~

Том 8. Послесловие 1

Здрасьте). С вами TGxKing.

Думаю, много кто ждал перевод тома EX.

Честно говоря, после третьей главы был не анлейт, а какая-то какаха, ибо очень много моментов просто переведено неправильно. Например, в анлейте было одно предложение про то, что Иссей был с пятью жёнами/любовницами. Оно было переведено настолько неправильно, что я сделал силовой фейспалм. Из-за этого предложения везде, даже в английском фандоме, пошли теории о том, что у Иссэя в будущем были любовницы. В самом же оригинале речь шла вообще про то, что Иссэй сражался с боссом врага (Реззо Роадо).

Очень развеселил неправильный перевод названия брони Тифона. Disaster Typhon Beast Another Armor — так было в оригинале. В анлейте — Days Typhon Beast Another Armor. Если бы я не удосужился взглянуть в оригинал, то вышла бы полная фигня.

Несмотря на указанную сверку с японским, я делал это впервые, так что все косяки анлейте я мог и не устранить. Однако, это гораздо лучше того бреда, который был в английском переводе.

На счёт каноничности EX сомневаться не приходится, ибо если сравнить его со всеми 24 томами, то отличий не будет.

В 24 томе Сазекс говорил, что после Трихексы он станет обычным Сазексом Гремори, то бишь оставит свой титул Владыки Демонов. Как раз на это и идёт отсылка в вопросе Дзена из второй главы EX.

Выражаю благодарность редактору Dir Marcle за проделанную работу, а также Wakher`y с сайта ruranobe.ru за помощь при сверке с оригиналом.

Удачи, читатель)

Почаще заходите в группу RKT TEAM: https://vk.com/rkt_team

Наши переводы есть и на руре: http://ruranobe.ru/r/works_hsdxd

Июль, 2018

~ Последняя глава ~

Книга