~

Том 2. Глава 25

Марси

─ Ваши уроки начнутся утром, Кэтрин. А пока Алфей покажет вам замок. Ему больше нечем заняться.

Ой. Вопиющее неуважение со стороны матери.

Ал выпрямился, его счастье явно померкло, он протянул руку, чтобы помочь мне подняться с дивана. Мы поклонились, сделав реверанс, чтобы уйти, а графиня осталась обсудить приготовления к свадьбе.

─ Э-э, она всегда такая? ─ я осмелилась спросить.

Он тяжело вздохнул:

─ Да.

─ В чем ее проблема? ─ спросила я. ─ Вы позволяете ей так обращаться с вами?

Он беспомощно пожал плечами.

─ Это все, что я могу.

Мне не понравилось, как он выглядел, когда сказал это, как будто всякая надежда потеряна. Печаль в его глазах, которую я заметила вначале, вернулась. Неудивительно, что он хотел убежать.

─ Не слушайте ее, она полна этого. [1]

Глаза Ала расширились. Я не думаю, что он понял, о чем я говорю, но мой тон был ясен.

─ Я серьезно. Не позволяйте ей добраться до вас. Ваша ценность принадлежит только вам, она не исходит ни от кого другого, поэтому они не могут уменьшить ее, пока вы им не позволите.

─ У вас… очень странные идеи.

─ У меня?

Однажды мама сказала мне это после того, как в школе меня дразнили за то, что я была пухлым ребенком в очках и слишком быстро делала домашнюю работу.

─ Мммм, ─ это был ни к чему не обязывающий звук, но он казался немного счастливее. ─ Я полагаю, вы сначала захотите осмотреть библиотеку или конюшни?

Мои глаза расширились в предвкушении. Он обещал мне большую библиотеку, когда впервые сделал предложение.

─ Библиотека, прежде всего!

Ал немного рассказал о некоторых особенностях дворца, пока мы проходили мимо различных комнат и слуг, ходивших туда-сюда. Архитектура здесь была гораздо более впечатляющей, чем в графском поместье.

Я была поглощена, упиваясь всем, что видела. Настолько, что я не заметила, как столкнулась с человеком.

Ал оттащил меня в сторону, спасая от лобового столкновения, но мы все равно столкнулись плечами.

─ Мне так жаль! ─ воскликнула девушка. ─ Пожалуйста, простите меня, ваше высочество!

Ваше высочество? Я еще не была каким-то высочеством. Она разговаривала с Алом?

─ Это была моя вина, не волнуйся об этом, ─ ответила я, прежде чем чуть не задохнулась.

Марси! Я столкнулась прямо с Марси! Я просканировала лицо Ала на предмет каких-либо признаков увлечения, но он даже не узнал ее. Это было нехорошо.

Она сделала глубокий реверанс.

─ Если вы извините меня, ваши высочества, я должна вернуться к своим обязанностям.

Я хотела протестовать, но она уже ушла.

Ал нахмурился.

─ Вам действительно нужно следить за тем, куда идете, вы могли пораниться.

─ Вы… правда не знаете, кто это был? ─ нерешительно спросила я, игнорируя его предостережение.

─ Нет, а должен?

Да. Да, вы должны. Вы должны быть влюблены в нее.

─ Это та девушка из пекарни, о которой мы говорили ранее. Вы, должно быть, уже видели ее раньше. Она была там, когда мы ходили туда вместе.

─ Хм, не могу точно вспомнить, ─ сказал он, прежде чем неожиданно схватить меня за руку и практически помчаться по коридору со мной на буксире. И он только что говорил, что мне нужно быть осторожной!

Если бы это было мое старое тело, я бы уже хрипела и задыхалась, но я была в полном порядке, когда мы прибыли к месту назначения.

─ Как и обещал, леди Кэти. Королевская библиотека, ─ объявил он с выжидающим взглядом в глазах.

Моя реакция не разочаровала. Это место было как минимум в десять раз больше, чем графская библиотека!

Я сновала взад и вперед, изучая различные полки глазами, похожими на смайлики с сердечками. Я повернулась к нему, сияя изо всех сил.

─ Ал, это потрясающе! У меня нет подходящих слов, чтобы описать это!

Удовлетворенная улыбка скользнула по его лицу.

─ Я подумал, что тебе это может понравиться.

─ Понравится? Как кому-то могло просто "понравиться" все это?

Я была настолько ослеплена, что почти забыла о проблеме. Он даже не знал, кто такая Марси. Он должен был уже встретиться с ней. Что пошло не так?

Мое волнение вытекло из меня, как сдутый воздушный шар. Единственное, что отличалось, это я.

Кэтрин Дюпон не было в этом романе. Она бы не танцевала на пляже. Она бы не знала, как лечить укус медузы того мальчика.

Я смутно припоминаю, что видела, как кто-то в сером плаще вошел в пекарню, когда мы с Перси уходили в тот день. Если это был Ал… он не встретился с Марси, потому что думал о том, какая я странная.

О нет.

Он подошел ко мне сзади и спросил, что случилось. Я так погрузилась в свои мысли, что чуть не выпрыгнула из кожи.

Я взглянула на него, он действительно возвышался над этим крошечным телом, и увидела на его лице заботу и снисходительность. Это был странно нежный взгляд.

Он не мог… мы были просто соучастниками преступления. У нас взаимные средства для достижения цели. Если бы я ему действительно нравилась, вся история была бы разрушена. Но разве я уже не испортила ее, просто попав в нее и приехав в столицу?

Что случилось с несуществующей Кэтрин Дюпон в романе? Герцога интересовали только мои политические взгляды, поэтому она не оказалась бы с ним.

Она, вероятно, вышла бы замуж за какого-нибудь случайного дворянина из-за красивого лица. У меня было ее лицо, но оно было не красивее, чем было бы у Марси с таким же уходом за кожей, как у меня.

Принц заметил мои действия. Мои. Кэти Пуллман. Это было плохо. Это было очень, очень плохо. Мне нужно было найти способ соединить эти две вещи вместе!

─ Кэти? ─ спросил он обеспокоенно.

Я улыбнулась, чтобы успокоить его.

─ Я в порядке. Пойдем, проверим конюшни. Я хочу, чтобы вы лично выбрали лучшую лошадь для меня, потому что вы знаете их лучше, чем я.

Он мгновенно просветлел.

─ Это будет честью для меня, леди Кэти.

***

Пожалуйста, пишите в комментариях, если найдете какие-либо ошибки, выделяя все предложение, исправлю.

Спасибо, за чтение :)

____________

1. То, что о ком-то говорят, если он ненадежен или смешон (обычно из-за того, что делает необоснованные или бессмысленные заявления).

~ Последняя глава ~

Книга