~

Том 7. Глава 0

Глава третья: Держать удар!

Сержант Курц Вебер помогал тушить пожар в «Нулевом проходе» — магистральном туннеле, который соединял все подземные сооружения базы острова Мерида.

В том момент, когда началась воздушная атака, он тренировался в спортзале и теперь был одет в старый тренировочный костюм. Нацепив кислородную маску из комплекта аварийного снаряжения, он орудовал ломом, пытаясь приподнять стальную балку. Необходимо было вытащить раненных из-под обломков. Все вокруг было залито океанской водой, которой пожарники тушили пламя, и Курц промок до нитки.

Освещение вырубилось, и в рассекаемом лучами аварийных фонарей полумраке, в облаках дыма и пара, метались тени спасателей. Шипели водяные струи, звучали резкие команды, перемежаемые отборной матерщиной. С потолка рушились вниз водяные потоки, и уже на расстоянии пяти метров ничего невозможно было разглядеть.

Курц вытащил раненого из-под обломков и передал с рук на руки санитару, прокричав ему на ухо:

— Ожоги второй степени правой руки! Отравления дымом нет, он в сознании! Говорит, что повреждена правая лодыжка!

— Спасибо, сержант!

Санитары на носилках потащили пострадавшего по туннелю.

Курц стянул маску, вдохнул дымный воздух и закашлялся.

— ...Черт, вот это побудка!

Он вытащил из кармана радиотелефон внутренней связи. К счастью, коммутатор еще работал. Когда он попробовал вызвать командира отряда SRT, Крузо не ответил, и он соединился с младшим лейтенантом Мелиссой Мао.

— Ты в порядке?

— Ага.

— Боевая тревога. Три вражеских «Бегемота» приближаются к острову. Встречаемся в ангаре номер три!

— Вас понял.

Обменявшись репликами, они моментально отключились. Курц должен был мчаться со всех ног в третий ангар, где находилась главная ударная сила базы — бронероботы M9 «Гернсбек».

Они оба были профессионалами. Сейчас некогда было беспокоиться друг о друге, достаточно было и того, что они пережили первую атаку.

У них еще будет время поговорить.

Однако.

Она сказала, три «Бегемота»?

Те самые громадные БР? Сразу три таких чудища?

Разве возможно противостоять им?

Разве ракеты и сорокамиллиметровые снаряды не были бесполезны против этих гигантов?

Воспоминания о сражении, случившемся полгода назад в токийском районе Ариаке, охватили Курца. Полностью укомплектованное подразделение бронероботов Войск Самообороны [1] оказалось беспомощным перед одиночным «Бегемотом». Единственный, кто смог противостоять ему, был «Арбалет» Сагары Соске — поскольку он был оборудован лямбда-драйвером.

Но сейчас ни «Арбалета», ни Соске рядом не было.

Курц вбежал в ангар, где сновали техники и оружейники, снаряжая бронероботов для боя.

— Дополнительные бронеплиты для БР номер 3 еще не готовы?

— Еще нет!

— Сделайте это немедленно, и проведите полную проверку! Экономьте время и начинайте сразу с пункта «С» по инструкции!

— Так точно!

— Идиот! Туда! Сорокамиллиметровые патроны тащи туда!

— Куда? Но…

— Черт побери, ты не слышишь!? Все GEC [2] заряжаются на второй позиции!!!

Командир отряда технического обеспечения, лейтенант Сакс, который руководил процессом, ни на секунду не останавливался и громко раздавал команды подчиненным. Хотя ангар избежал ущерба от воздушного налета, основное освещение не работало, и сцену освещали тусклые огоньки аварийных лампочек. В их пыльном красноватом свете видны были подключенные к силовым кабелям огромные бронероботы M9 «Гернсбек», издающие низкий механический гул.

— Простите, я опоздал!

Пилоты собрались на инструктаж в углу ангара. Считая пилотов устаревших M6, их было восемнадцать человек. Они стояли перед грифельной доской, покрытой мутными пятнами и росчерками разноцветных фломастеров.

Точно так же, как и Курц, все были одеты в ту одежду, в которой их застало начало бомбардировки. Озабоченная Мелисса Мао была одета в повседневную офицерскую форму — узкую юбка цвета хаки и китель, наподобие того, что носила Тесса. Очевидно, она чувствовала себя не в своей тарелке, поскольку больше привыкла к удобному полевому комбинезону. Но что поделать, с тех пор как ее представили к званию младшего лейтенанта, ей пришлось часто заниматься бумажной работой в штабе.

— Все собрались?! Внимание сюда! — закричала Мао в своей обычной агрессивной манере. Вперед вышел Крузо, одетый в помятую полевую форму. Он выглядел усталым, потому не сомкнул глаз всю ночь.

— Пришла беда — отворяй ворота, верно? — усмехнулся лейтенант, высокий канадец африканского происхождения. — Амальгам предприняла полномасштабное нападение. Они собрали гораздо больше сил, чем мы предполагали. Три единицы БР типа «Бегемот» обнаружены в квадрате G2. Они приближаются, приблизительно через сорок минут база окажется в пределах досягаемости их орудий.

Крузо с трудом удержался от богохульства.

Всего сорок минут. Этого времени было слишком мало, чтобы успеть подготовиться, как следует. Каким же образом враги смогли подобраться незамеченными так близко?

— Предположительно, «Бегемот» был разработан как специальное средство для борьбы со стандартными бронероботами. Главной задачей трех вражеских машин является уничтожение главного оплота обороны острова, а именно — бронероботов нашего подразделения. Поскольку у нас не будет авиационной поддержки, мы будем действовать из засад.

— Эй, подождите! — воскликнул Курц. — Но ведь эти гиганты оборудованы лямбда-драйверами! Мы и с одним-то не сможем справиться, а их целых три штуки!

— Может быть и так, но у нас нет другого выхода. Нам придется драться, — спокойно сказал Крузо. — База хорошо укреплена и может выдержать серьезную бомбардировку, но всему есть предел. Если «Бегемоты» доберутся до берега, то смогут прямой наводкой разрушить оборонительные укрепления и уничтожать ТДД-1, на которой, как вы знаете, все еще ведутся работы в доке.

— Но как мы сможем…

— Это единственный способ выжить. Для всех нас.

Все замолчали.

— Мерида — уединенный остров в отдаленном и малопосещаемом районе Тихого океана. Мы не сможем получить никаких подкреплений, а враг не будет брать пленных. Это не война между государствами, когда худо-бедно действуют международные соглашения. Свидетели им не нужны. Если ТДД-1 будет уничтожена, всем нам останется только совершить самоубийство в этом последнем убежище. Единственная возможность выжить — это уничтожение наступающих «Бегемотов».

Повисла тяжелая тишина.

Все присутствующие пилоты были ознакомлены с рапортами о той знаменитой битве с «Бегемотом» в Ариаке. Его участники — Соске, Курц и Тесса — детально описали ход сражения.

В предстоящем бою было невозможно победить. Это было совершенно ясно всем. В том числе Крузо и Mao.

— Так что нам остается делать? — нарушил тишину капрал Спайк, один из ветеранов отряда SRT. Американец лет двадцати пяти, он попал в Митрил после службы в морской пехоте США. — Бой уже проигран заранее, сопротивляться просто глупо. Давайте возьмем оружие и навестим командный центр.

Поняв, на что он намекает, Мао проговорила негромким угрожающим голосом:

— Прекратите это, Спайк.

Однако он продолжал вызывающим тоном.

— Даже если мы выиграем время, и ТДД-1 сможет выбраться из базы, враги будут поджидать нас на пути отступления. Они не дураки, и имеют представление об азах стратегии. Сопротивление в заранее проигранном сражении, без возможности отступить — это абсурд! Нас всех перебьют! Я думаю, мы должны вступить с противником в деловые переговоры, скорее всего, он пойдет на это…

— Кончай нести чушь! То, что ты говоришь — измена и попытка дезертировать с линии огня, — свирепо прорычал Крузо.

— И вы говорите это наемному солдату? Штаб-квартира Оперативного отдела взлетела в царствие небесное. Кто будет платить нам? Вы, лейтенант?!

— Ах ты, ублюдок...

— Так что же, мы должны с радостью умереть за наших товарищей, так? Как в пафосном голливудском кинофильме про войну? Глупый героизм не по мне. Говорю вам, умирать просто так я не собираюсь!

Его голос сочился ядом.

Самое неприятное было в том, что Спайк не стал бы говорить подобные вещи, если бы был хоть малейший выход из сложившегося положения. До сих пор он зарекомендовал себя человеком, на которого можно было положиться. Не так давно, подвыпив, он разливался соловьем о своей нежной любви к Тессе, о том, что он сделает для нее что угодно. Однако пришли тяжелые времена, и выяснилось, что своя рубашка ближе к телу.

Так думал не он один...

Напряжение сгущалось.

Но в этот момент раздался новый голос.

— Возможно, я смогу вам помочь. Как вам такая идея?

Это была Тесса. За ней вошли два солдата из PRT, вооруженные автоматическими винтовками.

— Командир...

— Я подумала, что здесь могут начаться подобные разговоры, и сочла необходимым поучаствовать.

— Вы все слышали? — хмуро пробормотал Спайк.

— Почти все.

— Пожалуйста, не принимайте этого на свой счет. Бизнес есть бизнес.

— Понимаю, — кивнула Тесса. Она обратилась к стоявшему позади солдату, и попросила:

— Пожалуйста, одолжите мне ваше оружие.

Немного поколебавшись, солдат вытащил из кобуры швейцарский «Зиг-зауэр», и передал его Тессе.

— Благодарю.

Она сняла пистолет с предохранителя и взвела курок. Поудобнее взялась за рукоять.

Тесса стояла все очень прямо и невозмутимо, сжимая в руке вороненый пистолет. Несмотря на то, что его дуло смотрело в пол, этого было достаточно, чтобы вселить некоторую неуверенность в ее людей.

— Знаю, что многие из вас думают о том же, что и мистер Спайк. Однако я не буду мириться с этим. Я лично пристрелю любого, кто попытается организовать мятеж. Прямо здесь.

На ее лице возникла странная механическая улыбка. Капрал Спайк стоял и изумленно смотрел на нее, будто не узнавая. Потом вздохнул и пожал плечами.

— Эй, не нужно горячиться. Вы — хорошая девочка, но…

Сухой звук выстрела раскатился по ангару.

Тесса выстрелила, целясь в пол прямо перед его ногами. Пуля срикошетила от бетона и разбилась о стену, выбив облачко пыли.

— Соблюдайте субординацию, капрал, — хладнокровно бросила Тесса совершенно ошеломленному Спайку, который только и мог, что хлопать глазами.

— Возможно, вы думали, что я стану плакать, чтобы разжалобить вас? Или буду умолять вас выполнить ваш долг, сделать мне одолжение, не так ли? Пока вы здесь, вы солдаты Митрила. Вы сами выбрали этот путь, по собственному желанию оказались здесь, в этом затруднительном положении. Я права?

— Да...

— Вы думали, что я была только номинальной принцессой?

Спайк только и смог, что покачать головой.

— Только скажите, кто я такая? Какова моя должность и ранг?

Она проговорила это своим обычным мелодичным голоском; определенно, он не совсем подходил для того, чтобы запугивать людей. Однако сейчас ее слова падали и звенели в тишине, будто отлитые из тяжелой пушечной бронзы.

Капрал Спайк некоторое время не мог ничего вымолвить, затем, сглотнув, проговорил:

— ...Капитан первого ранга... Тереза Тестаросса. Командир оперативной группы «Туатха де Данаан».

— Хорошо. Теперь возьмите свои слова назад и принесите извинения. Немедленно.

— Э-э… я совсем не хотел вас обидеть... Это была просто шутка, которая зашла слишком далеко. Прошу прощения...

— Очень хорошо.

Тесса сняла курок с боевого взвода и сунула пистолет охраннику.

— К сожалению, враг серьезно намеревается полностью стереть Митрил с лица земли. Даже если бы мы предложили им сейчас вступить в переговоры, это, вероятно, не принесло бы ничего хорошего. Капрал Спайк. Отряд нуждается в ваших способностях. Если мы уцелеем, то я забуду о вашем преступном участии в мятеже.

Девушка развернулась и пошла прочь, громкий стук ее каблучков эхом разнесся по притихшему ангару.

Опустивший голову капрал Спайк, проговорил напряженным голосом:

— …Уцелеем? Вы надеетесь, кто-то сможет уцелеть?..

— Я не надеюсь, я уверена. Мы сможем.

Тесса остановилась.

— Прочитайте снова мой отчет. Подумайте головой и разработайте план. Если у вас возникнут вопросы, проконсультируйтесь у лейтенанта Лемминг или непосредственно у меня. Или вы действительно ни на что не годны?

— Э-э…

— Такое впечатление, что вы неправильно поняли меня. Я никогда не отдавала приказа — «умереть». И никогда не отдам.

В этот миг ее голос был полон внутренней силы.

Решимости.

Решимости никогда не сдаваться.

Единственная из всех них, что бы ни случилось, она не собиралась уступать. Она была готова сражаться, чтобы спасти своих людей.

Всего лишь семнадцатилетняя девочка.

Боже мой...

В момент, когда даже бывалые ветераны потеряли веру в победу, эта хрупкая девочка с гордой осанкой, сумела вернуть им уверенность в себе.

Пилоты непроизвольно выпрямились. Крузо, Mao, и капрал Спайк. Даже циник Курц вытянулся в струнку.

Тесса обвела их внимательным взглядом.

— Останьтесь в живых. Это — приказ.

Все ответили в один голос:

— Так точно!

— Удачи вам.

На сей раз она подарила им сердечную улыбку и быстро вышла из ангара.

Даже возня техников в остальной части ангара на время прекратилась. Пилоты с интересом уставились на капрала Спайка.

— Что вы смотрите?

Он выглядел угрюмым, однако, в нем тоже что-то изменилось, мятежный надрыв исчез.

— Проклятье, я сожалею... Я просто сорвался. Но вы все сами думали об этом, верно? Так что нечего на меня так смотреть.

Это была правда. Многие пилоты виновато заулыбались, затем взгляды сосредоточились на Крузо. Он тоже слегка расслабился и кивнул.

— Она права. Давайте оставим в стороне эти жалкие оправдания. Вы получаете деньги за то, что рискуете своей жизнью в бою.

— Справедливые слова.

— Да, такая уж у нас работенка.

— Девчонка утерла нос нам всем. Я от нее без ума! Может быть, она выйдет за меня замуж?!

Крузо пожал плечами в ответ на слова Спайка:

— Боюсь, тебе не удастся получить следующее звание таким образом.

Раздался всеобщий хохот.

Это было то, в чем они больше всего нуждались сейчас. С незапамятных времен крепкое слово и соленая шутка были друзьями солдата. Человек, который смеется, уже не дрожит от страха. Они смогли взглянуть в будущее без ужаса и к ним вернулись смекалка и солдатская сноровка.

Они снова были готовы к бою. Лед тронулся.

— Теперь обсудим план контратаки. Так, кто у нас участвовал в охоте на «Бегемота»? — продолжил Крузо, и все уставились на Курца.

— Ха?.. Вы это обо мне? — удивленно сказал Курц, по-японски указывая на свой собственный нос.

Когда Канаме получила SMS, Соске решил, что враги потеряли их след, пока они двигались от Китидзедзи до окрестностей Окикубо [3].

Остановившись на плоской крыше торгового центра, Соске переключил БР в автономный режим и вылез наружу. Несмотря на то, что ее трясло и швыряло в манипуляторе «Арбалета», включившего ECS в режим невидимости, и прыгавшего с крыши на крышу, Канаме оставалась безучастной. Она не реагировала ни на что.

— Чидори.

Она не отозвалась.

Канаме сидела, облокотившись на стальной палец бронеробота, и смотрела вдаль остановившимся взором. Холодный ветер путал ее прекрасные длинные волосы.

— Я знаю, что ты переживаешь, но…

— Я поняла наконец, — пробормотала она. — Я больше не смогу жить как прежде. Однажды враги придут, уничтожат все, что мне дорого, и заберут меня.

— Чидори…

— Мне надо было понять это уже шесть месяцев назад. Я не смогу остаться здесь. Наверное, это наказание за то, что я делала вид, будто не понимаю…

Она уронила голову, ее плечи задрожали.

— Я должна была послушаться, этого парня… брата Тессы. Мне следовало бы просто заткнутся и уйти с ним. Теперь множество ни в чем неповинных людей оказалось замешано из-за моего упрямства. Все это случилось из-за меня. Я одна во всем виновата.

— Неправда. Виноваты враги.

— Если бы я ушла с ним вчера, этого не случилось бы, верно? Но я думала, что все обойдется. Однажды я смогу вернуться. И теперь Киоко… и все остальные…

— С ними пока все хорошо. Не расстраивайся.

— Но мы никак не можем их спасти, так?!

— Это еще неизвестно.

Канаме свирепо посмотрела на Соске. Глаза ее покраснели. Никогда раньше она не смотрела на него с таким негодованием.

— О чем ты? Перестань тупить! Все, кто находится в школе, теперь заложники. Заряды не только на Киоко, они спрятаны повсюду. Ты что, не понимаешь, что даже для профессионала почти невозможно найти спрятанную взрывчатку?!

— Воспользовавшись электронным оборудованием «Арбалета», можно обнаружить источники радиоизлучения…

— Бесполезно. Враги используют самое совершенное оборудование и наверняка запаслись чувствительными электронными детекторами. Они без сомнения окружили школу кольцом, и ты не сможешь даже приблизиться необнаруженным. Разве ты не понимаешь, почему они так легко сбили вертолет?! Ведь он использовал ECS. У врага уже есть малогабаритные зенитные ракеты, оснащенные радиолокационной головкой самонаведения, работающей в широком диапазоне. Они научились делать их достаточно компактными для переноски одним пехотинцем [4]. Что ты будешь делать, если у них есть спектральные сенсоры, широконаправленные микрофоны и высокочувствительные магнитные датчики? И потом, даже если бронеробот поможет обнаружить точки расположения бомб, думаешь, он сможет обезвредить их? Даже если бы ты знал, как они устроены, это бесполезно. Они наверняка наставили вокруг школы столько датчиков, реагирующих на ядерно-магнитный резонанс палладиевого реактора БР, сколько тебе и не снилось! Ты не понимаешь такие простые вещи?!

На некоторое время Соске онемел.

Половину тех слов, которые говорила стоящая перед ним девушка, он слышал первый раз в жизни.

— Ты не понимаешь?

— Не совсем…

— Оно и видно. Это потому что ты такой же, как и все, — с раздражением сказала Канаме и демонстративно фыркнула.

— Чидори… — успокаивающе выговорил Соске, чувствуя, как по спине пробежала дрожь.

— Что ты так смотришь? Думаешь, я свихнулась?

— Я этого не говорил, но ты…

— Да, так и есть. Точно так, как он и говорил. Это раздражает. Когда у тебя такая глупая физиономия, мне кажется, что ты смеешься надо мной. Почему люди не понимают таких простых вещей? Почему все такие тупые?

— Чидори. Тебе так кажется, потому что твой интеллект выделяет тебя среди обычных людей. Не надо смотреть на нас с высоты. Вспомни, ты всегда…

— Хватит. И не смотри на меня так! Когда ты пытаешься меня защищать, все это выглядит так, будто ты психологически подавляешь меня! Думаешь, что сможешь командовать мной и дальше?! Это глупо!

— Чидори!..

Соске резко схватил тонкое запястье Канаме и дернул ее к себе. Она попыталась вырваться, но ее сил хватило только на то, чтобы немного отклониться назад.

— Ты уже говорила раньше, что боишься меня. Я тебе и нравлюсь, и пугаю, одновременно, — заговорил он, пристально глядя на нее с такого расстояния, что чувствовал ее дыхание. — Я тоже. Я люблю тебя, и мне страшновато. Не понимаю почему, но меня влечет к тебе. С того самого момента, когда я впервые увидел тебя. Я никогда не чувствовал такого раньше. Ты изменила весь мой мир. Я думал об этом до сегодняшнего утра. Школа и Митрил — я готов был бросить все и убежать с тобой. Вдвоем с тобой. Но что-то сдерживало меня, и я никак не мог заговорить. Наверное, потому, что мне не хватало смелости. Но это не единственная причина. Я не хотел, чтобы ты осталась одна. Токива и ребята из школы, мои товарищи из Митрила — ты должна быть среди друзей, смеяться с ними и сердиться на них. Вот потому…

Голос его прервался, как будто он сам удивился своей смелости. Соске снова заговорил:

— Потому я буду защищать все это. Не только тебя. Я буду защищать весь твой мир, все, что дорого тебе. Если я не сделаю этого, мое задание — провалено. Так что не отчаивайся. Вместе мы спасем Токиву. И ребят в школе, и, конечно же, тебя. Пожалуйста, приди в себя. Пусть даже я кажусь тебе просто тупицей, но… я готов сражаться. Столько, сколько потребуется, да и для тебя это уже не в первый раз. Мы что-нибудь обязательно придумаем. Не смей сдаваться, борись!

Канаме подняла голову и взглянула ему в глаза. Но Соске ничего не смог прочитать в ее глазах, не мог понять, о чем она думает.

— Ты, правда, думаешь, что мы можем спасти их?

— Так точно. Если ты будешь со мной.

Она надолго замолчала.

Наконец, она проговорила:

— Если бы это был дешевый роман, было бы самое время для трогательного поцелуя.

Проговорив это измученным голосом, будто постарев лет на двадцать, она выскользнула из его рук.

— Но это невозможно. Мы тихо сдадимся…

База острова Мерида снова подверглась бомбардировке. Враги собирались полностью подавить оборону и довести дело до логического завершения.

Бронероботы М6, вооруженные зенитными ракетами, рассредоточенные в джунглях на подступах к базе, внезапно открыли огонь и смогли сбить почти половину атакующих бомбардировщиков, но остальные самолеты обрушили на головы защитников острова смертоносный ливень бетонобойных и объемно-детонирующих бомб.

— Урц-2 штабу. Сообщите о повреждениях, — запросила Мао, глядя на черный дым, валивший с территории базы. Она уже успела незаметно выбраться из подземелий базы на своем М9 и замаскироваться в непролазных джунглях на окраине тренировочного полигона в северной части острова Мерида.

— Штаб на связи. Они атакуют всем, что у них есть. Верхние подземные уровни почти разрушены. Док ТДД-1 не пострадал. Эвакуация персонала завершена, хотя есть некоторое количество погибших. Главный лифт полностью выведен из строя, для отхода воспользуйтесь тоннелем номер 3, он пока не поврежден.

Проход номер 3, еще строившийся, представлял собой туннель, соединяющий тренировочные полигоны на поверхности с подземными сооружениями базы. Видимо, враги еще не знали о его существовании.

— Гейбо-3 — всем группам. «Бегемоты» начали развертывание для атаки. «Бегемот» А двигается в квадрате Е1. «Бегемот» В — в квадрате Н1. «Бегемот» С остановился в квадрате G1. Похоже, они намереваются окружить остров. Начинаю передачу данных.

Вертолет, который продолжал патрулировать над островом, передавал всем защитникам острова разведывательную информацию о передвижении вражеских машин с помощью коротковолновой радиостанции.

— Это Урц-1. Благодарю, Гейбо-3. Достаточно, уходите оттуда.

— Гейбо-3, вас понял. «Бегемот» С открыл огонь. Мы перемещаемся в квадрат Х0 и … — в наушниках громко зашумело. С юга докатился грохот разрыва.

— Говорит Гейбо-3. Попадание в двигатель. Заходим на вынужденную посадку. Повторяю, заходим на вынужденную посадку. Враг запустил зенитную ракету.

Связь с вертолетом прервалась.

Неизвестно было, что с ними случилось. Однако, такие хорошо обученные солдаты как они, должны были уцелеть. По крайней мере, на это можно было надеяться.

— Урц-1 вызывает Кано-13. Двигайтесь к месту падения.

— Кано-13, вас понял, — ответил командир пехотной штурмовой группы подразделения PRT.

— Всем подразделениям, оставаться на связи. Все получили данные о расположении противника? Ваша цель — «Бегемот» В. Не атаковать А и С. Ими займутся Урц-1 и Урц-2. Урц-2, атакуйте А. Ну, а я развлекусь с С.

— Говорит Урц-2, вас поняла. Мне кажется, как-то даже безвкусно танцевать с такими несимпатичными кавалерами.

Крузо только фыркнул на другом конце радиоканала:

— Чувствую то же самое, да что поделать? Урц-2, разрешаю вам воспользоваться ITCC-5.

— Говорит Урц-2, вас поняла. По крайней мере, он у меня не заскучает!

Зажатая в стальной капсуле кабины своей машины, струящейся отражениями в режиме ECS, Мао глубоко вздохнула. Ее противник, «Бегемот» А, был определен. Приблизительно в четырех милях от северного побережья острова. Ждать осталось недолго. Поскольку «Бегемот» был погружен в океанские волны по колени, она навела марку прицела на его громадную орудийную башню.

С этого момента, ей придется сражаться с ним в одиночку. Конечно, Мелисса не была обязана непременно уничтожить его. Она просто должна была использовать любую тактику, чтобы выиграть время. Это все, что от нее требовалось.

Крузо должен был проделать то же самое с «Бегемотом» С. Бронероботы Мао и Крузо отличались от остальных тем, что были оснащены ITCC-5 — интегрированной тактической системой дистанционного управления — современной системой передачи и обработки данных, использовавшейся на действующих в передовых боевых порядках командирских машинах. Она в реальном времени собирала на поле боя и обрабатывала все виды разведывательных данных, и мгновенно вырабатывала и передавала команды всем союзным боевым единицам. К тому же, если на боевых машинах были установлены такие системы, ими можно было управлять дистанционно.

Танками, например. Или самоходными зенитными ракетными комплексами.

Или бронероботами.

— Хорошо, поехали… «Пятница [5]»!

Да, лейтенант?

— Переключай систему управления на ХА-1. Мы атакуем «Бегемот» А.

Вас понял. Переключаю систему управления на ХА-1. Ввожу в следящий контур цель — «Бегемот» А.

Она нажала виртуальную кнопку на экране для подтверждения. Высветился дополнительный экран, и по нему побежали строчки настроек для ХА-1. Это был беспилотный БР — М6 «Бушнелл», замаскированный в кустах, в от М9 Мао.

М6 прицелился и выпустил в бредущий по океанской отмели «Бегемот» серию противотанковых ракет из наплечной пусковой установки, затем начал стремительно двигаться. Полыхнув двумя бездымными ракетными ускорителями, М6 взлетел в воздух и помчался в направлении врага.

Определив источник выстреленных ракет, «Бегемот» быстро развернул свое орудие в сторону приближающегося М6 и без промедления выстрелил.

Над океаном сверкнула яркая вспышка.

Смонтированные в голове вражеского бронеробота автоматические пушки затрещали, посылая сотни тридцатимиллиметровых снарядов в М6. Неуклюжий бронеробот второго поколения не сумел уклониться и близкий разрыв крупнокалиберного снаряда вместе с дождем попаданий тридцатимиллиметровых снарядов разорвали его на куски.

— Ах ты…

Экран, передававший телеизображение с М6 вспыхнул и погас. Ей уже приходилось видеть такое, но, к счастью, в этот раз она находилась далеко от разбитого БР, и машина Мао была в полном порядке. Тем не менее, ее передернуло. Сигнал прервался, и система управления снова переключилась на обзорные телекамеры М9.

Ракеты, которые запустил погибший М6, приближались к противнику.

— Подорвать ХМ-3!

Вас понял.

Мгновенно рядом с правой ногой «Бегемота» выросла огромная водяная колонна. Сдетонировала боеголовка самоходной мины, установленной на шельфе для защиты базы.

Ударная волна сотрясла гиганта. Немного. Немедленно после этого последовало прямое попадание противотанковых ракет.

Первая попала в правое плечо. Вторая в левый манипулятор.

— Так, что будет теперь?..

Оставаясь в укрытии, Мао получила и увеличила снимки, переданные оптическими сенсорами другого беспилотного БР — ХА-2. Он находился на более выгодной позиции с точки зрения обзора, и она также могла управлять им.

Она тщательно изучила броню правого плеча «Бегемота» после первых попаданий.

— Проклятье!..

Враг был совершенно невредим.

Это произошло, потому что работал лямбда-драйвер. Совершенная система, создающая силовое поле, защищающее от любой атаки, и способное также служить орудием нападения.

Повредить такому врагу было невозможно

Чувство беспомощности охватило ее. Мелисса начала передавать другим пилотам детали неудачной атаки, когда вдруг заметила еще кое-что.

Небольшое облако белого дыма выхлопнуло из коленного сустава правой ноги «Бегемота». Той самой ноги, которую ужалила морская мина. Броня немного деформировалась и обшивка начала отслаиваться.

— Сработало?

Шесть месяцев назад, в Ариаке, Курц сумел нанести врагу серьезные повреждения одним выстрелом из снайперской винтовки.

Так вот оно что.

Все дело было во внезапности. Стремительная атака, когда враг не ожидает ее...

В неуязвимой броне «Бегемотов» все-таки была трещина.

Еще слишком рано отчаиваться!

— Урц-2 всем группам! Начало положено, я повредила огромный БР! — быстро проговорила она, с трудом сдерживая возбуждение. — Мы сможем победить! Однако будьте осторожны. У противника подавляющее превосходство в огневой мощи.

Эфир наполнился бодрыми репликами других пилотов. Опыт подсказал ей, каким долгожданным был ее отчет для всех союзников.

В этот момент пришло сообщение от Калинина из командного центра.

— Говорит Перто-1 [6]. Это отличные новости, но я должен сообщить вам и плохие. Десантные корабли противника приближаются с юго-востока. Предположительно, они несут на борту большое количество БР, а также подразделения морской пехоты. Враг собирается взять штурмом подземные укрепления базы.

Вот и они. Гребаные ублюдки [7].

Мао выругалась про себя, оперируя электронным прицелом.

— Скорее всего, нам придется вступить в ближний бой меньше чем через пятнадцать минут. До тех пор мы должны сделать все, чтобы прикончить «Бегемотов». Если не получится… — Калинин на секунду запнулся. — Всем подразделениям. ТДД-1 не может выйти в открытое море. Выход из подземного дока находится под обстрелом.

Это был веский аргумент, но Мао почувствовала сильное раздражение.

Всего десять минут?

Против тех троих?

Это был абсурд.

— Хочешь, не хочешь, нам придется драться?

— Именно так.

— Ха, вам легко говорить …

Голова «Бегемота» А развернулась в ее сторону. EСCS [8]. Машина Мао была обнаружена.

Орудие врага нацелилось на нее. Прятаться больше не было резона, и, отключив ECS, она перевела бронеробот в боевой режим. Теперь вся энергия реактора перераспределялась в двигательную систему, и она могла выполнять резкие и энергоемкие боевые маневры.

Она совершила отчаянный прыжок. Вражеский бронеробот выстрелил. На экране вспыхнул огненный цветок, напомнивший выстрел крупнокалиберного орудия линейного корабля. Оглушительный грохот разрыва сотряс М9 Мао.

— Похоже, это будут трудные пятнадцать минут…

Машину завертело в воздухе. Выбирая место для посадки, Мао разразилась ругательствами.

Три гигантских бронеробота продолжали бомбардировать остров с дальней дистанции.

Они были оснащены не только крупнокалиберными гаубицами, или, как их называли, «сушильными шестами» [9], но несли на плечах многоствольные пусковые установки для неуправляемых ракет. Теперь эти ракеты с зажигательными и фугасными боеголовками дождем сыпались на джунгли острова Мерида, выжигая жарким напалмовым пламенем черные проплешины. Несколько беспилотных М6 уже оказались жертвами этой массированной стрельбы по площадям.

Необычные остроконечные скалы-останцы, известные как «Камни-Близнецы», обозначавшие границу тренировочного полигона для БР, тоже оказались сокрушены прямым попаданием ракеты. Даже скала не смогла выдержать такого удара. Наземные здания базы и технические постройки полигонов были разрушены до основания, джунгли корчились в огне, и над островом повисло гигантское облако дыма. Морской бриз медленно сносил его в океан.

Со стороны океана остров Мерида напоминал теперь тонущий линейный корабль, охваченный бушующими пожарами. Проведя артподготовку, «Бегемоты» начали медленно приближаться к острову одновременно с трех сторон.

— Шайссен, творят, что хотят. Черт бы вас подрал!

Скрываясь от яростного артобстрела, М9 Курца Вебера терпеливо ожидал в подземной фортификации, расположенной в южной части острова. Кабину сотрясала непрекращающаяся дрожь. На экране плясали в полумраке пылевые облака, ударные волны забивали дым и грязь даже в блиндаж.

«Бегемот» В вступил в квадрат Н0. Приблизительно через шестьдесят секунд пересечет линию С-1.

Приближающаяся к базе вражеская машина вступала в сектор его обстрела. Лейтенант Крузо и Мао должны были разобраться с двумя оставшимися бронероботами. Дистанционно управляя недобитыми еще беспилотными М6 и самоходными морскими минами, установленными на подступах к острову, они должны были любой ценой выиграть время.

Остальные М9 из подразделения, приписанного к «Туатха де Данаан», в этот момент ожидали приказа атаковать «Бегемот» В.

— Ну-с, пора… — пробормотал Курц себе под нос.

Двойка М9, пилотируемых капралом Спайком и еще одним членом команды SRT, прятались на шельфе к югу от острова. Поскольку эти бронероботы были оборудованы палладиевыми реакторами и приспособлены для десантирования в океан, они могли без труда двигаться на глубине до тридцати метров.

На основе изображений, переданных в штаб патрульным вертолетом Гейбо-3, было сделано предположение, что на «Бегемотах» не могло быть установлено серьезное оборудование для действий под водой. На совещании перед операцией лейтенант Сакс из подразделения технического обслуживания и младший лейтенант Виллан из исследовательского отдела изложили свои соображения.

Сакс, крупный мужчина со щегольскими усиками, мрачно говорил:

— Эти бронероботы предназначены в основном для действий на суше. Конечно, их размеры позволяют установить на корпусе сферическую антенну гидролокатора. Безусловно, они способны также нести буксируемую антенну, приблизительно того типа, что используются на противолодочных подводных лодках. Однако, когда «Бегемот» окажется в неглубоких литоральных водах, расположенных вокруг островов, сонар не сможет нормально функционировать, да и верхняя часть туловища выйдет на поверхность. Поэтому, если бы я был разработчиком этих БР, я бы установил высокочастотный гидролокатор ближнего радиуса действия в районе передней части голени или на коленном суставе. Поскольку высадка на остров является главной задачей операции, то избежать медленного движения по шельфу в полупогруженном состоянии нельзя, а с помощью такого компактного высокочастотного гидролокатора БР сможет выбирать путь, определять рельеф океанского дна, и обнаруживать донные мины.

— Вы можете определить тип гидролокаторов и его возможности по обнаружению целей? — спросил его Крузо, но Сакс лишь пожал в ответ плечами.

— Не могу сказать. Однако, технический уровень оборудования этих чудовищ не так уж высок, не стоит слишком пугаться. Взять хотя бы их орудия, они не из перспективных моделей, наподобие электромагнитных пушек. Просто автоматизированная версия хорошо известных крупнокалиберных корабельных пушек, типа тех, что использовались на линейных кораблях «Миссури». Не думаю, что это новая разработка, скорее всего, они использовали старые тела орудий со складов. Только для испытаний новых орудий с гиперзвуковыми активно-реактивными подкалиберными снарядами потребовался бы испытательный полигон огромных размеров. Даже если бы они смогли потихоньку обустроить его за железным занавесом [10], было бы слишком трудно скрыть это от разведки Митрила.

— Другими словами, сонары на них должны быть существующего типа?

— Не могу сказать с полной уверенностью, но, поскольку объем нижней части их корпуса и ступоходов соизмерим с водоизмещением многоцелевых субмарин — около 8000 тонн, туда можно установить все, что угодно. Все же, если представить себе сложности, связанные с разработкой принципиально нового гидролокатора, можно легко заключить, что разработчики противника наверняка использовали уже существующие, проверенные временем образцы. Так что предполагать применения на «Бегемотах» оборудования следующего поколения, с новыми возможностями и высоким разрешением, я бы не стал.

— До поры, до времени, так сказать будет правильнее. Таким образом, сможет ли враг, используя существующие высокочастотные гидролокаторы, надежно обнаружить наши самотранспортирующиеся мины или находящиеся в погруженном состоянии М9?

— Не могу сказать. Возможно, капитан первого ранга сможет уточнить детали?

В этот момент Мао как раз разговаривала по радио с Тессой, находившейся в командном центре. Тонущая в ворохе неотложных, требующих немедленного решения вопросов Тесса дала лишь краткий ответ. Разговор быстро закончился.

— Она сказала, что мы можем попытаться проделать такой номер. Старшина Деджилани [11] подойдет чуть попозже, и дополнит эту информацию.

— Ясно. Значит, мы можем считать, что мы все-таки сумеем нанести серьезные повреждения этим гигантам при условии, что неожиданно атакуем их из-под воды.

В ответ на слова Крузо пилоты угрюмо переглянулись. Если бы это были простые БР, пусть даже гигантские, найти брешь в их защите было бы несложно. Но это были «Бегемоты». Лямбда-драйвер надежно отражал все удары.

— Мы уже говорили об этом, лямбда-драйвер не всемогущ.

Теперь заговорил лейтенант Виллан, блондин лет двадцати пяти с умными карими глазами. Его перевели из центрального Исследовательского отдела Митрила, и здесь он был единственным человеком, который владел полной информацией о лямбда-драйвере.

— Прежде всего, есть предел тому времени, которое пилот этой машины может провести в полной концентрации. Мощность «щита» также зависит от ментальной силы пилота и его внимательности. Напав неожиданно, мы сможем нанести «Бегемоту» повреждения. Пример тому — сержант Вебер.

Во время сражения в Ариаке, Курц сумел повредить «Бегемот» одним удачным выстрелом из снайперской винтовки, потому, что вражеский пилот расслабился и не успел поставить защитное поле. Если бы удалось использовать эту слабость противника теперь…

— В тот раз мне сильно повезло, — ответил Курц. — Вряд ли враги расслабятся сейчас настолько, чтобы понести урон. Мы должны будем сами создать ситуацию, когда внимание пилотов будет отвлечено, и все равно, у нас будет один-единственный выстрел. Он должен стать решающим, и, я думаю, нам ничего не остается, как целиться в пилотский кокпит.

— А если засадить ему в задницу, как это проделал Сагара? — спросил Спайк, и Мао застонала в ответ.

— Перестань! Нужно быть дураком, чтобы дважды наступить на те же грабли. А у них было восемь месяцев, чтобы подготовиться к этой драке, и намотать на ус уроки прошлой.

— Жаль. Ну, тогда не будем об этом.

— Враги, безусловно, приняли меры.

— Тогда нам остается только целиться в кокпит.

— Если вам нужна несложная мишень, то это она. Пилотская кабина этих гигантов расположена в голове, и попасть в нее нетрудно. Однако она очень сильно забронирована. Ее защищает многослойная композитная броня в несколько метров толщиной, и пилот находится глубоко внутри. Даже если мы используем самые мощные бронебойные снаряды и ракеты, может оказаться невозможным пробить броню единственным попаданием.

Но вся надежда, что у них была — этот единственный выстрел.

На каждого из трех атакующих «Бегемотов».

— Итак, мы нашли зацепку, — спокойно проговорил Крузо. — Нам просто нужно выиграть время. Если мы сумеем из трех «Бегемотов» сделать два — появляется реальный шанс для спасения. Если сможем два превратить в один — возможность уцелеть для всех нас вырастет многократно.

— Можно попытаться разобраться хотя бы с одним… хотя это не легче, чем пролезть в игольное ушко… — задумчиво заговорил Курц.

— У тебя есть план?

— Да.

— Рассказывай.

И Курц рассказал.

«Бегемот» В пересек назначенный рубеж. Об этом доложили уцелевшие датчики системы подводного обнаружения.

Сержант Курц Вебер скомандовал:

— Включить ECS в активный режим.

Вас понял, сержант. ECS включен.

Зеркальные голограммы, нарисованные в воздухе танцем бесчисленных лазерных лучей, отсекли М9 от внешнего мира, сделав невидимым.

Двигаясь очень медленно и осторожно, бронеробот Курца выбрался из подземной шахты бомбоубежища. Артобстрел сровнял с землей находившиеся вокруг постройки, обугленные стволы деревьев смешались в жуткий бурелом. Удушливые облака иссиня черного дыма клубились повсюду. Однако Курцу это было на руку. Стараясь остаться незамеченным, его М9 пополз по кучам пепла в направлении небольшого холмика, торчавшего метрах в двухстах. В руке он сжимал мощное дальнобойное орудие калибром , которое рядом с БР выглядело как снайперская винтовка в руках пехотинца.

Поскольку джунгли выгорели, обзор с этой позиции стал превосходным.

— Говорит Урц-6, прибыл на место. Бойцы «Красной команды», доложите ваше местонахождение.

— Говорит Урц-5 (Сандарапта), готов действовать по вашему сигналу.

— Говорит Урц-10 (Мандела), еще двадцать секунд.

Прозвучали доклады всех бойцов команды. Выдвинув этот план, Курц оказался во главе ударной группы, выделенной для атаки на «Бегемот» В.

— Эй, Спайк, ты готов?

— Говорит Урц-8 (Спайк). А что мне остается, а? Бурлю энтузиазмом.

— Хо-хо! В этой героической саге отважный герой срежет здоровенного ублюдка одним выстрелом!

— Ну, уж постарайся, сержант, порадуй читателей. Смотри, не облажайся!

— Не скрипеть!

Курц навел свою снайперскую пушку на появившийся вдали вражеский БР. Он едва видел далекий силуэт «Бегемота» сквозь завесу черного дыма над побережьем.

— «Волшебные глаза» — включить!

— Вас понял, сержант. «Волшебные глаза» включены.

Установленный на М9 Курца недавно разработанный датчик заработал. На дисплее вокруг верхней части фигуры «Бегемота» возник зеленоватый ореол, несколько похожий на картинку в приборе ночного видения. Он показывал зоны, в которых было сосредоточено силовое поле лямбда-драйвера противника. Эти сенсоры стояли на вооружении уже с декабря прошлого года. Кто был их разработчиком, не стоило и спрашивать.

Во время экспедиции на остров Бадаму, где они уничтожали пиратское гнездо, Курц мог наблюдать с помощью своего датчика, как работает лямбда-драйвер «Арбалета» Соске. Теперь, он видел нечто похожее: зеленоватые контуры «щита», слегка растянутого, чтобы прикрыть всю фигуру «Бегемота». Его было несложно отличить по зеленоватым переливам на экране. Враги оставались наготове, но, не встречая сопротивления, успокоились, осмелели и перешли к следующей фазе атаки — вторжению на остров.

Курц переключил картинку на экране в обычный оптический диапазон и даже слегка прищурился. Океан сверкал в солнечных лучах так, что резало глаза, и через него легко и плавно двигался массивный силуэт «Бегемота».

Дистанция — .

Ветер, западный-юго-западный, около двенадцати метров в секунду.

Температура — двадцать два градуса по Цельсию; влажность — восемьдесят три процента.

Разнообразные данные о состоянии окружающей среды муравьиным аллюром ползли через нижний правый край экрана снайперской стрельбы. Раздраженно щелкнув языком, Курц выключил баллистический вычислитель.

— Доннерветтер [12]!..

Солнце оказалось в секторе обстрела, и подсветка мешала прицеливанию. Ветер, атмосферные восходящие потоки… Там, где суша переходила в водную поверхность, все резко менялось. Если стрелять с этой позиции, сделать точный баллистический расчет траектории будет почти невозможно. К тому же, цель довольно быстро двигалась слева направо, и неравномерно. Предсказать его движения тоже было очень трудно.

Он переключился на экран управления оружием и выставил ручной режим наведения. Угол прицеливания тоже был неудачным. Оставалось полагаться лишь на свои навыки и интуицию.

— Таузенд тойфель!..

Это было слишком трудно. Во всем мире не нашлось бы человека, который смог бы сделать такой выстрел. На такой дистанции и при таких условиях — это было выше его возможностей.

Но у него не было выбора.

— Ты чего, Курц? — прозвучал в наушниках насмешливый голос Спайка. Его М9 укрылся под водой на пути «Бегемота». — Не говори мне, что ты устроил там забастовку.

— Что ты там бормочешь?

— Меня тут осенило: если дело выгорит, я сделаю тебя богачом.

— Опять решил на бирже поиграть?

— Ага. Вся эта суета навела меня на мысль — со следующей недели цены на картофель начнут неудержимо расти. Если ты мне проспонсируешь пять тысяч баксов, я превращу их в двадцать!

Самое время сейчас. Вот идиот.

— И что общего имеет этот здоровенный ублюдок с картошкой?

— Долго объяснять. Давай его сперва вздрючим!

— Точно-точно!

— Ну, так что? Одолжишь деньжат? Ты зашибешь на этом кучу бабок! У тебя будет шикарный дом во Флориде, «Лотус» и куча цыпочек в бикини.

— И вовсе мне не нужен твой «Лотус»…

— Ну, тогда «Феррари».

— «Феррари» звучит получше. Такой у меня уже был.

Враг почти пересек обозначенную линию.

— Урц-6 — всей Красной команде. Противник приближается к линии D. Все готовы?

В наушниках раздалось: «Всегда готовы!»

— Начинаю отсчет! Пять …

Он взглянул на экран. «Бегемот» приблизился и казался громадным даже отсюда.

— Четыре… три…

Сконцентрировавшись, он легонько двинул джойстик — едва-едва, так нежно, будто гладил спящего ребенка…

— Два… один…

Негромко, но резко скомандовал:

— Альфа, пошел!

Спрятанный в воде М9 Спайка начал двигаться первым. Сработали водометные двигатели закрепленного на его плечах устройства подводного плавания, внезапно выстрелив БР в воздух на поверхность океана. Прыгая по воде, как пущенный блинчиком камень, М9 стремительно помчался к «Бегемоту». Тот немедленно отреагировал, повернув верхнюю часть туловища к машине Спайка.

— Вперед!!!

Быстро разгоняясь по поверхности океана, М9 выпустил ракетный залп из плечевой пусковой установки. Небо расчертили стремительные огненные стрелы. Одна за другой они поражали «Бегемота»… стоп, они детонировали на границе его силового поля, рассыпаясь бледными вспышками.

Лямбда-драйвер остановил их. Но таков и был план. Так и предполагалось. Глядя «Волшебными глазами» на «Бегемота», Курц заметил, что его «щит» уплотнился и сдвинулся в направлении Спайка.

— Бета, пошли!

— Бета, вас понял! — ответил оператор, управлявший самоходными минами. В тот же миг громадный водяной всплеск поднялся за спиной «Бегемота».

Это был взрыв самоходной мины. Несколько раньше этот прием успешно использовала Мао с другим «Бегемотом». Но серьезного ущерба взрыв не причинил. Враг лишь отвлекся, сфокусировав внимание на левой ноге, и растянул силовое поле, чтобы прикрыть ее. Может быть, ему и досталось немного, но в целом это было не страшнее легкой щекотки.

Однако.

Курц ясно видел на экране «Волшебного глаза» как распределилось вражеское силовое поле, иными словами, куда было направлено внимание пилота. В том момент, когда «Бегемот» собирался атаковать БР капрала Спайка, неожиданный взрыв мины заставил его отвлечься и посмотреть вниз. На экране датчика зеленый ореол защитного поля посветлел вокруг верхней части тела «Бегемота» и стал насыщеннее вокруг ног.

А вокруг головы и кокпита…

Получилось!

Немедленно переключившись в снайперский режим стрельбы, Курц заорал:

— Гамма, вперед!

По этому сигналу три союзных М6, спрятанные в джунглях в разных местах южного побережья острова Мерида, запустили ракеты «Джавелин [13]».

Это был решающий момент.

Лазерный луч подсветки цели протянулся от головы М9 Курца до врага. Он уперся в боковую часть массивной головы «Бегемота» и три ракеты, захватив цель своими ГСН [14], с огромной скоростью помчались к нему. Это были не устаревшие дозвуковые ракеты с фугасными или кумулятивными боевыми частями. Тяжелые гиперзвуковые реактивные снаряды поражали цель кинетической энергией боеголовки из обедненного урана.

Время, казалось, остановилось, десятая часть секунды растянулась в бесконечность.

Три ракеты поразили голову «Бегемота» в единый миг. Брызнули осколки брони, мелькнуло кольцо сжатого воздуха, спрессованного ударной волной, выхлопнул клубок белого дыма. Титаническая фигура слегка содрогнулась. Поскольку Курц был очень далеко, до него даже не донесся звук попадания.

Нет, когда медленный звук докатится, будет уже поздно, осталась всего пара секунд. Место попадания было скрыто клубившимся дымом и плохо различимо. «Бегемот» двигался, и необходимо было внести упреждение, не забывая при этом об угле возвышения и поправке на ветер.

Единственное, на что он мог сейчас положиться, это на интуицию.

Спокойно. Действуем автоматически.

Зона попадания трех боеголовок. Он целился в пробоину поперечником несколько десятков сантиметров, расположенную на движущейся и трясущейся платформе, почти в от него, по ту сторону дымного облака, восходящих потоков, турбулентности атмосферы и морского бриза.

Курц выстрелил.

Стреловидный бронебойный сердечник вылетел из ствола пушки замаскированного М9. Яркая вспышка выстрела ослепила его, с земли взметнулся пепел, поднятый дульным тормозом. Только в этот миг запоздало докатился раскатистый удар от попадания ракет.

«Бегемот» на экране снова содрогнулся, но сказать точно, попал ли он, куда целился, Курц не мог.

Сработало?

Металлический гигант остановился и замер на месте. Слабый дымок вился из пробоины на голове. Повисло напряженное молчание.

«Бегемот» слегка накренился — но не упал.

Он был еще жив. Развернувшись и прикрыв частично разрушенную сторону головы, он снова начал двигаться, наводя ствол ручного орудия в направлении Курца.

Выстрел.

Курц спешно поднял машину и прыгнул. В тот же миг прямо под его ногами раздался мощный взрыв. Ударная волна догнала его и завертела в воздухе, как пушинку.

— Дерьмо!

Неудача. Он сумел нанести головной броне «Бегемота» серьезные повреждения, но убить пилота не смог.

Открыв крышки пусковых установок на плечах, «Бегемот» запустил тучу ракет класса «земля-земля» по его союзникам. Сандарапта и остальные пытались одновременно атаковать и совершить маневры уклонения. Шапки дыма от разрывов вспухали то тут, то там по всему побережью, и Курц не видел, что случилось с его товарищами. Кто-то из них наверняка уже погиб.

Восстановив контроль над полетом БР, он сумел кое-как приземлиться, и немедленно был атакован еще раз.

Очередной залп вдали и вой приближающегося снаряда. Он едва сумел избежать разрыва, но ударная волна врезалась в него тараном, заставив мир закружиться перед глазами. Если бы он был обычным пилотом, он бы потерял сознание.

Уничтожение.

Это слово пришло ему на ум. Это невозможно с самого начала. Теперь им оставалось беспомощно ждать, пока разъяренный противник не растопчет их, не сметет в прах подавляющим превосходством в огневой мощи.

Дуло вражеского орудия снова поймало движение М9 Курца. Он рухнул на колени среди падающих каскадов грязи и дыма. Бесполезно. Он не сможет уклониться в это раз.

— Урц-6, не вздумай сдаваться! — резанул из наушников голос Спайка. Переведя взгляд на экран, Курц увидел торчащий из океана силуэт «Бегемота». Прямо за ним, в облаке брызг, над поверхностью воды скользил М9 Спайка.

Идиот! Почему он не повернул назад и не спрятался? Его сейчас растерзают тридцатимиллиметровые пушки.

Бронеробот Спайка уже выпустил все свои ракеты. Но «Бегемот» не знал этого, и, прекратив огонь, перенес внимание с недобитого Курца на него.

Силовое поле врага засияло ярче, и во все стороны брызнули новые ракеты.

Капрал Спайк действовал хладнокровно. Он явно знал, что творил. Разогнавшись, он отстрелил водореактивный движитель, и, используя инерцию, взлетел над поверхностью воды и прыгнул на гигантскую левую ногу «Бегемота», которая в поперечнике была раз в пять толще его робота.

Курц не услышал металлического звука удара. Да, и к тому же, в ушах звенело после разрыва вражеского снаряда. Сквозь шум прорвался только голос Спайка:

— Уноси ноги, я дам тебе немного времени!

Выхватив мономолекулярный тесак, предназначенный для рукопашного боя, Спайк яростно вонзил его во вражескую броню, оперевшись на него одним манипулятором, он подбросил тело БР вверх, к гигантскому плечу «Бегемота». Такое движение требовало более чем отменного владения бронероботом. Всего лишь несколько пилотов во всем мире смогли бы повторить такой прыжок.

— Спайк, перестань!

Цепляясь за плечо вражеского бронеробота, Спайк схватил автоматическую пушку-карабин, и выпустил длинную очередь в упор в боковую часть его головы, полуразбитую предыдущими четырьмя попаданиями. Но силовой щит отразил все снаряды. Бледные вспышки выстрелов и красные разрывы засверкали чередой, освещая выщербины на броне.

— И чего это я творю? Совсем не собирался геройствовать!

— Хватит уже! Скорее сматывайся!

«Бегемот» издал низкий протяжный рев. Казалось, он чувствует… ярость.

— Скажи командиру, что я не хотел ее обижать…

На экране «Волшебного глаза» вражеский силовой щит вдруг ярко вспыхнул. Но нет, это уже был не щит. Его ошеломляющая энергия слилась в мощный силовой кулак и стремительно ударила точно по надоедливому маленькому противнику.

— Спайк!!!

М9 капрала Спайка снесло с плеча «Бегемота», точно муху. Манипуляторы бронеробота оторвало, ноги были искорежены, а корпус раздавлен — вся машина была чудовищно изуродована. Обломки, все еще разваливаясь на лету, описали длинную пологую дугу и рухнули в океан. Пилот был мертв. В этом не было сомнений.

Тридцатимиллиметровые автоматические пушки из головной установки проводили его полет в Вальхаллу бесконечной очередью. Трассирующие снаряды долго пенили поверхность океана уже после того, как обломки скрылись в глубине.

Грязный червяк. Знай свое место.

Всем своим видом говорил стальной титан.

Это заняло несколько долгих-долгих мгновений.

Курц смотрел на экран детектора лямбда-драйвера. Все внимание вражеского пилота было сосредоточено в направлении разбитого бронеробота Спайка. Спина, плечи и затылок «Бегемота» обнажились полностью. Вся информация, полученная от прицельного комплекса, пронеслась в голове Курца стремительным потоком.

Дистанция, ветер, освещение, температура и влажность.

Цифры на экране, казалось, кричали: Убей его! Второго раза не будет!

Он выстрелил.

На этот раз подкалиберный снаряд точно попал в пробоину в височной части головы «Бегемота». Чисто прошел прямо сквозь кокпит, где сидел безымянный и безликий вражеский пилот.

«Бегемот» остановился. Из пробоины завился слабый дымок.

Потом бронированный титан содрогнулся, как это было в Ариаке, и стал разваливаться. Манипуляторы его ослабли, и огромное орудие рухнуло в воду. С туловища посыпались обломки брони и механизмов. Притягиваемый к земле своим колоссальным весом, корпус «Бегемота» треснул и с чудовищным грохотом вертикально сложился внутрь себя.

Первый был уничтожен.

Но они понесли большие потери. Из группы Сандарапты, тех, кто запускал «Джавелины», два БР были уничтожены немедленно последовавшей контратакой, а сам Сандарапта тяжело ранен.

Кроме того…

— Спайк, дурень… — горестно пробормотал Курц.

Если бы он попал первым выстрелом. Если бы только он не промахнулся…

Но у Курца не было времени терзаться чувством вины. Радио затрещало и заговорило голосом Мао:

— Это Урц-2. Серьезно поврежден правый ступоход. Стараюсь уклоняться, но долго не протяну. Попытаюсь остановить его хоть как-нибудь...

— Мао!..

В этот момент искусственный интеллект его БР доложил, что приближаются десантные вертолеты противника.

Теперь, когда судорожный бег прервался, Соске смог спокойнее обдумать сложившуюся ситуацию. В умозаключениях Канаме не было логических изъянов. Она была совершенно права.

Спасти Токиву Киоко и других друзей, не сдаваясь при этом в плен, было не просто затруднительно. Правильнее было бы сказать — «невозможно».

Если пойти на глупый риск, и попытаться решить проблему силовым путем, вероятность успеха становилась исчезающе мала. Конечно, если бы это был голливудский вестерн, в самый последний момент на выручку неожиданно явилась бы кавалерия, и один шанс из тысячи превратился бы в твердую надежду на спасение. Герои фильмов твердо полагались на такие чудеса и всегда выбирали самый трудный путь. Очевидно, они были уверены в том, что режиссер обязательно поможет.

Но Соске был другим. Он вырос в мире, лишенном таких иллюзий. Кто явится на помощь убийце? Лесному бандиту? Наемнику?

Если попытаться заняться расчетами, какой вариант действий был бы самым логичным?

С вероятностью в девяносто девять процентов можно было утверждать, что жертва одного человека спасет всех остальных. А их было куда как больше сотни. В то же время было очевидно, что вероятность спасения этого единственного человека вместе со всеми остальными составляет не больше одного шанса из ста.

Так каким должен быть мудрый выбор?

Это было очевидно.

Чидори была права. Совершенно права.

Но для Сагары Соске все было не так просто.

Что, если жизнь человека, которым собирались пожертвовать, равноценна жизням всех остальных заложников? Что, если для тебя жизнь этого единственного человека важнее целого мира — да пусть он горит огнем! Что тогда?

Конечно, остальные заложники бесценны. Незаменимы. Но и «жертва» незаменима ничуть не меньше.

Такие мысли галопом неслись в его голове.

Выкинуть белый флаг и отдать ее врагу?

Он не мог этого сделать.

Ему не хватало храбрости сделать это. Если это можно было назвать храбростью.

Четкое математическое решение задачи превратилось в неразрешимую головоломку, хотя секунду назад проблема казалась элементарной. Теперь перед ним стояла ужасная дилемма.

Он готов был все вложить в этот единственный шанс.

Ужасное искушение.

То самое искушение, которое одолевало многих людей, которых он встречал. Прежний, хладнокровный Соске мог теперь презирать свое новое «я». Но он изменился, ничего не поделаешь.

«Так, оказывается, это и значит — любить?» — неуверенно подумал он. Неожиданное понимание глупых, совершенно иррациональных человеческих поступков, обрушилось на него.

Школьница, сходившая с ума от ревности, которая писала клевету на стенках туалетов. Участница баскетбольной команды, которая так переживала из-за проигрыша, что послала письмо, угрожая самоубийством. Учительница, которую обуревали настолько сильные чувства к своему коллеге, что она не сдержалась и устроила сцену [15].

Как теперь он мог обвинять их? Истина встала перед ним в сияющей наготе. Все они творили такое, потому что любили. И боялись потерять самое дорогое, что у них было.

Вот в чем было дело.

Кто же сможет обвинить их?

Мог ли Соске в этот миг разумно ответить на этот вопрос? Он не знал и сам.

Но искушение победило.

Он положился на последний шанс.

— Идем, времени мало… — слабо пробормотала Канаме и повернулась к пожарной лестнице, ведущей с крыши. Соске действовал мгновенно и решительно: оказавшись за ее спиной, он вытащил из кармана электро-шокер. Схватил ее сзади, прижал шокер к ее животу и нажал на кнопку.

Щелкнул электрический разряд. Ее тело слегка дернулось.

И больше Канаме не двигалась.

Соске подхватил ее обеими руками, когда она начала падать, и бережно уложил на бетон. Выбрав из аптечки нужный транквилизатор, он опытной рукой впрыснул ей дозу. Это заставит ее проспать несколько часов. Затем он отнес ее на вершину водяного бака, стоявшего на крыше, уложил и прикрыл своей грязной и окровавленной курткой. Обыскал ее карманы и вытащил сотовый телефон.

Подавив желание погладить ее бледную щеку, он решительно встал и отвернулся.

— Идем, Ал.

Так точно, — прогудел в ответ искусственный интеллект бронеробота, стоявшего, преклонив колено, посреди крыши. Соске поставил ногу на его бронированное запястье, легко вскарабкался по манипулятору и проскользнул в кабину.

Сержант, у меня есть вопрос.

— Что такое?

Вы оставите мисс Чидори здесь?

— А, это. Забудь, — коротко ответил Соске. — Мы направляемся в школу Дзиндай, чтобы найти и обезвредить установленные там подрывные заряды.

Не то чтобы я понимал все тонкости данной тактической ситуации, но ваше решение ошибочно.

— Точно?

Это совершенно неблагоразумное решение. Его можно охарактеризовать как «жестокое». Предлагаю обдумать ситуацию еще раз.

— Отказано.

Даже если заряды будут обезврежены, врагу ничего не помешает снова прибегнуть к той же стратегии.

— Мы снова остановим их, неважно, сколько раз они будут пытаться.

Это невозможно.

— Я постараюсь.

Это невозможно.

Невозможно. Неблагоразумно. Бессмысленно. Ошибка.

Сможет ли она простить его?

Наверно, нет.

Но даже если так …

— Я все равно не знаю, что еще можно сделать.

Соске схватил джойстик, и заставил «Арбалет» подняться с колен. Бронеробот разбежался в сторону пустынной автостоянки и прыгнул.

Оставив спящую Канаме позади.

Умело перемещаясь через городские кварталы, Соске удалился на несколько километров и снова остановился. Он открыл крышку кабины и наполовину высунулся наружу, потом свободной рукой включил телефон Канаме. Поскольку этот телефон был ему незнаком, он с трудом разобрался в настройках, необходимых для составления текстового сообщения.

«Ваши угрозы работают только против Чидори Канаме, для меня они ничего не значат. Для моего задания не имеет значения, сколько людей погибнет в средней школе. Никаких переговоров по поводу выдачи совершенно секретного бронеробота не будет. Кроме того, у меня есть приказ ликвидировать Чидори Канаме в случае угрозы того, что она попадет в руки противника. Позвоните по этому телефону. Если через три минуты вы не выполните мое требование, я буду следовать имеющимся у меня приказам».

Отправить.

Ему не пришлось долго ждать. Меньше чем через минуту телефон зазвонил.

— Каковы твои условия?– спросил искаженный расстоянием мужской голос.

— Вы должны гарантировать мою неприкосновенность, и безопасный маршрут отступления. Место и время, которое вы назначили, таких гарантий не дает.

— Похоже, ты чего-то недопонимаешь. Может быть, мне взорвать одну из бомб в школе?

Ледяной холод пробрал его по спине острыми когтями, но, собрав все свое самообладание, Соске изобразил холодное безразличие и проговорил:

— Тогда переговоры окончены. Делайте что хотите.

Он отключился.

Глядя на люминесцентный экранчик, Соске ждал. Если враги восприняли его игру серьезно, они продолжат переговоры. У них тоже сложилось довольно трудное положение. Без сомнений, противник опасался, что Соске и Канаме найдут способ выскользнуть из ловушки, и захват Киоко и школы в качестве заложников был, скорее, жестом отчаяния.

Прошли несколько бесконечных секунд.

Телефон снова зазвонил.

Он подавил желание немедленно нажать на кнопку, и ответил немного погодя.

— Если мы получим Чидори Канаме, этого будет достаточно.

— Понимаю.

— Бронеробот нас не интересует. Но он представляет собой угрозу. Если ты гарантируешь, что он будет временно обездвижен, я обещаю тебе неприкосновенность.

— Очень хорошо. Тогда в 22.00 я приведу БР на территорию закрытой фабрики в квартале номер два района Сенгава. Там я открою люк и буду ждать. Можете выставить наблюдателей. Чидори Канаме будет находиться в одиночестве напротив станции Сенгава, в двух километрах оттуда. После обмена я исчезну.

На другом конце линии помолчали. Обдумав условия, его собеседник сказал:

— Принимается. Но если мне покажется, что ты отклоняешься от плана хоть немного, я подрываю все заряды в школе.

— Я уже говорил, для меня это не угроза.

— Посмотрим, — мужчина издал короткий смешок. — Я уже потерял из-за тебя десять подчиненных. Хотя мы оба профессионалы, никак не могу отказаться от желания сделать тебе больно.

— Меня это не волнует, — ответил Соске безразличным голосом, чувствуя, как холодный пот катится по спине.

— Точно как говорил мистер Айрон [16]. Ты любопытный ублюдок.

— Если вам просто охота поболтать, мне недосуг.

Он отключился. Враг, должно быть, уже определил его местонахождение и сейчас спешно готовил разведывательную или ударную группу.

— Двигаем, Ал.

Так точно.

Соске закрыл люк и снова перешел в путевой режим управления. Невидимый «Арбалет» помчался сквозь свинцовые сумерки.

На некоторое время он вернул инициативу.

Но только временно.

Так или иначе, скоро настанет кульминационный момент игры. Противник совершено точно не блефовал, угрожая убить Киоко и остальных ребят. Он был смертельно серьезен.

Надо что-то делать.

Полагаясь только на себя.

____________

1. Силы самообороны — так называются японские вооруженные силы.

2. Oerlikon contraves gec-b 40mm assaultrifle (фант.) — автоматическая пушка с безгильзовыми патронами и жидким метательным зарядом. самое распространенное оружие бр западного происхождения.

3. Окикубо — железнодорожная станция на линиях маруноути и теу.

4. Канаме умная девочка, но тут немного ошибается. недаром говорят — на всякого мудреца довольно простоты. для того чтобы сбить на близкой дистанции зависший и видимый невооруженным взглядом вертолет, не требуется ничего сложнее обычного противотанкового гранатомета.

5. Так она называет искусственный интеллект своего бронеробота.

6. «perto» — руна, имеющая значение «грушевый лес».

7. Промпт солидарен со мной в этом вопросе j

8. Eccs — «electromagnetic counter cloaking system». система радиоэлектронной борьбы, позволяющая противодействовать вражеским попыткам замаскироваться.

9. Странный народ японцы. таким, невинным на первый взгляд, термином (сушильные шесты — длинные бамбуковые жерди, на которые надевают белье и развешивают на специальных подпорках), они традиционно именуют самые продвинутые орудия смертоубийства, от крупнокалиберных гаубиц до меча противника миямото мусаси — кодзиро сасаки

10. Так во время холодной войны называли территории, находящиеся под контролем ссср.

11. Оператор-акустик, фигурирующий в предыдущей части.

12. Тевтонские матюги.

13. Выдуманные автором перспективные противотанковые ракеты.

14. Головка самонаведения.

15. Отсылки к неэкранизированным эпизодам из сборников рассказов. часть из них можно найти в манге.

16. Iron — железо. агентурная кличка гаурона.

~ Последняя глава ~

Книга