~

Том 2. Глава 2

Данте опустошил стакан и уставился на первые розовые лучи солнца, выглядывающие из-за крыш.

После того, как Берил покинула руины храма, он вернулся в свой магазин, чтобы отдохнуть. Он задумчиво уселся на каменные ступеньки перед входом, нахмурив брови, размышляя об истинной природе Beastheads. Ему не было известно об этой статуэтке ровным счётом ничего. Даже Берил ничего не знала, ну, или по крайней мере не показывала, что знает. Тем не менее, была одна деталь, за которую он ухватился незамедлительно.

Статуэтка была нитью, ведущей к его отцу.

Ну, или по крайней мере была связана с эрой его отца. Никто из живущих на Земле не знал тайны происхождения Данте, хоть многие и подозревали, что он как-то связан с магией. Но никто не знал, что он был сыном легендарного Спарды, тёмного рыцаря демонического мира.

Данте провёл рукой по своим серебрянным волосам, обдумывая свой следующий шаг. Над ним, в лучах рассвета, мерцала неоновая надпись, провозглашающая другое его имя. «Devil May Cry». Имя, которого боялись демоны.

«Я полагаю, это означает, что моя битва ещё не окончена»

Данте решительно встал. Циничная улыбка появилась на его лице, он подкинул пустой стакан в воздух, быстро выхватил Эбони и Айвори и выстрелил. Стакан разбился, прежде, чем упал на землю и брызги сверкающего стекла дождём посыпались на дорогу.

«Поехали!»

Что бы сейчас не происходило, оно уже началось.

***

Уже забывший события этой ночи, город проснулся вместе с восходом солнца, его жители заполнили улицы, следуя по своим ежедневным маршрутам. Первые изменения начались только с началом новой ночи, когда звёзды начали появляться в сумрачном небе.

— Опять? Да что, чёрт возьми, с этим крысиным ублюдком сегодня?

Взволнованный голос был настолько громким, что его было слышно даже в переулке снаружи бара. Эта забегаловка мало что могла предложить в плане престижа или чистоты, вместо этого фокусируясь на алкоголе, блудницах и различных других греховных занятиях. Обычно в такое время последние из респектабельных клиентов уже покидали подобные места, пока первые из вечерних гуляк готовились к долгой ночи.

Но сегодня всё было иначе. Бизнесмены и наёмники — все прилипли к своим местам, устремив взгляды на маленький карточный столик, стоявший в углу зала. Молодая женщина перетасовывала карты с вымученной улыбкой. Закончив, она выложила их перед одиноким мужчиной, сидящим за столом.

«Крыса» Дукас погладил трёхголовый кулон, висящий у него на шее, и сально ухмыльнулся. Он пытался оставаться в отеле, но клаустрофобия взяла над ним верх. Что было даже к лучшему, потому что он был в ударе сегодня. Его новый счастливый талисман помог ему выиграть небольшое состояние всего за час!

— Ставлю всё!

Дукас сгрёб руками небольшую гору фишек и передвинул их на центр стола. Он ещё не озаботился тем, чтобы пересчитать свой выигрыш, но для всех присутствующих было очевидно, что он уже превзошёл доход заведения за вечер.

Вымученная улыбка сползла с лица сдающей карты девушки, её брови нахмурились.

— Возможно, мы сможем сделать небольшой перерыв? — она выскочила из-за стола, не дожидаясь ответа. Широкоплечий вышибала, размерами схожий с небольшим носорогом, тут же занял освободившееся место.

— Простите, что прерываю, сэр, но не могли бы вы пройти со мной в VIP-комнату на мгновение?

Никто не смог бы обвинить Дукаса в наличии у него интеллекта, или хотя бы чего-то отдалённо похожего, даже если бы был в хорошем настроении. Но он находился на нижних ступенях преступного мира достаточно долго, чтобы понимать, что подобные просьбы посетить VIP-комнату скорее всего означают предстоящее вымогательство или старое доброе избиение. То есть, ничего хорошего.

— Позвольте мне сэкономить ваше время. — сказал Дукас с уверенностью, что ему ничего не грозит, пока он держит талисман. — Я часть Семьи Чена.

Громила неловко отступил назад, внезапно занервничав.

— О, я извиняюсь, сэр.

Дукас с восторгом сжал статуэтку и смотрел как вышибала скрывается в тени. Он широко раскинул руки и обратился к толпе зрителей.

— Давайте, следующий раунд! Следующий раунд! Я собираюсь играть, пока ваши карманы не попросят пощады!

***

— Это всё, что мы можем доложить о его ситуации.

— Хо-хо. Очень интересно.

Чен сидел в большом кожаном кресле, потягивая лимонад и наблюдая за тем, как лебеди играют в искуственном пруду.

Время от времени, к нему подбегали приспешники, чтобы доставить новости о различных проводимых мероприятиях. А этот конкретный приспешник явился на роскошную веранду Чена для того, чтобы подробно рассказать о нехарактерной для Дукаса полосе везения.

— Сдающую нельзя было назвать неквалифицированной — продолжил прислужник, вежливо глядя себе под ноги — Но казалось, будто Дукас точно видел её руки. Он даже выиграл в рулетку девять раз из десяти.

Чен сложил свои руки.

— Так, похоже, наш мистер Дукас нашёл для себя нечто большее, чем просто талисман на удачу. Но давайте пока не делать поспешных выводов. Кажется разумным дать ему поплавать свободно ещё некоторое время. Вы не согласны?

Все всегда были согласны с Ченом.

Приспешник низко поклонился, прежде чем покинуть веранду, оставляя своего хозяина одного в тёплом сиянии вечера. Лебеди скользили по воде, пока Чен размышлял о своём.

Он щедро заплатил за искусственный пруд и претензию на южный комфорт. Его дом находился на окраине города, защищённый высокими стенами и пуленепробиваемыми стёклами. А за пределами этой территории находился искривлённый лабиринт из бетона и стекла, который миллионы называли домом. И в сумеречный час Чен владел большей его частью. Он обладал огромным состоянием, богатством, созданным ценой бесчисленных жертв и усилиями тысяч приспешников, но каким-то образом, ему было этого недостаточно.

Каждый вечер Чен выходил на свою веранду и наблюдал, как его драгоценные лебеди изящно плавают в пруду. В такие моменты его жизнерадостный фасад исчезал, показывая скрытую меланхолию.

— Вы здесь, не так ли? Выходите тогда. Выходите, чтобы я мог видеть вас.

Растущие тени превратились в человеческие фигуры, облачённые в чёрную кожу и скрывающие лица за непроницаемыми масками. Они бесшумно двинулись к веранде.

Чен поднялся в полный рост.

— В данный момент, мы должны продолжить наше наблюдение за Beastheads. Вы должны продолжать наблюдение за нашим молодым мистером Дукасом. Защищайте его, если будет такая необходимость, но в противном случае не позволяйте никому себя увидеть. Поняли?

Фигуры синхронно кивнули.

— Очень хорошо. Но есть ещё одна вещь. Мы идентифицировали ещё кое-кого, кто заинтересован в Beastheads. Это седовласый наёмник со склонностью к убийству таких как вы.

Тени дрогнули, услышав последнее заявление Чена, хотя он не мог определить, были они разъярены или напуганы. Шепот разлетелся по веранде, когда новоприбывшие получили информацию.

Лицо Чена испуганно скривилось.

— Успокойтесь, друзья мои. Нам уже известны его имя и местонахождение. И его интерес будет только усиливаться, даже не сомневайтесь в этом. Так что с ним необходимо разобраться.

Успокаивающий тон Чена немного отрезвил тени.

— Направьте свою энергию на отслеживание нашего мистера Дукаса. Он не должен скрыться от нас. Уничтожьте воина Данте. Убейте его во имя Призрачных Рыцарей. Он — тёмная лошадка и оставлять его в живых — это слишком опасно.

Фигуры снова растаяли в тени, оставляя веранду в тишине. Как только последний из демонов исчез, Чен позволил своей обычной улыбке вернуться. «Хо-хо! Наконец-то целью охоты будет достойная жертва. Тот, кто победил короля подземного мира.»

Губы Чена изогнулись в возбуждённой улыбке, когда он размышлял над предстоящей игрой. Охотник на демонов! Хриплый смешок вырвался из его груди, выливаясь в ночной воздух.

На искусственном пруду лебеди взволнованно захлопали крыльями.

***

Планета продолжила свой повседневный путь, снова освещая город светом солнца.

Ничего примечательного не произошло после того, как Чен закончил переговоры с мужчинами в чёрном.

Дукас забрал свой выигрыш и направился обратно в отель.

Данте провёл остаток ночи сидя на крыльце под мерцающей неоновой вывеской. Его ни разу не побеспокоили ни предложения работы, ни звонки от Энзо. Но он знал, что это всего лишь затишье перед бурей. Часы превращались в дни, и неделя проходила для Данте в неспешной подготовке.

К концу недели всё изменится.

— Извините.

У Данте был только момент на то, чтобы распознать звук женского голоса. прежде чем он понял, что это Берил нашла офис «Devil May Cry». Воссоединение было более быстрым, чем кто-либо из них мог желать.

— Посетитель. Как необычно. — Данте даже не сдвинулся со своего места за столом — Я думал, ты сказала мне не вмешиваться в твои дела.

— Нельзя выжить, опираясь исключительно на свои принципы, знаешь ли.

Берил бесцеремонно плюхнулась на диван напроив Данте. Его, казалось, совсем не беспокоил тот факт, что женщина, стрелявшая в него в овраге, вновь ворвалась в его жизнь. Они одарили друг друга долгими взглядами.

Наконец, Данте нарушил молчание.

— Ты нашла то, что искала?

— Да, — сказала Берил — Но возникли некоторые проблемы. Взгляни на это.

Охотница бросила на стол газету. Она была открыта на разделе о финансах и между статьями о биржевых сводках и процентных ставках можно было увидеть большую фотографию игрока, который привлёк внимание журналистов своей беспрецедентной удачливостью. Амулет, свисающий с его шеи, имел три собачьи головы. Данте исследовал фотографию, нахмурив брови.

— Это он?

— Да, Beastheads. Я не знаю, как он оказался у этого парня, но нам придётся работать с тем, что есть.

— Нам?

Данте просканировал прилагающуюся статью. Некий Дукас по прозвищу «Крыса» потратил всю неделю, ставя деньги на собачьи и лошадиные бега, превратив свой выигрыш в карты в состояние стоимостью в миллионы. Статья была заполнена восхищёнными восклицаниями аналитиков о его прекрасном понимании рынка облигаций и акций.

— Как этот клоун заполучил амулет?

— Кто знает? Это наша следующая остановка.

Берил сложила газету и запихнула обратно к себе в карман. Она выжидающе посмотрела на Данте.

— Довольно хорошие новости, да?

Данте сердито взглянул на неё.

— Если ты думаешь об этом, то твоя работа всё ещё не закончена. Ты ранил ту дьяволицу, но позволил ей уйти. Так что в какой-то степени это твоя вина, что Дукас заполучил Beastheads.

Берил тактично умолчала тот факт, что это именно она тогда отвлекла Данте своим выстрелом. Она изобразила самое женственное выражение лица, какое смогла.

— Но я дам тебе другой шанс. Уверена, ты сможешь приблизиться к Дукасу и вернуть статуэтку.

— А что я с этого получу?

— Не будь таким вульгарным. К тому же, я разве не говорила? Beastheads связан с твоим отцом.

Данте не стал спрашивать, откуда она знает о его отце или что ещё она скрывает о статуе. Он знал, что она обращается к нему из корыстных соображений. Дукас почти наверняка был под охраной опасных сил и союз с Данте дал бы Берилл мощный противовес.

В любом другом случае, он бы просто выкинул её на улицу без каких-либо комментариев. Сейчас, вместо этого, он поднялся и снял со стены свой массивный меч.

Что Берил хотела от статуэтки — это был вопрос для другого времени, сейчас было достаточно того, что она была как-то связана с его отцом.

— Так это можно расценивать как «да»? — Спросила Берил.

— Твоё предыдущее задание было завершено. Но я заинтересован в твоей текущей проблеме. Можешь считать нас партнёрами до тех пор, пока наши интересы совпадают.

Берил тут же засияла.

— Я знала, что ты согласишься! Давай, пошли!

Она чмокнула Данте в щёку и выскочила из офиса.

Данте закрепил меч за своей спиной и стиснул зубы. «Ты заставил меня долго ждать. Не разочаровывай меня».

Он покинул «Devil May Cry» и сделал следующий шаг навстречу своей судьбе.

— Мистер Дукас! Пожалуйста, скажите пару слов о вашем последнем выигрыше!

— Расскажите нам секрет вашего успеха!

— Я слышал, что крупнейшие букмекерские конторы сейчас осыпают вас предложениями о сотрудничестве. Можете ли вы сказать, какое из них вы примете?

— Мистер Дукас!

— Сэр!

Дукас часто моргал, ослепляемый вспышками и оглушаемый щелчками затворов фотоаппаратов. Ему становилось всё сложнее появляться на публике не будучи мгновенно окружённым толпой папарацци. Он протиснулся сквозь стену из линз и микрофонов и сумел проскользнуть в безопасность своего номера.

Публично Дукас говорил, что находит славу изнурительной, но на самом деле, он прилагал довольно мало усилий, чтобы скрыть, насколько это на самом деле его взволновало.

«Сэр? Я? Это слишком забавно!»

Он засмеялся и упал на мягкую кровать в центре комнаты.

Всего чуть более недели назад ему приходилось ложиться спать голодным и в одиночестве. А теперь он здесь, преследуемый не коллекторами, а корпоративными разведчиками. Он просыпается каждый день в роскошном люксе, превосходящем всё, о чём он когда-либо мог мечтать, импортные костюмы и дорогие блюда были доступны ему по нажатию кнопки, бесконечный поток девушек, жаждущих вкусить светской жизни, гарантировал, что он никогда больше не будет одиноким.

«Но в каждой бочке мёда есть ложка дёгтя» — думал Дукас, пока боролся с шёлковым галстуком. Он не особо привык к каким-либо аксессуарам, да и вообще, единственное, что ему действительно было нужно для создания хорошего впечатления — это Beastheads на него шее, так что он решил не беспокоиться насчёт галстука. Он рассеянно сжал статую.

«Пока у меня есть эта штука, мне никогда не придётся быть старым собой снова!»

Поглаживание статуи уже вошло у него в привычку. В первый раз, когда он сделал это, случайные и непонятные образы заполонили его маленький разум. Он установил эту связь в ту первую ночь, когда Чен отправил его в отель. Каждый раз, когда он сжимал статуэтку, обрывочные звуки и изображения проносились у него в мозгу. И этого было почти достаточно, чтобы заставить его выбросить проклятую штуковину прочь, но в последний момент он получил видение, переплетённое с его собственными воспоминаниями.

Это была труба, вощёная до блеска и превосходно настроенная. Дукас купил этот инструмент в детстве, откладывая деньги со своей первой настоящей работы, чтобы иметь возможность позволить его себе. Видение было точным вплоть до патины царапин и неровностей цвета, уникальных для каждого инструмента.

«Мой последний опыт настоящего счастья» — подумал он — «Я так хорошо это помню. Золотые годы; потом всё покатилось под откос.»

Видение научило Дукаса скрытой силе Beastheads. Прикосновение к статуе давало ему доступ не только к опыту из его прошлого, но и к тому, что его ждёт в будущем. У него ушло несколько дней на то, чтобы научиться использовать видения для личной выгоды, но теперь он мог заглядывать в будущее с высокой степенью точности.

Его почитатели считали трёхголовый кулон просто эксцентричностью, но Дукас знал, что это было нечто большее. Это был источник его силы. Он даже дошёл до того, что начал считать его уродливые морды милыми.

Дукас крепко сжал амулет. «Давай, покажи мне моё завтра» Он не был готов к тому, что увидел.

Дукас уронил статуэтку в шоке, падая на пол от ужаса.

— Что это такое?

Его сердце забилось в опасном ритме, пока он пытался восстановить дыхание.

«Что происходит?»

Статуя показала ему видение, не похожее ни на одно из тех, что он видел ранее — приближающийся град пуль, сопровождаемый массивным мечом, движущимся со скоростью молнии. И за всем этим стоит… улыбающийся седовласый мужчина в красном кожаном плаще.

Дукас понял, что смотрит на свою собственную смерть.

Он вскочил на ноги и осторожно положил Beastheads в вытянутую руку. Был только один способ проверить его догадки. Если его действительно ожидает смерть в следующие 24 часа, то статуя не сможет показать его будущее после завтрашнего дня.

«Я правда умру?» — Его разум боролся с возможностями — «Нет! Я буду счастлив вечно! Но как я узнаю?»

Дукас почувствовал тошноту. Он был раболепным и трусливым по натуре. Он знал, что не сможет сжать статуэтку и проверить видение. Что если она скажет ему что-то, что он не хочет знать?

Он снова упал на пол, обхватив колени и принимая позу зародыша.

И тогда холодный взгляд реальности осветил его.

Дальнее окно разбилось сверкающими брызгами стекла, которые рассыпались по ковру словно алмазы. Дукас нырнул под кровать.

И тогда он увидел мужчину с серебряными волосами из своего видения.

***

Данте вошёл в гостиничный номер Дукаса и был поражён роскошной обстановкой.

— Хороший вкус — сказал он, широко раскрыв глаза — Но с моим офисом не сравнится, конечно.

Берил последовала за ним в комнату.

— Если это единственный известный тебе способ проникнуть в гостиничный номер, то тебе пора немного спуститься с небес на землю.

Дукас наблюдал за ними из-под кровати, забившись в самый дальний угол. Его зубы стучали от ужаса, но ему хватило ума осознать, что малейший звук может выдать его местоположение, так что он прикусил рукав так сильно, как смог. Никто из незваных гостей его не заметил.

— Возможно, он убежал — предположил Данте — Я слышал, это место предоставляет частных телохранителей ВИП-клиентам.

— Куда он мог уйти? Он же теперь знаменитость. Он ни за что не смог бы пройти мимо репортёров внизу, не устроив из этого сцену.

Дукас съёжился под кроватью как та самая крыса, с которой его всегда сравнивали люди, слишком напуганный, чтобы даже смотреть на то, как ноги злоумышленников перемещаются по комнате. Он знал, что его поймают, если он попытается убежать. Он в отчаянии схватил амулет. «Пусть уже всё закончится!»

Новое видение изменило всё.

Страх Дукаса испарился, сменившись уверенностью, которая характеризовала его с той первой ночи в дайв-баре. Он злобно улыбнулся из-под кровати. Пять секунд…

— Мистер Дукас! Сэр! Мы слышали грохот. Всё в порядке?

Дверная ручка дрогнула, когда охранник вставил свой ключ.

— Чёрт побери. — огрызнулась Берил. — Это должно было быть лёгкой добычей.

Данте нахмурился.

— Давай выбираться отсюда.

Наёмники знали, что охранники отеля не доставили бы им особых проблем, но они были невинными свидетелями. К тому же, драка создала бы идеальную возможность для кого-то вроде Дукаса, чтобы убежать во всеобщей суматохе.

— Данте, прикрой заднюю дверь. Я буду наблюдать за передней.

— Не приказывай мне — пробормотал Данте — Берил, почему бы тебе не поохранять переднюю дверь, пока я присмотрю за задней?

Берил закатила глаза и последовала за Данте обратно через разбитое окно.

Убедившись, что они ушли, Дукас вылез из-под кровати и помчался к одному из неповреждённых окон. Если он подождёт, пока ворвутся охранники, они превратятся фактически в тюрьму. Но если он сейчас убежит, он сможет начать новую жизнь с силой Beastheads стоящей за ним.

Окно смотрело в другую сторону от разбитого стекла, которым воспользовались злоумышленники, давая ему некоторую фору. Пентхауз возвышался над соседними постройками. Что касалось путей отхода, то ими могли воспользоваться разве что птицы.

Не смотря на это, Дукас не колебался.

Он открыл окно и бросился вниз. Последние следы трусливой крысы из-под кровати были заменены Дукасом, настолько уверенным в своих действиях, что он не беспокоился даже тогда, когда его тело начало падать навстречу земле.

несколько мгновений спустя, Дукас взлетел как пёрышко. Чёрные крылья проросли из его спины и бились о холодный ночной воздух. Новоприобретённые части тела поднимали его ввысь вопреки гравитации.

— Ха-ха-ха! — Дукас засмеялся с чистотой, которую не чувствовал с того дня, как купил свою трубу. Его новые элегантные крылья подхватили поток ветра и ещё больше разорвали дистанцию между ним и отелем.

Он всё ещё смеялся несколько миль спустя.

***

— Что такое?

Данте вытянул шею, чтобы увидеть. на что показывает Берил.

Тёмные облака плыли перед луной, отрезая её серебристый свет. Но даже так, оба наёмника смогли увидеть странную фигуру, летящую по бархатному небу. Дукас поднимался и падал, когда чёрные крылья на его спине взлетали вверх и вниз.

— Как такое возможно? Он был демоном всё это время? — пробормотала Берил.

Данте оседлал свой мотоцикл. пока Берил стояла, парализованная шоком.

— Садись.

— Что?

— Если ты не хочешь идти за ним, ладно. Я пойду и один, если потребуется.

— Собираешься преследовать его? Он в небе, Данте. Он летит.

— Он не может лететь вечно. Мы будем следовать за ним, пока он не устанет. Я думал, ты сказала, что ты охотник на демонов?

Данте поднял Берил и осторожно посадил её на сиденье позади себя. Он крепко схватил руль и устремился в ночь, затормозив только на мгновение, чтобы привстать на заднее колесо.

— Я не могу дышать, Данте. Притормози!

— Мы его потеряем! Он уже устаёт. Смотри!

Взлёты и падения Дукаса стали более заметны. Казалось, он начал терять высоту и Данте был уверен, что скоро он будет на земле снова.

— Нам надо поймать его прежде, чем он приземлится. Если он смешается с толпой, то у нас будут реальные проблемы на руках. — сказал Данте, ведя мотоцикл через переполненный перекрёсток.

Берил схватилась за талию Данте.

— Подожди! Помедленнее! Я сейчас упаду!

***

— Прямо сюда, мистер Дукас. Хо-хо. Давайте, приземляйтесь, вот так, пожалуйста.

Дукас направился к обнадёживающему свечению прожектора, качавшегося взад и вперёд на соседней крыше. Ему удалось приземлиться с минимумом проблем. Полёт был восхитителен, но постоянное махание крыльями было неожиданно выматывающим.

К счастью, Чен был наготове, прочёсывая небо в поисках своего нового мобильного подчинённого.

— Я так рад, что вы смогли благополучно уйти, мистер Дукас. Я беспокоился о вас. — Чен приобнял Дукаса за плечи и одарил его отеческой улыбкой.

— Босс? Что вы здесь делаете?

Большинство в преступном мире никогда не встречались с Ченом. И только некоторые удостаивались повторной встречи. Дукас ожидал, что его встретят наёмные работники. Он не знал правильного этикета для приветствия Чена, поэтому он упал ниц перед ним на поверхность крыши.

— Ну-ну, мистер Дукас. Давайте обойдёмся без тонкостей. Следуйте за мной, будьте так любезны. — Чен взял Дукаса за руку и повёл его к вертолёту.

— Босс, это…

— Я не знаю, в курсе ли вы, но наши друзья, что вторглись в вашу комнату, находятся на пути сюда даже пока мы говорим. Пожалуйста, позвольте мне помочь вам спастись. — Чен любезно улыбнулся.

— Просто люди вашего статуса обычно не помогают таким, как я.

— Мой дорогой мистер Дукас! Разве мы не Семья? Как будто если бы вы были моим собственным ребёнком. Это связь, которая требует моей личной защиты.

Дукас не входил в число людей, способных распознавать наигранность или сарказм, поэтому он действительно был тронут словами Чена и согласился быть сопровождённым к вертолёту. Ветер от крутящихся лопастей сдул его слёзы.

— Огромное спасибо вам, босс. Иметь возможность работать на такого человека, как вы, я правда…

Приспешники Чена отвернулись, пытаясь скрыть смех. Чен мимолётно показал своё истинное отношение к Дукасу, расширяя свою и так уже присутствовавшую улыбку.

— Отсюда, этот вертолёт отвезёт вас на мою яхту в море. Вы сядете на борт корабля и спрячетесь до тех пор, пока я не свяжусь с вами снова. Вы должны быть терпеливы, мистер Дукас. Мы должны убедиться, что здесь стало достаточно безопасно для вас, чтобы вы могли вернуться в город. А пока я собираюсь связаться с вашими преследователями и посмотреть, сможем ли мы найти решение этому недопониманию.

Личное внимание от самого Чена! Это было слишком много для Дукаса.

— Я никогда не забуду доброту, что вы показали мне! Моё тело и моя жизнь принадлежат вам, босс!

Один из приспешников не выдержал и издал хрюкающий звук. Но шум вертолёта заглушил его прежде, чем он достиг ушей Дукаса.

Чен великодушно улыбнулся и взмахнул рукой, будто отмахиваясь от комара.

— Идите, мистер Дукас, я позабочусь об остальном.

Дукас энергично кивнул головой и забрался в вертолёт.

Когда машина была уже в нескольких кварталах отсюда, Чен позволил своей улыбке угаснуть.

— Когда я услышал, что он поднялся в воздух, мне стало интересно, что может произойти. Но мы нашли молодого мистера Дукаса довольно быстро. А это значит, что другие также могут легко последовать за ним.

Чен щёлкнул пальцами и несколько фигур появились из теней. Таинственные Призрачные Рыцари, как обычно, были облачены в чёрные куртки и гравированные маски.

— Данте несомненно находится на пути сюда. Я полагаю, вы справитесь с задачей по его устранению.

Фигуры кивнули и снова слились с тенью. Чен повёл своих миньонов ко второму вертолёту, находившемуся на вертолётной площадке.

«Я слышал, сила Beastheads увеличивается, когда его владелец загнан в угол. Я полагаю, ты раскроешь эту силу для меня, Охотник на демонов. Хо-хо!»

Данте ударил по тормозам, когда второй вертолёт пролетел над его головой.

— Эй! Ты пытаешься заставить меня упасть? — Берил крепко схватилась за красный плащ Данте.

— Если бы я захотел тебя убить, я бы нашёл способ получше. В любом случае, у меня не то чтобы был выбор — Данте указал на темноту, которая маячила впереди. Края теней колыхались как медузы. В конце-концов темнота превратилась в толпу убийц в масках.

— Призрачные рыцари — выплюнула Берил — Я слышала много слухов о них за эти годы. Это не будет легко.

Данте спрыгнул с мотоцикла и схватил Эбони и Айвори.

Берил встала спиной к его спине и погладила пулемёт, который она взяла в дополнение к своей любимой противотанковой винтовке. Они были полностью окружены.

— Они одержимы — сказал Данте, помня о зловещих пластинах с глазами.

— Я не удивлена. — ответила Берил. — они работают на Чена. Но они специализируются на истреблении демонов. Я никогда не думала, что они придут за мной.

— Кто такой Чен? — спросил Данте.

Берил раздражённо обернулась, временно вытесняя Призрачных Рыцарей из головы.

— Невероятно! И это спрашиваешь у меня ты! Как ты умудряешь не знать такие вещи о своём городе? Даже дети в курсе, кто такой Каннибал Чен.

Круг Призрачных рыцарей сужался шаг за шагом. Каждая фигура держала по паре небольших лезвий вместо пистолетов. Но Данте и Берил были слишком поглощены своим разговором.

— А, Каннибал Чен. Почему ты сразу так не сказала?

Берил в отчаянии вскинула руки.

Данте наконец решил, что ему следует обратить внимание на сложившуюся ситуацию.

— Эти головорезы хотят ближнего боя.

— Может, они думают, что им не нужны пушки, чтобы справиться с такими противниками, как мы? Они должны быть ужасно самоуверенны, чтобы бросать вызов сразу двум охотникам на демонов.

Данте ощетинился.

— ОДНОМУ охотнику на демонов.

— Они приближаются!

Эбони и Айвори взревели, когда Данте встал в боевую позицию. Он избегал привычной для него быстрой стрельбы в пользу более точных выстрелов по головам противников. Одержимые тела падали на землю с нечеловеческими криками, когда управляющая сила глаз исчезала.

Берил атаковала с самозабвенной яростью, отправляя пули в животы противников и уничтожая их конечности. Но даже самые раненые Призрачные Рыцари продолжали наступать. Данте и Берил рисковали утонуть под их числом.

Но количество противников мало что значило для Данте.

— Ну, давай! — он кричал не кому-то конкретному, но сразу всем. Его парные пистолеты плевались смертью даже быстрее, чем пулемёт Берил когда-либо смог бы. Но Призрачные рыцари не обращали внимания на его атаки и продолжали нападать.

Данте легко уворачивался от их сверкающих кинжалов.

— Давайте, парни. Мне уже становится скучно. Если мы будем продолжать в том же ключе, нам придётся сделать паузу, чтобы вздремнуть.

Воины поняли, что Данте не грозит почувствовать на себе остроту их клинков, так что они переключили своё внимание на Берил. Она неплохо оборонялась, но всё ещё была наиболее лёгкой мишенью. Тени изгибали суставы под кошмарными углами и вытягивали руки в невозможных направлениях, передвигаясь по полю битвы словно змеи.

— Недостаточно быстро! — самоуверенно выкрикнула Берил, уклоняясь от атаки. Она перекатилась по асфальту и прицелилась из пулемёта. Она была полна решимости не уронить свою репутацию охотника на демонов, особенно на глазах у Данте. Призрачные Рыцари могут обладать фантастическими возможностями сейчас, но они когда-то были людьми. Берил раньше справлялась с настоящими демонами и не собиралась дать кучке одержимых ублюдков взять над ней верх.

Она с силой ткнула пулемётом в живот ближайшего противника и ударила коленом в его подбородок, когда он согнулся пополам. Когда воин отшатнулся назад, она снова выхватила оружие и выпустила по нему короткую очередь.

С тем же успехом она могла не делать ничего.

— Не может быть!

Нападающий спокойно поднялся на ноги и продолжил наступление. Берил прошиб пот. Она не была испугана, ну, по крайней мере ни за что в этом не призналась бы, но пока Данте отправлял своих противников в путешествие в один конец, она не смогла убить ни одного, как бы ни старалась.

— Чен определенно знает, что делает — прошипела она сквозь стиснутые зубы.

Она не знала, что Данте разгадал слабое место этих созданий во время битвы в овраге. Он хладнокровно стрелял каждому нападающему в лицо, без дальнейших размышлений. Но Берил думала, что Призрачные Рыцари — это жертвы временного заклинания или одержимости. Она не боялась использовать оружие по назначению, но сдерживалась до тех пор, пока её противник не оставлял ей иного выбора. И даже тогда, она старалась избегать попаданий в жизненно важные органы.

— Просто упади уже! — закричала она.

Постоянный наплыв Призрачных Рыцарей начал действовать ей на нервы. Кроме тех из них, у кого были отстрелены конечности, никто из нападающих не показывал никаких намёков на раны, вставая с земли. На дорогу не упало ни капли крови.

Берил пыталась бороться с подступающей волной паники.

— Не подходите ближе!

Враги вновь поднимались после каждого выстрела, наблюдение за этим вызывало примитивную реакцию страха, которая ещё больше сказывалась на её нервах.

Берил знала, что она уже подошла к пределу своей выносливости. И что ещё хуже, она потеряла Данте из виду.

Щёлк!

Звук послал мурашки по её спине.

Берил не надо было проверять, чтобы знать, что это заклинило её пулемёт. Проверять, что это было, перегрев, или просто застрявшая пуля, времени не было.

«Мне нужна моя винтовка»

Осознание нагнало Берил слишком поздно. Она уже видела несколько смертельных лезвий, летящих в неё и вдруг поняла, что слишком измотана даже чтобы поднять руки в защиту. Её нерешительность дала Призрачным Рыцарям идеальный момент для атаки.

— Нет! — её рефлекторный крик затих при звуке знакомого голоса.

— Не кипишуй, сейчас разрулим. — Данте развернул свои массивные пистолеты в нужную позицию и спокойно отбил каждое из лезвий, а затем устранил кинувших их нападавших.

— Данте?

— Это были последние из них. Признаюсь, это заняло больше времени, чем я ожидал.

Берил медленно выдохнула. Наконец, она собралась и встала на ноги. Улица была покрыта неподвижными телами Призрачных Рыцарей, каждый из которых был безжалостно застрелен в голову. это зрелище вызвало у неё инстинктивное отвращение.

Берил повернулась к Данте. Он спас её, даже несмотря на то, что она подвергла его собственную жизнь опасности в том овраге возле храма. Поток слов вырвался изо рта наёмницы прежде, чем она осознала, что говорит.

— Ты зашёл слишком далеко, Данте!

— Я не особый сторонник гуманизма — он пожал плечами — Если ты пойдёшь против меня, я выиграю. Конец истории.

— Но тебе не надо было так их всех убивать! Посмотри на них! — Это было почти как работа дьявола. Берил проглотила свои слова прежде, чем обвинить Данте в резне. А затем она вспомнила о его происхождении.

Наёмники любили сплетничать до такой степени, что дали бы в этом деле фору даже домохозяйкам и Данте был их излюбленным объектом для вечерних обсуждений. Одни говорили, что его серебряные волосы достались ему ни от кого иного как от древнего героя Спарды, в то время как другие ограничивались сомнениями, действительно ли он был первым из тех, кто начал заниматься охотой на демонов, или же он никогда не брался за работу, что сильно разнилось с его элегантным красным кожаным плащом, служившим ему его визитной карточкой. Ходили даже слухи, что Данте победил самого короля демонов, хотя, в это, конечно, никто на самом деле не верил.

Берил никогда не слышала чтобы кто-то обвинял Данте в том, чтобы он являлся безжалостным убийцей, который мог бы быть замешан в откровенной резне, но тела на дороге говорили сами за себя. Она поймала себя на том, что вспоминает слухи, говорящие о том, что в венах Данте течёт кровь демона.

Она заставила себя вынырнуть из этих мыслей. Beastheads сейчас был важнее.

— Если мы поторопимся, мы возможно сможем перехватить вертолёт, когда он приземлится.

Данте мрачно покачал головой.

— Нет. Дукас может подождать. Я хочу встретиться с этим твоим Ченом. Кто-то должен преподать ему урок о том, что случается, когда ты связываешься со мной.

***

Вертолёт Дукаса уже приземлился на гигантской яхте, когда последний из Призрачных Рыцарей пал.

Он раздражал всех остальных на вертолёте, бесконечно благодаря Чена за своё чудесное спасение, даже несмотря на то, что Чен остался в городе далеко позади. Но для Дукаса эти благодарности стали чем-то вроде мантры. Чен был его благодетелем. И это благодаря Чену он получил свой счастливый талисман.

Дукас молча помахал вертолёту, когда тот полетел обратно к берегу. Он думал о своём будущем.

«Все будут знать моё имя» — размышлял он «Скольким великим людям пришлось бежать за границу? Да! Пара лет в южных морях, возможно. Полежу на пляже, позагораю. Все девчонки будут мои. Дукас Легендарный!»

Дукас прошёл по широкой палубе судна и спустился к каютам. Ряд шикарных спален окружал роскошную главную гостиную. Кухня была больше похожа на оборудованную для дома, чем для лодки. Дукас взял морковку из холодильника и продолжил свой обход. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что что-то не так.

— Привет?

Яхта была пуста. Куда бы Дукас не пошёл, единственным звуком, который он слышал, был его собственный голос. Он не увидел ни одного члена экипажа на палубе и каюты мало чем отличались в этом плане. Машинное отделение было забито механизмами, но не было никого, чтобы присматривать за ними. А капитан явно отсутствовал на пустом мостике.

Дукас был один.

«Я не понимаю.»

Он вернулся на мостик, но у него не было ни малейшего понятия как управлять яхтой и он был недостаточно глуп, чтобы начать нажимать на все переключатели подряд. С ускоряющимся сердцебиением, он побежал в радиорубку. Но на все попытки с кем-то связаться он слышал в ответ лишь белый шум.

«Что-то неправильно. Мне нужно рассказать боссу об этом!»

Дукас помчался обратно на палубу. Вертолёт уже улетел, но у него теперь было собственное средство передвижения. Однако, на этот раз он не смог заставить крылья появиться.

«Как они проросли раньше?»

Он пробежал от одного борта к другому и осознал, что не имеет ни малейшего понятия о том, где следует искать лодку или в каком направлении ему стоит лететь. Вокруг не было ни одного намёка на сушу. Его путь к свободе обернулся тюрьмой.

— Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! — Дукас упал на палубу и свернулся в позу зародыша, сжимая свой талисман.

Его острые собачьи уши проткнули ладонь Дукаса, проливая кровь на статуэтку.

Дукас крепко сжал талисман и почувствовал головокружительное начало другого мистического видения. Изображения будущего ворвались в его мозг.

Небо, покрытое чёрными облаками. Серебряные вспышки проливного дождя. Дукас, лежащий на земле, убитый Данте.

— Нет!

Дукас катался по палубе, стискивая статуэтку в надежде, что видение изменится. Но изображения повторялись идентично раз за разом.

Данте разрезает Дукаса от плеча до таза.

Дукас безжизненно падает на землю, извергая фонтаны крови.

Дукас в открытую зарыдал. Всё равно его тут никто не услышит.

…нас?

Знакомый голос проник в его уши.

…пожертвовать всем ради нас?

Голос определённо не был человеческим. Дукас уже слышал его раньше, тогда в своей квартире. Зловещий звук вызвал первобытную реакцию страха и отчаяния. И это довело Дукаса до грани.

Неспособный рассуждать здраво, он запихнул статуэтку в рот и попытался разломать её зубами.

***

— Мы потеряли связь с яхтой, сэр. Наверно, это из-за погоды.

Чен медленно кивнул в ответ на это донесение.

— Я ожидал чего-то подобного. Молодой мистер Дукас в данный момент одержим предметом, созданным по слухам самим королём демонов. Сверхъестественные явления вполне ожидаемы в этих обстоятельствах. Я полагаю, наш друг сейчас переживает момент полного отчаяния. Нужно лишь ещё немного, чтобы позволить правде течь свободно.

Чен поднялся с огромного кожаного дивана и подошёл к большому окну. Яхта Дукаса плавала где-то снаружи, проглатываемая и выплёвываемая чёрными облаками.

— Технологии мира демонов поистине замечательны — Сказал Чен больше самому себе, чем кому-либо ещё — Далёкие океаны и отдалённые события могут быть приближены к нам как если бы мы могли протянуть руку и вытащить мистера Дукаса с моего корабля. И это всего лишь силы низших демонов. Так представь, чего мы могли бы достичь используя способности высшего демона или Beastheads.

— Да, сэр. — безучастно сказал приспешник.

Чен проигнорировал ответ, восхищённый образами за стеклом. Его лицо сияло чистым восторгом ребёнка.

— Сколько времени пройдёт, прежде чем люди потеряют вкус к доминированию друг над другом и преимуществам, получаемым за счёт этого? Погружение в царство демонов предлагает безграничную силу.

Яхта за окном поднималась и падала на волнах, дождь с бешеной силой хлестал по морю.

Чёрные облака окружили судно, извергая молнии.

«Те, кто владеют Beastheads, получают доступ к прошлому и будущему.»

Молния вспыхнула ещё раз, бросив свет на лицо Чена. Его мирное выражение несло в себе намёки на пустоту, жадность и жестокость. Постоянное стремление к эзотерическим знаниям и преступному насилию давало Чену чувство превосходства.

«Легенда гласит, что три головы символизируют прошлое, настоящее и будущее. Мы уже видели силы, связанные с прошлым и будущим. Но что насчёт настоящего?»

Чен заворожённо смотрел на чёрные облака за окном. Он ждал этого всю свою жизнь. И у него было достаточно терпения, чтобы подождать ещё немного.

***

— Ты только полюбуйся на этот ветер. Он испортит мне причёску. — простонал Данте.

— Наёмник, одержимый собственной внешностью? Такая погода определённо означает приближение конца света.

Данте и Берил стояли на краю утёса. Они бросили мотоцикл, когда закончилась дорога и теперь продирались сквозь высокую траву, пытаясь добраться до океана.

Утёс торчал из воды под косым углом, создавая впечатление, что тот, кто осмелится глянуть через край, будет сразу же затянут бурлящими внизу волнами.

Пара заметила чёрные штормовые облака и оба почувствовали сверхъестественное влияние. Данте подозревал в этом локальное вторжение мира демонов, что скорее всего означало, что Дукас и Beastheads находятся в его центре.

— Ты это чувствуешь? — Берил ощущала в воздухе почти осязаемую злобу. Она рассеянно погладила шрам на ключице. — Это нормально в мире демонов?

— Откуда мне знать? — ответил Данте. — Спроси у демона.

Оба знали, что что-то было не так.

Воздух стал гуще, набухая от напряжения. Пахло серой и озоном. Охотники на демонов инстинктивно схватились за оружие и уставились на сгущающиеся облака.

— Вот оно — мрачно сказал Данте.

Загремел гром и наконец, он появился.

Мир содрогнулся.

Непреложные законы физики боролись с силами, стремящимися их игнорировать. Это были родовые боли существа из измерения, враждебного нашему миру.

— Это довольно тихо для конца света — Данте задумчиво крутил в руках свои пистолеты. Его обыкновенное бахвальство сменилось сдержанной рассудительностью. — Я ожидал чего-то большего. Это несколько выбивает почву из-под ног.

Море было больше, чем просто тихим — оно было абсолютно безмолвным. Волны беззвучно разбивались о скалы. Ветер, пронизывающий высокую траву позади Дане и Берил, сопровождался тихим шелестом. Казалось, будто сама природа боялась спровоцировать Beastheads.

Берил проигнорировала слова Данте. Она была слишком занята, глядя на статую, которая каким-то образом выросла до огромных размеров и теперь маячила за чёрными облаками. Холодок пробежал по её спине. Воздух казался тяжёлым и гнетущим, а земля будто притягивала её к себе с удвоенной силой.

Данте, казалось, ничего не заметил.

— Я не говорю, что это плохо, ну, по крайней мере в рамках конца света. Разве что, немного чересчур мрачно. Я полагаю, нам стоит посмотреть из чего сделан этот парень.

Он призвал Эбони и Айвори к действию, выбивая пулями яростную дробь. Три головы казались невозмутимыми.

— Это не хорошо, Данте. Оно не работает.

— Нет, смотри.

Одна из голов скривилась от боли, что было почти незаметно с такого расстояния.

— Оно чувствует боль, значит всё в порядке. Оно может выглядеть впечатляюще своими размерами, но в конечном случае свинец всегда работает. — сказал Данте — Ну, в девяти случаях из десяти.

Берил тупо уставилась на него.

— Что такое? Уже намочила свои штанишки или что?

Но Берил не ответила. Вместо этого она схватилась за свой шрам. Он пульсировал в устойчивом ритме, так, будто под ним образовалось ещё одно сердце. И тогда она поняла, что биение совпадает с движениями гигантского зверя, заслоняющего небо.

— Я думал, ты охотник на демонов — поддразнил её Данте.

— Заткнись! Ты не понимаешь!

Берил дрожала. Негативная энергия захлестнула ее, уничтожив всю уверенность, которую она накопила за годы борьбы с монстрами. Она была раздавлена стыдом и смущением.

Это бесполезно.

Это бессмысленно.

Мы — Всемогущий и мы связали твою судьбу.

Каждый импульс в шраме нёс с собой бесплотный голос — Beastheads обрушил свою волю на Берил. Её охватила покорность. Зловещие щупальца невидимо потянулись к ней, вонзаясь глубоко в душу.

Отчаяние — это человеческая эмоция.

Эта слабость — твоё последнее убежище от нашей силы.

Берил подняла голову, чтобы посмотреть на Данте. Её рана горела и вибрировала, преодолевая инстинкты воина.

— Я не могу бороться с этим. Я даже встать не могу! Неужели ты не понимаешь?

— И не хочу понимать. — отрезал Данте — Борьба с этими тварями — это причина, по которой я здесь.

— Единственное, что Beastheads создаёт — это отчаяние!

— Демоны ничего не знают об отчаянии. — это был шёпот, но слова проникли в подсознание Берил. — Если ты не хочешь умереть, тогда сражайся. Эта штука за твоей спиной — не только для украшения.

Данте повернулся к Берил спиной и бросился к краю обрыва. В месте, где земля утыкалась в море, он оттолкнулся и взлетел в воздух. Красно серебристая вспышка устремилась к гигантскому демону, заполнявшему собой небо.

— Ты можешь быть большим, но посмотрим, такой ли ты сильный!

Данте выпустил ещё один поток пуль с огромной скоростью. Порыв ветра взметнул красный плащ охотника и толкнул его обратно на вершину утёса.

Битва была бессмысленной, насколько Берил могла видеть. Мир катился прямо к своему концу. Ничто не сможет остановить демоническую собаку, что сейчас затмевает собой небо. Сокрушающее отчаяние уничтожало все попытки сопротивления. Берил знала, что более слабый человек уже бы умер. И это был лишь вопрос времени, когда она сделает то же самое.

Но слова Данте нашли отклик глубоко внутри неё.

«Где я видела эту сцену раньше?»

Наблюдение за доблестной борьбой Данте находило отклик в давно забытых воспоминаниях.

Были чёрные времена, окутанные тьмой и населённые теми, кто ждёт смерти. Верховная власть короля демонов, доминировала над планетой на грани превращения её во второе царство демонов. А потом появился одинокий воин. Величайший мечник преисподней, безрассудно храбрый герой, восставший против своего короля и поразивший силы демонов. Тёмный Рыцарь Спарда.

Берил выросла с этой легендой. И теперь история двухтысячелетней давности разыгрывается перед ней. Герой с массивным мечом, точно таким же, как в книжках с картинками, которые она читала в детстве.

«Данте?»

Данте отказывался отступать перед огромным демоном, несмотря на то, что его атаки оказывали незначительное влияние. Его серебряные волосы совпадали с изображениями Спарды из книжек с легендами.

«Совпадение? Или дань уважения?»

Как бы то ни было, осознание дало Берил проблеск надежды. Искра придала ей сил. Берил могла почувствовать, как её дух и мужество возвращаются к ней. Зловещее присутствие в её сознании исчезло.

Берил схватила противотанковую винтовку со своей спины. Её обнадёживающий вес ещё больше укрепил её уверенность.

— Данте! С этими игрушками ты ничего не добьёшься!

Данте низко пригнулся к земле давая Берил лучший обзор на противника. Она выстрелила в тварь пять раз.

Снаряды вонзились глубоко в плоть демона. Он издал рёв, заглушивший собой раскаты грома.

Порывы ветра возобновили свой заунывный свист, как только влияние Beastheads на природу ослабло.

Берил попала в каждую из трёх голов твари. Массивное существо упало с неба, корчась в агонии.

— Хорошо! Теперь посмотрим, сможем ли мы уменьшить эту штуку в размерах.

Данте пришёл в действие. Он снова подбежал к краю обрыва и вскочил в воздух, вытаскивая Ребеллион из ножен на спине. Массивное лезвие рассекло шею левой головы. Желчная жидкость хлынула из раны, окрасив небо вульгарным цветом. Данте боролся с мечом, стараясь распилить как можно больше плоти и костей.

Гигантский демон так ужасно взревел, что уши Берил онемели. Левая голова твари висела на тонкой полоске кожи. Данте был совершенно уверен, что подобное ранение не сможет вылечиться. Он устремился навстречу океану с улыбкой.

Данте спокойно зачехлил свой меч, когда приблизился к волнам и перевернулся в воздухе, чтобы приземлиться ногами вперёд. Он погрузился в солёную воду, как торпеда.

— Данте!

Берил в ужасе выглянула за край утёса, только для того, чтобы увидеть, как Данте покачивается на волнах, словно красно-серебрянный буй. Он широко улыбался, словно школьник.

— Я не был в настроении для ванны, но чёрт с ним. Бьюсь об заклад, я выгляжу очень эффектно с этой водой, капающей повсюду. Скажи правду, ты же думаешь, что я горяч?

— А кто бы так не подумал?

— Так в тебе ещё осталось немного жизни после всего. Это прекрасно. Пошли!

Данте выскочил из воды и взбежал вверх по утёсу, резко отталкиваясь ногами от каменистого склона. Он приземлился на поросшую травой вершину утёса, с двумя пистолетами наготове.

— Давай покончим с этим, Берил.

— Я уже в деле с тобой.

Берил направила свою противотанковую винтовку на одну из голов демона и Данте также приготовился стрелять. Наёмники нажали на курки одновременно.

Берил снова чуть не оглушило рёвом демона.

Данте выстрелил в глаза другой голове. Её челюсть полностью отсутствовала, благодаря Берил. Beastheads беспомощно опустил две бесполезные теперь головы, падая в океан. Струи демонической крови взлетели в воздух и запятнали бурное море.

Берил снова заметила, что погода продолжает возвращаться к норме. Тёплый ветерок. Аромат высокой травы. Отчаяние, грозившее охватить её, исчезло. Должно быть, это всё была власть Beastheads!

Две из трёх голов гиганта теперь были обезврежены. Берил больше не могла почувствовать ни малейшего следа зловещего присутствия, что недавно управляло её разумом. Волны расходились от того места, куда упала корчащаяся от боли и унижения тварь.

— Верно, сучка. Ты был неплохим спарринг-партнёром, но игра окончена.

Данте выпустил поток пуль из своих пистолетов, запуская смертоносный рой в сторону Beastheads. Гигантское существо было так близко, что Данте бы не промахнулся даже с закрытыми глазами.

— Прощай. Отправляйся обратно в свой мир, поджав хвост.

Но конец так и не наступил.

Вместо этого, прозвенел страшный металлический звук, который был громче, чем даже рёв Beastheads.

— Что происходит? — прокричала Берил, крепко закрывая руками уши.

Данте бы объяснил, но его мозг был слишком занят, пытаясь осмыслить увиденное, чтобы связывать слова.

Оставшийся рот монстра широко раскрылся и выплюнул на вершину утёса человека. Фигура отряхнулась и уверенно направилась к наёмникам. Данте не мог не заметить, что новоприбывший одет в дорогой костюм. Знакомый человек обладал той же чёрной аурой, что и Beastheads.

Это был Дукас.

Но совсем другой Дукас. Хныкающий кретин исчез, и на его месте стоял уверенный в себе человек, полный силы. Как будто он поменялся телами с высшим существом.

— Приятно познакомиться — сказал он обезоруживающе. — Охотник на демонов, Данте.

— Три головы и хорошие манеры. Должен сказать, я впечатлён тем, как ты отразил мои пули используя лишь телепатию.

Тот металлический звук был сигналом того, что залп исчез из реальности, поскольку Дукас мысленно уничтожил пули.

— Ты не обычная крыса, — добавил Данте — Кто ты на самом деле?

— Если я использую имя «Дукас», ты скорее всего мне не поверишь. Подумай об этом, сын Спарды.

Двое мужчин обменялись взглядами. Их пристальные взоры становились всё более напряжёнными, когда они оценивали друг друга. Данте понимал, что Дукас обладает значительной силой; более слабый человек начал бы атаковать немедленно. А подобное спокойное поведение означало, что Дукас был уверен, что легко сможет одержать над охотником верх

В конце-концов, Берил положила конец молчаливому противостоянию.

— С дороги, Данте!

Её пули срубили Дукаса мгновение спустя. Она нахмурилась.

— Ты потерял бдительность и забыл обо мне.

— Я уделил тебе должное внимание — ответил Дукас.

Этот голос не принадлежал ни одному из них. Берил повернулась кругом в ужасе, чтобы увидеть Дукаса, стоящего позади неё. Он не показывал и следа того, что его застрелили мгновение назад.

— Ты слаба и лишь мешаешь — прорычал Дукас. Он толкнул воздух перед собой и Берил почувствовала сильный удар в области живота. Невидимая сила отправила её в полёт на несколько метров к краю скалы.

Физически Дукас был слабее её, но эта ментальная сила была выше понимания Берил. Но тем не менее, она быстро поняла, что Крыса Дукас всё ещё был где-то внутри этого тела. Он каким-то образом получил грубую силу для сражений, но не умение или опыт, чтобы ею пользоваться.

— Твоя спина открыта — заметила она.

К тому моменту как Дукас понял, что происходит, Данте уже рассёк его мечом от груди до бедра. Лезвие атаковало с огромной скоростью.

Дукас согнулся пополам.

— Трус. Нападаешь на меня со спины!

— Это на самом деле почётно — чтобы демон назвал тебя трусом — отметил Данте.

Он подозревал, что Дукас больше не человек, но потребовалось почти разрубить его напополам, чтобы доказать это. Его жалкое тело больше не было смертным. Разрез, оставленный Ребеллионом, показал человека, который стал немногим большим, чем марионеткой. Внутренности Дукаса были переполнены сверхъестественным влиянием. Невидимая ударная волна вырвалась наружу.

— Эти трюки с одержимостью не сработали бы на мне даже в детстве. — Данте ухмыльнулся. Он взмахнул мечом ещё раз и небрежно отрубил Дукасу голову. Нарядно одетое тело свалилось с обрыва вниз и тут же было поглощено волнами прибоя.

— Данте, ты идиот!

Данте рефлекторно обернулся, недоумевая, во что Берил умудрилась втянуть себя теперь.

Как оказалось, Берил была зажата между последней оставшейся у Beastheads парой челюстей. Последний сверхъестественный толчок Дукаса отправил её в полёт за край утёса, прямо в море, где раненый зверь поймал её за плечи.

Данте вновь обнажил свой меч, готовясь дать клинку ещё немного поработать.

— Ты не хочешь есть её! — крикнул он монстру — От неё у тебя будет диарея. Я бы выплюнул её, если бы был тобой!

Существо загадочно сузило глаза.

Данте пожал плечами.

— Меня не пугают щенки.

Он медленно направился к демону, волоча свой меч позади себя. Он мог привести его в действие в мгновение ока, или же бросить меч и выхватить пистолеты.

Собакоподобная голова уставилась на него поверх головы Берил.

— Ты думаешь, что мне не всё равно что случится с ней? Как хочешь. Съешь её. Заработай несварение. Мне плевать.

Данте воткнул Ребеллион в землю и вытащил Эбони и Айвори. Он нацелил оружие прямо в мозг зверя и это действие поместило Берил ровно в его прицел.

Берил яростно уставилась на него.

— Да ладно тебе, Берил. Не обижайся на меня. Я обязательно положу цветы к тебе на могилку.

— Ты, жалкий муд-

Рёв пистолетного огня заглушил остальную часть фразы Берил. Демон взревел от боли и ярости и выронил её из своих челюстей.

Но на землю она упасть не успела.

Данте прыгнул с верхушки утёса, чтобы поймать её.

Но оба были приостановлены незримой силой. Они поднялись в воздух в неверии.

— Эй, что за хрень? — Данте разозлился — Я с тобой говорю, дерьмо соба-!

Его слова были прерваны, словно вырваны из пространства и времени. Странная энергия пронзила Данте. Он почувствовал, как его тело растягивается, падает. Падая навсегда в черный голос. И тогда он понял, что происходит.

Он и Берил падали в пасть Beastheads.

Падали в мир, который избрал иной путь.

Зловещий голос эхом отозвался в его голове. И тогда Данте больше не мог видеть и слышать. В конце концов, он потерял сознание.

~ Последняя глава ~

Книга