~

Том 9. Пролог 0

Думаю, смену времен года каждый человек чувствует по разному. Я вот, в последние шесть месяцев, с легкостью определяю сей факт по поведению моего трехцветного кота, Сямисена.

Он больше не залезает посреди ночи на мою кровать, что означает приход весны — любимого времени года. Восхищаюсь умением кошек чувствовать изменения окружающей среды и адаптироваться к ним.

У растений эта способность выражена намного ярче. Возьмем, к примеру, сакуру: во время цветения эти деревья будто бы стремятся раскрасить голубое апрельское небо своими розовыми лепестками.

Кажется, даже солнце готовится к лету, но, несмотря на все его усилия, дующие с гор ветра по-прежнему холодны и напоминают о том, что город, в котором я живу, расположен высоко над уровнем моря.

Взглянув на ясное небо, я тихо сказал:

— Весна…

Я произнес эту фразу просто от скуки, и потому ответа не ждал. Однако мой сосед, прекрасно осведомленный о причине моего настроения, посчитал иначе:

— Несомненно, уже весна. Для учащихся — начало нового учебного года [1], а для природы — нового жизненного цикла. Я тоже так думаю.

Его излишне свежий тон и манера говорить были под стать весне и осени. Для лета это слишком жарко, а зимой мне бы хотелось, чтобы единственным человеком, который мог говорить со мной так близко, что можно услышать даже шепот, была Асахина-сан, и никто другой.

Вряд ли сосед заметил, что его речи не уделяют никакого внимания, но остановить его было уже невозможно:

— С тех пор, как поступил в старшую школу, я встречаю весну уже второй раз. Даже не знаю, как лучше описать моё нынешнее состояние: «Наконец-то, весна» или «Опять весна».

Пожалуй, соглашусь. Я уже подзабыл многое из того, что происходило до сих пор, и пытаясь восстановить в памяти некоторые моменты, кажется, что некоторая их часть рассеялась, словно дым. Предстоящее предугадать попросту невозможно, так что будущее меня особо не волнует.

А насчет настоящего, думаю, можно определить скорость развития событий по тому, насколько мне приятно и удобно.

Посмотрим на ситуацию с точки зрения «часов»: они, независимо от обстоятельств, вынуждены лишь тихонько тикать. Стоит, например, забыть включить будильник (что заканчивается тем, что он не звонит, когда необходимо), и восприятие времени кардинально меняется. В моем случае этот самый будильник летит в стену, чаще всего по утрам понедельников.

— Как ты сказал, стрелки часов — одни из тех вещей, которые могут объективно напомнить нам о событиях. Но для людей они могут быть чем-то много большим, нежели просто стрелками на циферблате. То, на что мы тратим время — вот что действительно важно.

— Эх!.. — вздохнул я, отвел взгляд от постоянно изменяющих свою форму облаков и обернулся к сидящему рядом соседу.

Моим глазам предстало красивое лицо Коидзуми Ицки, с его неувядающей улыбкой. Она могла быть столь же естественным элементом пейзажа, как, например, след реактивного самолета в небе: не слишком яркая, глаза не режет, а общую картину приятно дополняет.

Особого смысла в дальнейшем разглядывании его лица я не увидел, потому отвернулся и уставился перед собой.

— Если говорить о моих чувствах, — ответил я Коидзуми, продолжавшему пристально меня разглядывать, — то думаю, больше подходит: «Наконец-то, весна!»

Я проследил глазами за одетыми в форму Северной старшей школы десятиклассниками, которые собирались небольшими группами во дворе. Проигрывая мысленно памятные моменты прошлого года, я пытался сообразить, смотрели ли в том году одиннадцатиклассники на нас, тогдашних десятиклассников, с тем же вниманием, что и я сейчас.

Полагаю, так и было.

Из-за своей территориальной принадлежности к данному учебному округу я поступил в Северную старшую, где повстречал Судзумию Харухи — ходячую загадку. Ещё до знакомства с ситуацией я стал свидетелем её сумасбродного представления перед классом. А пока задавался вопросом «Какого чёрта с ней не так?», оказался втянут в её мир и был вынужден вступить в таинственную организацию «Бригада СОС». Так я встретил настоящих пришельцев, экстрасенсов и путешественников во времени, о существовании которых даже не помышлял. Хорошо еще, если бы все этим и закончилось, но я раз за разом продолжал попадать в новые паранормальные события, не говоря о безумных развлечениях Харухи.

Ну и ну... Мой жизненный опыт, должно быть, возрос экспоненциально всего за один прошедший год. Думаю, у меня не возникнет практически никаких проблем с любым боссом любой компьютерной игры.

— Привычка — штука сильная, — сказал Коидзуми.

Склон, который мне приходится покорять в своём ежедневном путешествии до школы, стал уже обыденной неизбежностью, так что я не встаю со своей кровати до самого последнего момента. Можно сказать, это стало привычкой.

Впрочем, довольно сильно изменился не только я. То же произошло и с Харухи, как с тем карпом, что прыгает через речной порог, чтобы стать драконом [2].

Мне искренне хотелось сфотографировать нынешнюю Харухи, вернуться на год назад, рассказать тогдашней Харухи историю, наполненную многочисленными подробностями о том, какой она будет через год, и показать эту фотографию.

Но даже будь это возможно, скорее всего я бы такого не сделал.

— Полностью согласен, — ответил я.

Коидзуми поскосился на меня, слегка улыбнулся, скрестил руки на груди и вытянул ноги.

— Я говорю о привычках. Глядя на людей, живущих по всему миру, мы видим, что они могут с лёгкостью приспособиться к тому, что их окружает. Проще говоря, только единицам требуется много времени на привыкание к новому окружению. Но в последнее время я начинаю задаваться вопросом: «А хорошо ли это?» Как только кто-то привыкает к окружающим его обстоятельствам, способность приспосабливаться к внезапным изменениям уменьшается.

О чём ты? Если про Харухи, полагаю, число непредвиденных событий намного превышает число любых других.

— Хм, ты прав…

Коидзуми изобразил редко встречаемое выражение лица, которое невозможно описать словами. Вообще этот парень частенько любит уходить от темы разговора, даже если никто об этом не просит. Спроси у него что-нибудь в такой момент, и, вероятно, получишь порцию тарабарщины.

Я молча покачал головой, словно бы пытаясь отвлечь внимание Коидзуми, а затем взглянул в другую сторону.

В воцарившейся тишине в поле моего зрения попала миниатюрная, спокойная, будто статуя Будды в храме, фигура, одетая в матроску Северной Старшей. Её короткие волосы едва заметно колыхались на ветру.

Это Нагато Юки, секретное оружие Бригады СОС и президент Литературного клуба. Так же как и мы с Коидзуми, Нагато поставила свой стол и стул на школьном дворе, на некотором расстоянии от нас, и молча читала книгу. Название ее было похоже на «Философы, Художники, Музыканты и их взаимоотношения», а толщина была, по первому впечатлению, с кирпич.

Я повернулся и взглянул на клубное крыло школы. Асахина все еще не вернулась после того, как Харухи со скоростью света утащила её в комнату нашего «кружка». Я не особо возражал, так как это могло оказаться неожиданным благом.

Ах да, я до сих пор не обрисовал текущую ситуацию. Несколько дней назад закончились экзамены, начался новый учебный год. И сегодня мы, члены школьных клубов, вынесли свои столы и стулья на край школьного двора, где собрались многие второ- и третьеклассники.

Я смог различить лишь спины членов клуба компьютерных исследований. Напротив них располагались несколько компьютеров на длинных столах, а на экранах показывались то ли данные какого-то диска, то ли просто CG [3]. В отличие от «Дня Стрельца III», содержимое экрана создавало впечатление чего-то старинного, на манер гадания на картах Таро. что заставляло задаваться вопросом: «А не сжег ли президент Общества Компьютерных Исследований свои мозги?»

Тут я приметил в толпе недавно избранного президента-третьеклассника. Интересно, сохранил ли он до сих пор свой пост?

Поглядывая по сторонам, я увидел еще несколько клубов в другом углу двора, доселе мне неизвестных. Вроде бы я никогда прежде не слышал их названий.

Тут-то я осознал, что занимаюсь абсолютно бесполезным делом. Почему мы должны принимать участие в подобных мероприятиях? Ведь единственная из нас, кого это вообще хоть как-то касается, — Нагато.

Я еще раз взглянул в сторону девушки-книголюба.

Рядом с тем местом, где она молча сидела, была приклеена бумажка с надписью «Литературный клуб», слегка колышась на весеннем ветру. Он обдувал и короткие волосы Нагато, а её пристальный взгляд, будто в попытке отключить себя от окружающего мира, ни разу не оторвался от книги.

Полагаю, все всё уже поняли: проходила клубная ярмарка.

Для культурных кружков, в особенности для малочисленных, это было возможностью привлечь новых членов, а также продемонстрировать свои достижения. Спортивные клубы проводили подобные мероприятия в спортзале или на спортплощадке. Впрочем, туда новички и так пошли бы, даже при отсутствии какой-либо вербовки. Что же до художественных кружков и им подобных, то те обустроили стенды в своих комнатах, словно рыбаки, раскинувшие свои сети и ждущие, пока рыба сама в них попадёт. А все остальные клубы, о которых без саморекламы никто бы даже не узнал, собирались на школьном дворе.

Естественно, Бригада СОС также там была.

Харухи, Нагато, Коидзуми и я перешли во второй класс старшей школы, а Асахина-сан - в третий. Теперь, будучи вынужден попрощаться с полным воспоминаний 10-Д классом, не могу сказать, что не буду скучать по нему, и, боюсь, с переходом в следующий класс многое изменится.

Должен сказать, что Харухи и я снова оказались в одном классе и она вполне ожидаемо снова сидела позади меня. Её высокомерное лицо, полное противоречивых эмоций, ее ухмылки, вечно кажущиеся злыми предзнаменованиями - всё осталось неизменным.

— И что это? — оглянулась вокруг Харухи со своим обычным выражением беззаботности. — Будто бы ничего не изменилось с прошлого года! Я ожидала, что случится хоть что-то значимое!

Означала ли эта фраза, что она довольна сложившимися обстоятельствами? Или же нет?

В действительности практически ничего не изменилось. Помимо меня и Харухи в 11-Д классе также оказались Танигути с Куникидой. Даже нашим классным руководителем был всё тот же Окабе-сенсей, известный своей заботой об учениках. Были те, чьих имён я не помню, но это не важно - все они были из 10-Д. Правда, слышал, что учащихся, решивших заниматься по научному направлению, набралось достаточно, и был образован 11-Ж класс. В то же время 10-Ж был расформирован, а его ученики поделены между оставшимися семью классами [4]. Естественно были и такие, кто оказался в нашем классе случайно, и скорее всего целью переклички, устроенной Окабе-сенсеем, было как раз представление новичков.

Конечно же, я сомневался в подлинности такого отбора, потому обратился к тем, кто выглядит подозрительно с любых точек зрения и у кого есть возможность манипулировать данными:

— Вы устроили это?

— Нет, — монотонно ответила Нагато, после чего тихонько добавила: — Всего лишь совпадение.

— Мы ничего не делали. Думаю, таково решение школы. «Организация» решила не касаться данного вопроса в дальнейшем, — горько улыбаясь, заключил Коидзуми. — Так что скорее всего это случайность.

Кажется, они говорят серьёзно. К тому же я, в глубине своей души, знаю: есть одна леди, способная превращать желаемое в действительное.

Получается, Асахина-сан и Цуруя-сан также оказались в одном классе? Тогда существует вероятность, что здесь замешана семья Цуруи. Но уместно ли об этом спрашивать? Ведь вне зависимости от успеваемости или номера класса мы все равно будем продолжать встречаться после занятий.

Наверно, мне не стоит и дальше пытаться разобраться в этом. Есть и другие проблемы, которые, возможно, были на уме и у других учеников.

Пришельцы — были. Путешественники во времени — тоже. Также не могу отрицать, что парень, с которым я частенько разговаривал и разговариваю до сих пор, является экстрасенсом. Но были те, кого Харухи называла в своей шокирующей вступительной речи в 10-Д классе, и которые нам так и не повстречались.

Скользящие [5].

Не хочу, чтобы они существовали.

— Ох-ох-ох… — потряс я головой, пытаясь расслабить плечи, и начал разглядывать первогодок.

«Как только заметите кого-то, у кого есть потенциал — тут же берите его на заметку!» — таковыми были инструкции нашего любимого командира. Но она почему-то не уточнила, как определять этот потенциал, да и как вообще можно таких людей приметить.

Мне стоит ещё раз отклониться от темы, чтобы рассказать вам, как прошло «представление» во время первого урока 11-Д класса. Харухи не стала повторять свою прошлогоднюю речь. Вместо этого она громко, но без особого энтузиазма, объявила:

— Я — Судзумия Харухи, лидер Бригады СОС. Всё! — и с улыбкой на лице, придававшей ей бесстрашный вид, она, легонько дёрнув меня за волосы, села на своё место.

Этого было достаточно, поскольку во всей школе не было никого, кто не знал о двух вещах — «Судзумия Харухи» и «Бригада СОС».

Я легкомысленно посмотрел на новеньких в школьной форме, которую они будут носить следующие три года, на их обувь с логотипом школы, в которой они сейчас ходят по школьному двору.

Если тот, кого мы должны заметить, существует, то он должен быть как раз где-то среди них.

Пока Коидзуми, Нагато и я пытались хоть как-то убить время, из толпы учеников появилась фигура. То, как ученики расступались перед ней, напоминало исход Моисея из Египта.

— Давненько мы не встречались, — холодным тоном произнёс президент школьного совета, остановившись напротив нас.

Какая жалость. А ведь вас повстречал недавно, на сегодняшней вступительной церемонии. Не так-то просто забыть ту гримасу, что была на вашем лице во время вашей же речи.

— Что Вам нужно? — спросил я.

Президент демонстративно поправил свои очки, как это часто делают в телесериалах, и с видом начальника, недовольного своими подчинёнными, продолжил:

— Где ваш командир? Я пришел обсудить с ней пару вопросов.

— Я не секретарь и не менеджер этой девицы. А её передвижения просто невозможно отследить, и Вам это известно.

— Тогда спрошу у вас. Что конкретно вы здесь делаете?

Я ожидал, что если помолчать, то Коидзуми ответит вместо меня. Но кто же знал, что этот «хороший парень» Бригады СОС, будто подхватив весеннюю лихорадку, останется сидеть позади и мило улыбаться себе под нос?

— Разве это не очевидно? — ответил я без особого энтузиазма.

За мой ответ «Его Превосходительство» удостоил меня ледяным взглядом:

— Естественно, всё понятно с первого взгляда. С тех пор, как я знаю, кто вы, ребята, и откуда, ответ найти довольно просто. А задаю такой вопрос потому, что переживаю — не выкинете ли вы еще какой-нибудь трюк, который находится за гранью моей фантазии? И, думаю, вы уже знаете, что я скажу дальше?

Конечно, знаем. Ваши действия всегда оправдывают наши ожидания. Эх, будь здесь Харухи, этот вопрос уладился бы намного быстрее.

Стоп. Если её поблизости нет, то зачем он ломает комедию? Разве нынешний президент не марионетка «Организации»? Или эта показуха вызвана тем, что на нас смотрят посторонние? Мы же сейчас в пустынном углу школьного двора, и если никто нас не подслушивает, то не должно быть и причин для беспокойства.

Нагато, сидящая на расстоянии нескольких метров, может находиться в пределах слышимости, но в том, что она услышит наш разговор, нет ничего страшного. Единственное, что ей не полагается слышать — разговоры важных шишек, например, из ЦРУ или NORAD [6].

У меня не было намерений устраивать разборки с президентом школьного совета, а он все продолжал смотреть на меня со все тем же ледяным выражением лица. Потом, слегка скривив рот, он отвел глаза и заговорил серьезным тоном:

— Ладно, забудьте. Мы уже почти закончили инспекцию всех культурных клубов. Кимидори-кун, почему бы тебе не пойти на спортивную площадку первой? Я присоединюсь к тебе позже.

— Конечно.

Теперь я понял причину такого поведения президента.

— Кимидори-сенпай?! — произнес я во внезапном озарении.

— Да, — вежливо ответила она и поклонилась.

Я не осознавал, что она находится рядом. И это сильно меня удивило. Создавалось ощущение, что всё это время она была частью тени президента, и материализовалась лишь в тот момент, когда заговорила. Честно говоря, довольно странное ощущение.

Самый первый клиент Бригады СОС, бывшая девушка президента клуба Компьютерных Исследований, а в данный момент секретарь школьного совета — Эмири Кимидори.

Она изобразила рафинированную улыбку, какую можно увидеть на портретах благородных леди, и поклонилась в знак приветствия. Я некоторое время постоял ошеломлённым её неестественно правильным поведением, после чего сделал то же самое.

Интересно, скрывает ли Кимидори от президента свою подлинную сущность?

Так или иначе, они всегда появлялись вместе и выступали дуэтом.

Вернемся в настоящее: что тут вообще происходит?

— Может, вам стоило отправить сюда казначея, а не являться самим? — спросил я.

— Если вы хотите, так и поступим, — президент снова поправил очки, — ведь это дело нашей бухгалтерии и президента литературного клуба.

В прошлом учебном году, перед весенними каникулами, ученический совет провёл собрание, посвящённое распределению денежных средств между клубами, включая литературный (кружок законный, хотя в нём всего лишь один участник). Естественно, Нагато там присутствовала.

К слову, нам с Коидзуми до последней минуты казалось, что вместе с Нагато пойдет и Харухи, или даже вовсе вместо нее. Случись такое — без сомнения, был бы хаос. Ну, когда выяснится, что она нелегально занимает помещение другого клуба. Все же, после многочисленных просьб и уговоров, Харухи отпустила Нагато одну (правда, с таким выражением лица, словно отдаёт её в заложники врагу во время войны).

Зачастую подобные собрания наполнены дискуссиями по поводу распределения средств. Однако в этом году оно проходило гладко, и все, что пришлось сделать Нагато — спокойно сидеть да пристально смотреть на президента школьного совета.

Она вернулась примерно через час, держа в руках конверт с деньгами. Исключительный результат для почти бездействующего клуба.

По-видимому, довольный собой, президент сказал:

— Вообще-то, от собрания там было одно название. Денежные средства, предоставляемые каждому клубу, уже были предварительно распределены мной и Кимидори-кун. Литературный клуб был единственным исключением. Впрочем, воздержусь от дальнейших комментариев. Пока вы, ребята, тратите средства на стоящие мероприятия, я буду держать язык за зубами. В ином случае, не вините меня за ворчание. В конце концов, все уже «увековечено в камне».

Кимидори-сенпай, которая тихо наблюдала за всем со стороны, внезапно вмешалась в разговор:

— Я лучше пойду вперед, господин президент.

— Извини за беспокойство, Кимидори-кун.

Кимидори-сенпай поклонилась мне ещё раз, и, улыбаясь, будто растение в питомнике [7], удалилась, оставляя за собой аромат лилий.

На этот раз между Кимидори и Нагато не было заметно какого-либо визуального контакта. Они уже усовершенствовали своё искусство общения без слов? Я говорю это потому, что Нагато ни разу не оторвала глаз от книги за то время, пока Кимидори-сенпай была поблизости.

— В таком случае полагаю, что мы должны перейти к актуальной теме, — заметил я.

Президент снял очки и принялся крутить их в руках:

— Бесполезно говорить об этом без неё. Когда она вернётся?

— Полагаю, скоро. Скорее всего, она помогает Асахине-сан переодеться. Не думаю, что это займет много времени.

— Тогда я могу подождать её здесь.

Мне показалось, что президент, стоящий передо мной, источал ауру «властного человека» много сильнее, чем раньше. Будто он уже третий год как эту должность занимает.

— Изначально я думал, что работа в школьном совете будет очень неприятной… — усмехнулся он.

Наконец-то стала проявляться его настоящая личность!

— Но сейчас, поработав там немного, это становится интересным. А когда встречаешься с разными учителями и администрацией, будучи президентом, — он внезапно шлёпнул себя рукой по лбу, — я постепенно забываю, какая сторона меня настоящая.

Фактически, измениться, чтобы стать человеком с иным характером, тоже совсем не плохо.

— Надеюсь, эта «замаскированная» сторона тебя не поглотит, — наконец решил раскрыть свой «золотой» рот Коидзуми. — Не допусти, чтобы твоя маска стала реальным тобой. Ведь бывает, что расхитители гробниц сами превращаются в мумии, а люди, подражающие кошкам, становятся настоящими кошками. В наше время это обычное дело.

— Тебе не стоит волноваться, Коидзуми, — хищно улыбнулся президент и надел очки. Теперь он стал таким безупречным президентом школьного совета, какого только можно себе представить. — Со мной всё будет в порядке. Но и сам не забывай: держать в узде эту психопатичную девицу — твоя работа.

Вне поля зрения президента школьного совета, у выхода из клубного корпуса, показалась «командир» нашей бригады. Выражение ее лица было свойственно всем животным по приходу весны. А позади неё была фея, источающая сияние тёплого весеннего солнца — горничная, принадлежащая исключительно Бригаде СОС.

В одной руке Харухи несла картонную коробку из рифленого фибролита [8], а другой вела Асахину-сан, при этом всём улыбаясь, словно чеширский кот.

Увидев президента, её брови моментально поднялись.

— Эй, ты!

Харухи приближалась к президенту огромными шагами, совершенно игнорируя визги Асахины-сан, которую тащила за собой.

— Как я и ожидала! Ты пришёл устраивать неприятности как раз тогда, когда меня не будет рядом, да? Тем не менее, я думаю, мы не совершили каких-то преступлений, требующих вмешательства школьного совета, не так ли?

Относительно этого, я думаю, у всех были свои взгляды. Вот сама-то ты что сейчас тут делаешь, на школьном дворе?

— Ах, президент-сенпай…

Асахина-сан была одета в свой костюм горничной и моргала глазами как «Малиновка» [9]. Это так же естественно, как щетиннику [10] расти на пустошах [11].

Сама Харухи была одета в тёмно-красное ципао [12], украшенное прекрасно вышитым драконом. Короткий подол открывал её стройные и длинные ноги. Более того, рукавов у ципао не было.

— Харухи, почему ты так одета? — произнёс я наконец.

Харухи гордо выпятила грудь:

— Проблемы? Есть что-то зазорное в том, чтобы носить ципао?

Поскольку они появились во дворе школы весьма шумно, всеобщее внимание было сосредоточено на них. Асахина-сан, была так сильно этим смущена, что топталась вокруг, пытаясь скрыться от взглядов. Черт, мне действительно хотелось, чтобы лишь я один мог наслаждаться этим зрелищем.

— Были бы вы на костюмированной вечеринке, тогда, конечно, никакой проблемы не было. Но это школа, а вы устраиваете подобное перед первогодками! Вы не можете даже немножко подумать, прежде чем что-то делать?

Харухи повернулась к президенту студсовета:

— А разве я сейчас не думаю? Я ведь потому и появилась в этом костюме! Так-то я собиралась надеть костюм девочки-зайчика, но вы бы начали жаловаться! Я пытаюсь соответствовать вашим требованиям. Вы должны быть мне за это безмерно благодарны!

Взгляд Харухи стал угрожающим. Она попыталась указать пальцем на президента, но поняв, что обе её руки заняты, быстро отпустила Асахину-сан и поставила картонную коробку на стол.

— Вы должны чувствовать себя безмерно благодарными! — повторила она.

Однако президент — не какой-нибудь святой:

— И какую же это благодарность я должен выразить?! Как президент школьного совета и ответственный за лицо школы я отказываюсь принять вашу форму одежды! Также хотелось бы поинтересоваться, знаете ли вы пословицу «Уж чья бы корова мычала, а твоя бы молчала»?

— А при чём тут она?

— Я стараюсь, чтобы учащиеся, пришедшие сюда с уверенностью в своём будущем, не смущались. В особенности это относится к парням, чей огонь страсти может разгореться из-за ваших нарядов! Я просто не могу закрыть глаза на такие ситуации!

— Что ты подразумеваешь под «разжиганием огня страсти»? Смешно! Слушай внимательно, в этих озабоченных даже школьная форма или физкультурный костюм имогу разжечь этот «огонь»! Тогда нам надо ходить в школу голыми?!

У каждого есть предел, сверх которого он терпеть не может, и, кажется, президент уже приблизился к нему:

— Разговоры с тобой — пустое сотрясение воздуха!

— Да какая разница? Я надеялась, что вы научились уважать независимость учеников! Почему мы не можем решать, что нам носить после занятий? Я ведь не собираюсь носить это на уроках или по дороге домой, верно? Так какие тогда проблемы? Ты согласна со мной, Микуру-тян?

— Э-э? А… Я согласна не носить это по пути в школу и обратно. Костюм все же слишком смущающий… — слегка покачала головой Асахина-сан, словно испугавшись сногсшибательного вида ципао Харухи, а затем вздохнула и быстро отвернулась. Ты тоже подумала о том, чтобы его надеть?

В сравнении с прошлым годом, когда Харухи и Асахина-сан стояли у ворот школы в костюмах девочек-зайчиков и раздавали листовки, это можно воспринимать как большой прогресс, учитывая, насколько малая часть тела обнажена в этот раз.

— Сам факт того, что второ- и третьеклассники устраивают косплей на глазах у первогодок, уже переходит границу. К тому же мне не кажется, что косплей преследует какую-то конкретную цель, и что его можно поощрять, — сказал я.

— Конечно же, эта одежда преследует определенную цель, — ответила мне Харухи. — Гляди, неужели мы сейчас не привлекаем к себе большое внимание?

— Я пытаюсь сказать, что ты привлекаешь внимание людей без каких-либо причин!

Харухи одним прыжком оказалась за спиной Нагато, тихо читавшей книгу, и взглянула на меня с ярко выраженным неудовольствием. Я почувствовал себя креветкой при приближении кита.

— Кён, ты забыл, зачем мы сюда пришли? Я даю две секунды, и лучше бы тебе успеть вспомнить ответ!

Ну, если говорить об этом…

— Всё, время вышло!

Прошло лишь полсекунды!

Харухи погрозила мне пальцем и положила руки на плечи Нагато, остававшейся совершенно неподвижной:

— Мы здесь, чтобы помочь Юки, а не для вербовки людей в Бригаду СОС. Тебе лучше бы хорошенько это усвоить!

Это было адресовано уже президенту. Нагато лишь перелистнула страницу.

— Пф-ф-ф… — подвинул съехавшие очки президент, и продолжил: — Судзумия-кун, таким образом, я прихожу к выводу, что не смотря на то, что вы не являетесь членами литературного кружка, вы всё же помогаете бороться за его выживание?

Сумев ужать слова Харухи воедино так, что другие могут их легко понять, он на самом деле очень помог.

— Ага!

Харухи вытянулась ещё сильнее и, указывая на нас с Коидзуми, сказала:

— Гляди, эти двое тут просто сидят и ничего не делают, так? Более здесь нет абсолютно ничего, что можно было бы связать с «Бригадой СОС». Плюс, по неизвестной мне причине, лицо Кёна кажется ещё тупее, чем обычно, не так ли?

Я полагаю, последняя фраза была лишней?

— Ага… — президент приподнял подбородок, стараясь выглядеть глубоко задумавшимся. — В таком случае, Судзумия-кун, что это за вещь, похожая на вывеску, находится внутри картонной коробки?

— Это и есть вывеска, — сказала Харухи и без колебаний вытащила ее из коробки.

Она была сделана из двух деревяшек: одна длинная и потоньше, а другая прибита перпендикулярно и служит ручкой. Вывеска была выкрашена в белый цвет, а чёрный текст на ней гласил: «Литературный клуб». Вы же поняли, что всю работу по распилу и окраске делал я?

— Глядите, глядите — разве сверху не написано «Литературный клуб»? Чуть позже эту штуку будет носить Микуру-тян. Ведь если мы сами ничего не сделаем, то Юки даже не побеспокоится о том, чтобы самой что-нибудь предпринять!

Это правда. Недавно было объявлено о специальном мероприятии, на котором первогодок могли пригласить в различные клубы и сообщества на время их обучения. Единственным участником из неофициальной «Бригады СОС», кого пригласили принять участие, была президент литературного клуба — Нагато Юки. Когда она стояла на сцене и говорила на тему «Неврологических исследований по неполной передаче информации и чувств с помощью слов», как минимум половина первогодок погрузилась в царство Морфея. В сочетании с тоном Нагато, звучащим как молитва, даже изначально заинтересованные во вступлении в литературный кружок тут же, без сомнения, прогнали эту мысль из головы. Да уж, иногда она по-настоящему пугает.

Однако, похоже, Нагато было все равно. Оставь мы сегодня её в покое, боюсь, она просто осталась бы в клубной комнате читать книги. Единственной, кто настаивал на том, чтобы притащить её сюда, была Харухи. Ведь такая веселая штука, как вербовка новых членов, никогда бы не смогла пройти мимо её «антеннок».

Мало того, что, как было сказано ранее, Бригада СОС — незарегистрированный клуб, так это еще и нелегальная школьная организация, которая ведёт свою деятельность словно подпольная группировка. Очевидно, что нам нельзя было набирать новых членов в открытую. Будь это Харухи из прошлого, она бы, наплевав на всё, все равно приняла участие. Но с прошлого года нет ни единого местечка, куда бы ни падало всевидящее око нового президента. Так о каких развлечениях вообще могла идти речь?

Вот так в голову Харухи и пришла идея. В конце концов, мы были преобразованы в запасных членов литературного клуба для выполнения чрезвычайного задания, были вынуждены тратить целый день на бесцельное блуждание по двору школы, и это в то время года, когда каждая минута на вес золота! Но на самом деле все несколько не так, как могло бы показаться на первый взгляд.

Похоже, что президент школьного совета прекрасно это понимал:

— Не могли бы вы перевернуть вывеску, чтобы я посмотрел?

— Конечно!

Харухи улыбнулась и перевернула вывеску. За надписью «Литературный клуб» всё так же был «Литературный клуб» и абсолютно никакого упоминания Бригады СОС: нигде и ни в каком-либо еще виде.

— Кажется, вы, ребята, хорошо подготовились. Ладно, то, что вы сейчас сказали, не может считаться необоснованным. — Президент снова поправил очки и продолжил: — Хоть я и не очень склонен к компромиссам, я все же не хочу создавать лишних проблем. Вы все можете остаться здесь и продолжать рекламировать что хотите. Но не причиняйте неудобств другим клубам, понятно? И да, не забывайте: насильно зачислять в клуб у нас строжайше запрещено.

— Скажите это спортивным клубам! — сказал я. — К тому же мы всего лишь бедная муниципальная старшая школа, где в каждом кружке не хватает членов, и мы просто обязаны бороться за всякого талантливого ученика.

— Я позже пообщаюсь и с ними. Тогда ещё один, последний, вопрос: даже если я проигнорирую вашу вербовку новых членов Литературного клуба, что вы планируете делать после окончания этого мероприятия? Повести их в клубную комнату?

— Мне кажется, что это Вас не касается.

Услышав это, президент взглянул на Харухи:

— Хм-м… Ну, это всё, что я хотел спросить. Увидимся в другой раз.

Сказав это, он некоторое время посмотрел на Харухи в китайском платье, на Асахину-сан в одежде горничной, наверняка пытаясь выжечь их образ у себя на сетчатке, после чего последовал за Кимидори-сан.

Итак, зачем он приходил? Разве не известно, что чем больше говоришь Харухи не делать что-то, тем больше она стремится это сделать? Только посмотрите на нее сейчас! Она счастливо хохочет!

— Кажется, всё прошло отлично! Замечательно, действительно замечательно...

Пока президент не исчез из поля зрения, Харухи волокла табличку по земле. Слышался хруст фанеры.

Тут даже я уже раскусил её задумку.

Харухи сорвала тонкую табличку с надписью «Литературный клуб», и за ней оказалась другая, на которой, естественно, было написано — «Бригада СОС».

В картонной коробке, принесённой Харухи, были не только самодельные вывески. Всунув плакат в руки Асахины-сан, она начала вытаскивать вещи из коробки, а длинный подол её ципао начал двигаться в такт её движениям. Так, на столе оказались: ЖК-монитор, DVD-проигрыватель, различные кабели, розетки, только-только приобретённый ноутбук и пачка офисной бумаги.

— Нам надо это быстро подключить, — сказала Харухи и повернулась ко мне: — Прошу.

Отказ подчиняться её инструкциям не привел бы ни к чему хорошему, и потому, следуя её требованиям, я потащил провода по направлению к палатке клуба компьютерных исследований.

— Простите, не могли бы мы позаимствовать у вас одну розетку?

— Конечно.

Человеком, ответившим мне, был президент клуба компьютерных исследований. Судя по официальному пропуску, висящему у него на груди, он всё ещё оставался президентом клуба.

— Мои соклубники отказались отпускать меня, — начал он рассказывать, — так что я решил остаться на посту президента на время первого семестра. Но у меня также есть планы на будущее. Фактически, я лелею мысль о…

Если то, что ты хочешь сказать, будет столь же долгим, то, пожалуйста, прибереги это для следующего раза. Члены твоего клуба могут быть мотивированы тем, что ты скажешь, и решат позволить тебе уйти с поста раньше.

— Ах, на самом деле… — президент чуть-чуть понизил голос и, прикрыв рукой рот, заговорил скороговоркой: — Я надеюсь, что Нагато-сан сможет присоединиться к нашему клубу, а также стать его президентом. Из всех людей, что я видел, её познания в компьютерах кажутся лучшими. Они идеальны. А она определённо гений. Не важно, что случилось: обнаружился какой-либо баг или произошла ошибка в системе — магическое прикосновение Нагато-сан способно решить любую проблему. И, хотя она заходит только время от времени, мы каждый раз не перестаём удивляться. В нашей клубной комнате специально для неё выделен компьютер, на котором ей удалось разработать новую операционную систему в считанные мгновения, что повергло в шок даже самых продвинутых программистов. Но, сколько бы мы не рассматривали исходные коды, мы просто не в состоянии постичь их — кажется, только у неё есть способность творить такое. Все наши программы и оборудование прекрасно работали с этой операционной системой. Она в самом деле драгоценна. Что касается того, на чём именно основан код…

____________

1. В японии учебный год начинается весной.

2. Согласно старинной китайской легенде, карп, которому удастся перепрыгнуть через особенно крутой речной порог («драконьи врата»), превращается в дракона. метафора постоянного усердия, как результат — достижение цели или преодоление рубежей жизни.

3. Cg - компьютерная графика (computer graphics), обычно с использованием различных графических пакетов (3ds max, photoshop, maya и т.п.)

4. Неувязка. было 9 классов: от 1-1 до 1-9. если один из них расформировали, то остается 8, но у автора написано 7...

5. В разных переводах именуются по-разному: «слайдеры» или «люди из параллельных миров».

6. North american aerospace defense — объединённая система аэрокосмической обороны сша и канады.

7. Интересно, какая она, эта улыбка... (прим. ред.)

8. Фибролит — плитный материал, обычно изготавливается из специальных древесных стружек (древесной шерсти) и неорганического вяжущего вещества.

9. Здесь идет сравнение внешнего вида асахины с маленькой и очень милой птичкой.

10. Щетинник (зеленый) — трава, которую можно заметить растущей на необрабатываемых землях.

11. Вполне себе естественно. поверьте, очень естественно. (комм. ред.)

12. Китайское платье. очень красивое. (комм. ред.)

13. Рассказ «блуждающие тени», 8 том.

14. Ханами — японская национальная традиция любования цветами.

15. Снова отсылка к рассказу «блуждающие тени» из 8-го тома.

16. Места, где действует сила коидзуми.

17. Длина рулона ткани равна 50 ярдам ≈ 45,72 метрам

18. Николай коперник - автор гелиоцентрической системы мира, которая положила начало первой научной революции. так же известен тем, что первым обратил внимание на закономерность, что «худшие деньги вытесняют из обращения лучшие».

19. Свисток гальтона - акустический излучатель струйного типа. диапазон частот звука от 2—3 до 40—50 кгц. в основном используется для дрессировки собак и кошек, чьи уши, в отличие от человеческих, способны воспринимать данный свист.

20. Гранит, покрытый пустынным загаром (лаком пустыни) из-за обилия в нем темных минералов.

21. Дзёмон — период истории айнов и японской истории с 13 000 года до н. э. по 300 до н. э. в это время было создано много произведений искусства.

22. В японском языке существуют слова, которые отличаются по половой принадлежности говорящего. например, простое слово «я» мужчины произносят как «boku» или «ore», а девушки «atashi», в то время как «watashi» может использоваться обоими в чрезвычайно вежливых ситуациях. обычно все придерживаются этих правил. сасаки же, напротив, использует «мужские» варианты местоимений, что при разговоре с мальчиками выставляет её bokukko.

23. Имена и фамилии, одинаково звучащие, могут записываться разными иероглифами, потому со слуха записать имя правильно для японца совсем не просто.

24. Пдк — предельно допустимая концентрация.

25. Карл густав юнг — швейцарский психиатр, основоположник одного из направлений глубинной психологии, аналитической психологии.

~ Последняя глава ~

Книга