~

Том 1. Глава 2.5

Лисье лицо в темноте ночи

— Хм, я ничего о ней не знаю.

После встречи с высшим начальством...

Бэллиус Хунд Церберо бормотал себе под нос, идя по коридору Багровой башни.

Уже восемь вечера. Солнце давно село, а за окнами открывался вид на империю Мулнайт, окрашенную в чернильно-синий цвет. Империя всегда была самой собой после наступления темноты.

— Ты не знаешь, что с ней? Размер её чашки?

— Что за чушь ты сейчас несёшь?

С точки зрения стороннего наблюдателя, Каостель действительно нёс чушь. Хоть он и обладал боевым умом, иногда казалось, что у него не всё в порядке с головой.

— Ну, о чём ты говоришь?

— Верховный Главнокомандующий Теракомари. У неё, конечно, есть харизма. Но похоже она что-то скрывает. Взять такого парня, как ты, — достаточно одного взгляда, чтобы понять, что ты больной.

— Значит, нам нужно узнать о ней побольше.

— Верно. Её слова иногда выдают её юный возраст, но в целом её поведение просто... странное. Это трудно объяснить. Даже во время обычного разговора она кажется напряжённой. Она как будто всегда напугана, или ей противостоит кто-то, кого она находит благоговейным или ужасающим...

— Хм. Кстати говоря, командир вообще не демонстрирует никаких магических способностей. Такое впечатление, что у неё их вообще нет... Странно, правда?

Каостель погладил свой фотоаппарат, одна сторона его рта приподнялась в однобокой ухмылке. Чем скорее этот парень окажется за решёткой, тем безопаснее будет миру и его жителей.

— Ну и что? Она всё равно командир. А командир — это то, что нам нужно. Так и что с того? Она даст нам кучу заданий, в которых мы будем участвовать, так на что же мы жалуемся?

— В этом есть смысл...

И всё же Бэллиус не мог побороть естественное желание узнать о командире побольше, прежде чем полностью довериться ему. Его инстинкты остры и редко сбивали его с пути. Остальные члены Седьмого отряда — девяносто процентов из них, по сути, — никогда не пользовались своим мозгом. Просто поклонялись и слепо следовали за ней. Погодите, они ведь уже это делают.

— Тем не менее, я понимаю твои сомнения. Я немного покопался в прошлом командира...

— Как?

— Я проверил некоторые правительственные записи. Очень хитро, да.

— ...Это незаконно.

— Ну, давай просто проигнорируем это. В общем, я выяснил следующее... Теракомари Гандесблад — абсолютная... загадка.

— В каком смысле?

— Часть её личного дела вызывает недоумение. До двенадцати лет она училась в обычной школе и изучала магию, как любая другая девочка её возраста. Но начиная с этого возраста есть промежуток... фактически трёхлетний промежуток, когда о ней вообще нет никакой информации.

— Может, она просто не делала ничего примечательного в этот период?

— Сначала я тоже так подумал. И решил, что записи неверны.

Пока он говорил, Каостель передал ему документ. Он сделан из пергамента и исписан размашистым почерком. Бэллиус не умел читать, поэтому ему, вероятно, потребовалось бы достаточно много времени, чтобы понять, что он вообще держит в руках.

— Что же это такое?

— Конфиденциальный документ от императорского двора.

Бэллиус чуть не упал в обморок.

Откуда у Каостеля что-то подобное?

— В документе подробно описывается инцидент, произошедший три года назад. Хотя, конечно, это не является достоянием общественности. В конце концов, вся эта история доставила правительству много хлопот.

— Так какое отношение это имеет к командиру?

— Она стала причиной инцидента.

— Что?

— Инцидент с рейдом в Имперскую Академию. Было убито тридцать сотрудников. Из войск, посланных для разгона рейда, погибло семьдесят человек. Она зарубила их всех, используя только мизинец.

Даже Бэллиус, мало что знавший о мире, наслышан об этом событии. Кровавая бойня произошла в Академии за три года до этого. Судя по всему, преступником оказался один из учеников. Газеты и еженедельники постоянно твердили об этом инциденте. Это была настоящая сенсация для прессы. Но...

— Подожди. Зачинщик той операции уже установлен. Это была не она.

— У неё есть помощник. Это Теракомари Гандесблад всё спланировала, а вину за неё взяла на себя совершенно невинная марионетка по имени Миллисент Блюнайт. Хотя некоторые утверждают, что этой Миллисент Блюнайт вообще никогда не существовало...

— Не понимаю.

— Я тоже. Всё, что я знаю, — это то, что Теракомари Гандесблад три года назад была замешана в этом ужасном преступлении, проступке на века.

Бэллиус почувствовал, как по позвоночнику пробежала дрожь.

Если всё это правда... тогда что же, чёрт возьми, происходит?

— Никто не знает, почему она это затеяла. Но после инцидента она, естественно, бросила Академию, а потом исчезла.

— Куда?

— Никто не знает. В записях ничего не сказано. Или же они были стёрты... может быть, в тюрьму или в колонию для несовершеннолетних. Если ты действительно хочешь знать, почему бы тебе не попробовать спросить у командира самому?..

— ...

Бэллиус замолчал. Он лишился дара речи.

Всё, что он мог делать, — это продолжать шагать, задумчиво скрестив руки.

Кто же эта девушка?

По какой-то причине он не мог перестать дрожать, несмотря на мягкость вечера.

— Впрочем, всегда есть вероятность того, что этот конфиденциальный документ — подделка. Хм...

Каостель внезапно остановился на месте.

Они только что вышли из ворот Багровой башни. Сады, окрашенные в индиго-голубой цвет, выглядели так же, как и прежде, но рядом с фонтаном стояла тень человека, почти неземного вида.

Человек среднего роста закутанный в чёрный плащ.

На нём также была надета лисья маска.

Похоже, они вызывали серьёзные подозрения.

Каостель скрестил руки и начал читать лекцию.

— Непослушная особа. Даже если ты скрыла своё лицо маской, видно, что под одеждой ты обыкновенная женщина. Ты точно не ребёнок. И тебе около пятнадцати. Я сужу об этом по твоему запаху. Ты пахнешь прямо как цветы, так сладко, и с лёгким оттенком терпкости.

Похоже, что незваный гость не единственный нечистый на руку персонаж, присутствовавший в саду этой ночью.

Но сейчас нам не стоит беспокоиться о нём.

Бэллиус угрожающе нахмурился, глядя на подозрительную лису.

— Ты, вон там. Женщина. Императорский двор закрыт для посторонних. Уходи немедленно, если не хочешь, чтобы тебя убили.

Девушка-лиса молча наблюдала за ним секунд десять, прежде чем заговорить.

— Я удивлена тем, как хорошо охраняется императорский дворец. Я думала о том, чтобы пробраться в спальню императрицы и покончить с ней, но не смогла преодолеть установленный магический барьер, — сказала она.

Её сиропно-сладкий голос был невероятно неприятным для человеческого уха.

Внезапно атмосфера стала свинцовой от напряжения. Бэллиус инстинктивно потянулся к своему топору.

План по убийству императрицы... Он довольно часто звучал во дворце.

Империя Мулнайт полна попыток мятежей и восстаний. Это усугублялось тем, что сама императрица обычно крайне снисходительна к своим подданным, к тому же она настолько уверена в своём положении, что никогда не воспринимала угрозы всерьёз.

Но слова, сорвавшиеся с губ лисицы, имели зловещий оттенок.

Нет никаких причин для тревоги. И всё же звериное чутьё Бэллиуса покалывало.

Инстинкты подсказывали ему, что эта лисица — опасна.

— Значит, ты преследуешь императрицу?

Он почувствовал, как она улыбается под маской.

— Я убью её так или иначе. Однако сейчас не время.

— Тогда зачем ты пришла сюда?

— Без особой причины. Просто хочу кое-что уточнить. Я прочитала в газете, что Теракомари Гандесблад стала новым Багровым Лордом. Это правда?

Бэллиус без лишних колебаний достал свой топор.

Он сможет задать вопросы после того, как этот демон с лисьим лицом будет мёртв. Он мгновенно бросился вперёд. В то же время Каостель произнес заклинание «Мерный Клинок» и послал магический меч, рассекающий воздух.

— Пфф. Магия любителя.

Она рассмеялась, произнося элементарное заклинание света «Волшебная Пуля», которое легко отклонило клинок и отправило его на землю. Бэллиус поднял топор, намереваясь срубить самодовольство прямо с её лица... но как раз в тот момент, когда он собирался обрушить его со всей силы, он заметил нечто странное.

Девушка-лиса исчезла.

— …Сверху! — крикнул Каостель, и Бэллиус поднял голову.

У Бэллиуса отпала челюсть. Девушка-лиса парила в воздухе, вырисовываясь силуэтом на фоне луны. Он уклонился от неё, но она не сделала ни единого движения, чтобы нанести ему удар. Вместо этого она просто молча смотрела вниз и ухмылялась.

— Хм. Судя по всему, та, о ком говорилось в газете, и есть настоящая Теракомари.

Бэллиус оскалил клыки, глядя на девушку-лису. Вряд ли это имело значение в сложившихся обстоятельствах, но он не мог не заметить, что может видеть прямо-таки всё под её халатом и даже под мини-юбкой, которую она носила. Задействовать магию левитации в таком откровенном наряде... это должно быть намеренно.

Это делает её эксгибиционисткой, извращенкой.

— Кто ты, чёрт возьми, такая?

— Какое тебе дело? Это касается только меня и её. Это не имеет никакого отношения к псине и худощавому вампиру.

— Что ты только что сказала, чёртова девка?!

— Тебе это с рук не сойдёт. Кого это ты назвала худощавым вампиром?!

Девушка-лиса откинула голову назад.

— Ах-ха-ха-ха! — расхохоталась она. — Ясно, ты не помешаешь моим планам. Я рада, что многое узнала из этого маленького визита. Что ж, передай от меня привет Теракомари.

— Эй! Вернись сейчас же!

Но они были бессильны, поэтому не могли остановить её.

Когда Бэллиус взметнул топор в небо, девушка-лиса исчезла, словно погасшее пламя. Его оружие пронеслось по воздуху, не мешая отсутствующей цели, и исчезло на фоне звёздного индиго-синего неба. Похоже, она воспользовалась магией телепортации. Преследовать её просто невозможно.

Две оставшиеся в саду фигуры обменялись взглядами, ночной воздух вокруг них был густым и безмолвным.

— Она охотится за командиром. Что будем делать?

— Есть только один выход: выследить её и разобраться с ней.

— Ты, конечно, прав... но разве мы не должны предупредить командира?

Каостель усмехнулся.

— Если она узнает об этом, то выследит лисичку и уничтожит её до следующего заката с помощью своего неподражаемого мастерства. Тогда нам не достанется никакой славы. Мы должны действовать по собственному желанию и сами выследить эту девку. Тогда мы завоюем расположение командира и право лизать её туфли.

— Но...

— Никаких но. Беспокоить командующего подобными пустяками... это позорит нас. Наша задача — поддерживать порядок, чтобы она могла сосредоточиться на тактике, верно?

Бэллиус был вынужден согласиться.

Седьмой отряд и в лучшие времена не заботился о соблюдении военного протокола.

И вот, пока она не знала об этом, на пути Комари встал ещё один источник неприятностей…

~ Последняя глава ~

Книга