не понимала почему, но чувствовала, как наворачиваются слёзы.
Мне не было грустно.
Наоборот, на душе было тепло и заполнено.
Мне нужно было предложить ей надлежащий ответ. А потом ещё раз. Она бы пошла со мною рядом — в тот самый момент, когда эта мысль пришла мне в голову...
— Ха-ха-ха! Проиграла. Хорошо же ты меня подловила!
Беззаботный смех сестры эхом разнёсся по округе, нарушая атмосферу, которая только начала успокаиваться.
— Госпожа Манария. Мы тут заняты, не могли бы вы прочесть атмосферу?
— Да ну. Как я и думала — хочу тебя, ты лучше всех!
Простолюдинка была явно расстроена, но леди Манария весьма отстранённо ответила, обнимая её. Мои глаза широко распахнулись от удивления.
— Эй, хватит, госпожа Манария!
— Ах~ Я всегда находила тебя интересной, но подумать только, что ты зашла так далеко. Да, ты должна стать моей супругой.
Погодите, что? Сестра, что ты только что?..
— С-сестра, ты о чём?
— Ах, прости, Клэр. Я с самого начала нацелилась на Рэй. Её реакции такие забавны��, что я решила потыкать в тебя, чтобы добраться до неё.
Сестра высунула язык и похихикала. Сестра всегда присматривалась к... плебейке?.. Могло ли это быть второй половиной причины, о которой она упомянула на днях?
Это не хорошо.
Просто не хорошо. Ничего хорошего. Я не знала, что именно, но знала, что это плохо.
— Эй, госпожа Манария, опустите!
— Не-а. Забираю тебя с собой в Соузу.
Сестра и простолюдинка, казалось, хорошо ладили. Я чувствовала, как закипает мой гнев.
— Я против!
— Да, именно! Твоё сопротивление делает тебя лишь более очаровательной. Это я в тебе и люблю.
Затем — невероятно! — губы сестры приблизились к простолюдинке — она собиралась поцеловать Рэй.
Я больше не могла сдерживаться.
— Эй, хватит...
— Ты не можешь— !
Крича во всё горло, я втиснулась меж ними, размыкая их.
— Рэй — моя! Не забирай моё!
Смысл слов, которые я выпалила, дошли до меня лишь несколько мгновений спустя.
чпбвджиаолдыаясчим?!
Что за глупость я только что сказала?!
— Г-госпожа Клэр?
Рэй робко позвала меня. Я почувствовала, как горит моё лицо.
— Э-это не то! Всё не так, вы все ошибаетесь! Я не это имела в виду!
— Госпожа Клэр!
Рэй подпрыгнула, чтобы меня обнять. Её действия были неприятными, иногда даже раздражающими, но в то же время они делали меня немного счастливой. Конечно, будучи той, кто я есть, я отказалась показать что-либо из этого и вместо этого выставила свои шипы.
— Отпусти меня!
— Ни за что! Я вас люблю, госпожа Клэр!
— Так я тебя ненавижу! Отпусти!
— Разве вы только что не сказали, что я ваша?
— Захлопнись! И забудь об этом!
Рэй и я разделили то, что было нашей классической беседой. Если так подумать, то как давно мы это делали?
— Госпожа Манария, это может казаться грубым, но, думаю, этот спор решён.
— Ммм... Похоже на то.
Сестра и Миша, видимо, перекинулись парой слов, наблюдая за нами, но я чувствовала себя слишком счастливой и слишком смущённой, чтобы сказать им что-то.
— Отпусти меня сейчас же!
— Ни за что!
Эта беседа была точно такой же, как и многие другие, что были раньше… Но в отличие от тех случаев, мое сердце стало несравненно теплее и намного полнее.
~ Последняя глава ~