~

Том 3. Пролог 0

2010/11/23 Последние события Синокава Аяка.

Вчера я была весьма занята, так что объединю вчерашнюю запись с сегодняшней.

Вчера в букинистическом магазине «Библиа» был выходной.

Сиорико уехала тем утром на машине с Гора (работником). Думаю, они провели день, блуждая по магазинам, которые она всегда хотела посетить, но не могла из-за травмы.

Утром она выглядела веселой, так что за завтраком я спросила ее, не на свидание ли она собралась. Но она ответила: «не издевайся так над Дайске, это грубо» , и отчитала меня со страшным лицом.

По мнению Сиорико, во время одного из их разговоров Гора любезно предложил пройтись по книжным.

Она действительно не любит обсуждать вещи вроде любви и брака.

Поэтому я не могу ей сказать. Мне остается лишь написать об этом здесь.

Уверена, Гора считал это свиданием. Ему очень нравится Сиорико.

Кстати, помнится, я изрядно волновалась, когда он начал работать в магазине. С трудом верилось, будто Сиорико, ужасно ладящая с людьми, сама его наняла. Он просто огромный, и выражение у него страшное, так что я считала, что он ее как-то обманул.

Но поработав с ним немного в магазине, я увидела, что в действительности он робкий и старательный обычный парень. Он позволяет другим людям высказаться и обслуживает покупателей даже лучше, чем я.

Не могу сказать ему это лично, и потому остается лишь записать здесь. Похоже, Гора относится к тем, кто легко поддается влиянию, особенно женщин более высокого социального положения. Хотя он и сложен, как воин, но характером больше похож на мажордома.

Они вернулись поздно вечером, и Сиорико была в очень хорошем настроении. Они посетили книжные в Йокогама и Кавасаки и, похоже, даже остановились у Цудзидо на обратном пути.

Она купила две коробки книг, а нес их до двери, конечно, Гора. Он выглядел слегка уставшим, но у него сияли глаза. Возможно, видя мою сестру такой довольной, он тоже радовался. Ага, настоящий мажордом.

Я рассказала об этом девочке из моей школы, Косуга Нао, когда она пришла ко мне в класс на обед, и она ответила, мол, дело в том, что моя сестра «личность неординарная».

У Нао всегда появляется напряженное выражение, когда я говорю о Сиорико. Она постоянный покупатель в магазине, но, пожалуй, ей просто трудно иметь дело с моей сестрой.

Она была влюблена в парня по имени Нисино из клуба легкой музыки и получила отказ, но я слышала, Сиорико и Гора как-то в этом поучаствовали. Я не совсем в курсе, что произошло, но имели место некоторые проблемы, и Сиорико, должно быть, чем-то ее напугала… Думаю, она еще не отошла от этого.

Нисино теперь учится в другой школе.

После того случая с Сиорико начали гулять слухи, что он ничтожный парень, тайком пристающий ко многим девушкам. Он думал, что источником слухов был Гора, и попытался в отместку поджечь наш магазин.

Нисино перевелся в другую школу, как только закончилось его временное отстранение от занятий.

Я не могу никому об этом сказать, но это заблуждение возникло у Нисино по моей вине. Я слышала, как Гора говорил с покупателями о произошедшем с Нао, и без задней мысли пересказала все ребятам из моего клуба. Мой рассказ стал последней каплей, поскольку о поступке Нисино начинали ходить слухи. Позже я узнала, что Нао не говорила никому в школе о случившемся. Я понятия не имела, что она помалкивала обо всем этом.

Пожалуй, я слишком много болтаю.

Я решила, что упоминать об этом после того, как магазин почти подожгли – плохая идея, и потому ничего не сказала. Я пишу об этом здесь, чтобы не накапливался стресс. Никто не знает, что я посреди ночи сижу за компьютером.

Когда я вернулась из школы днем, купленные Сиорико книги так и лежали стопкой у входа. Она еще не может носить по лестнице тяжелые вещи, и, хотя я и вызвалась позже отнести их наверх, но совершенно забыла об этом.

В любом случае, я отнесла все их на второй этаж, поскольку иначе они мешали бы подметать у входа. Коридор второго этаже сейчас стал частью Зоны Сиорико, и я не могу ничего поделать с валяющимися повсюду книгами. Хотя, пожалуй, она бы разозлилась на меня, брось я ее новые книги на одно из пустующих мест.

На обратном пути среди книг в коридоре я увидела нечто, навивавшее ностальгию.

«У короля ослиные уши».

Это книга с картинками, которую мне читали в детстве. Она считалась моей, но, должно быть, однажды оказалась затянутой в Зону Сиорико.

Я не помнила, что это за история, и потому взяла книгу в свою комнату, чтобы прочитать впервые за долгое время. На самом деле, она довольно интересная.

Слегка неуклюжий король по имени Мидас проходил мимо двух богов, устроивших музыкальные соревнования. Хотя для всех слушавших победитель был очевиден, Мидас заявил, что предпочитает менее искусного исполнителя.

Из-за этого бог разозлился и проклял короля Мидаса, превратив его уши в ослиные (какой мелочный бог). Стесняясь, Мидас прятал свои ослиные уши ото всех, кроме цирюльника; угрожая убить его, если он осмелится рассказать хоть одной душе (король тоже весьма жесток).

Цирюльник никому не рассказал, но, будучи не в силах держать такой большой секрет при себе, он вырыл глубокую яму у реки и закричал в нее: «У короля ослиные уши!».

Это навело меня на мысль.

Ведя эти записи, я делаю то же, что и цирюльник - тайком записываю все вещи, которые не могу рассказать окружающим.

Этот дневник – моя яма у реки.

Не знаю, как долго я смогу это продолжать, но на дне ямы никого нет.

Думаю, на сегодня все.

~ Последняя глава ~

Книга