~

Том 3. Глава 6

Новогодний Фестиваль

«Кстати, о Новом Годе. Вы собираетесь бить Нянь? Можно попросить одного у Лорд Йин Ши? Я бы просто посмотрел, как Юе Туи его бьет» – Фан Тонг.

«Он лишь скажет, что у него есть трехцветный котенок, а не Нянь» – Линг Ши.

«Верни моего котенка! Ублюдок!» – Вей ** (из соображений анонимности).

Услышав, что надвигается Новый Год, и что в Восточном Городе по этому поводу запланированы мероприятия, Фан Тонг лишь моргнул, не в силах отреагировать.

«Кто бы мог подумать, что Хуан Ши тоже Новый Год отмечает? Как и ожидалось, если подойти к вопросу с умом, даже в разных мирах можно найти одинаковые вещи.»

До наступления последнего дня в году оставалось полмесяца. Готовясь к Новому Году, им предстояло вычистить дом, подготовить обереги и подношения… В принципе, дел у них было много, особенно у погрязшего в долгах Фан Тонга. Он снова должен был работать ради выплаты долга.

Получив салатовую кисточку, Фан Тонг оставался должен Восточному Городу 250 стрингов, с учетом отданной месячной зарплаты и различных подработок. А также одолженных у Юе Туи денег. Как обычно, они оба оказались без гроша в кармане и еды.

У Жу Ша деньги были, но угощать их он бы явно не стал. В итоге, им приходилось довольствоваться общественными пайками. Услышав, что на время новогодних праздников общественные пайки изменятся, Фан Тонг против воли ощутил легкое волнение.

Кстати, Юе Туи до сих пор не потребовал у Йин Ши никакой компенсации, что уже долго тревожило Фан Тонга. Фан Тонгу казалось, что в вытягивании денег из такого богача как Йин Ши ничего зазорного не было. Но умер не он, а Юе Туи уже принял решение, так что Фан Тонг не мог ничего сказать.

«Сумей Юе Туи вытянуть из Йин Ши немного денег в качестве компенсации, мы смогли бы жить с комфортом…»

Фан Тонг знал, что мысли вроде «Будь у Юе Туи деньги, он позаботился бы обо мне, так что я близко связан с его деньгами» были неправильными, но сказать было легче, чем сделать. Все-таки перед лицом нищеты принципы обесценивались.

Что касается проблемы с «печатью Чен Юе», то она по-прежнему омрачала его мысли.

Он пытался обсудить это с Юе Туи, но сдался, выдавив два очень неясных и искаженных предложения. Он все равно не спешил; он мог подождать, когда Юе Туи научится читать язык Восточного Города, и общаться с ним письменно. Это сделало бы объяснение проще. Походив на уроки, Юе Туи теперь понимал примерно половину языка Восточного Города.Фан Тонг считал, что день, когда он сможет общаться с Юе Туи письменно, был не за горами. У Новых Жителей была куча времени, он мог и подождать.

После повышения до салатовой кисточки, Фан Тонг остановился в своем росте. Он не продвинулся ни на шаг в сторону темно-зеленой кисточки.

Он не то, чтобы не стремился к повышению, но, скорее, сдался, узнав, что для получения темно-зеленой кисточки ему нужно было сдать экзамен по Ву Шу у Учителя Тягача.

Несмотря на наличие салатовой кисточки, обладал он только способностями белой. Как он мог сдать экзамен? Наверное, с ним бы просто поиграли, прежде чем заклеймить неудачником.

Хотя условие для повышения оказалось слишком сложным для Фан Тонга, к другим это не относилось. По сравнению со сбором товаров, сдать экзамен Учителю Тягачу было явно проще. И потому Юе Туи, Жу Ша и Би Роу уже получили темно-зеленые кисточки.

Жу Ша должен был сдать обычным способом. Что касается Би Роу, Фан Тонг сомневался, использовала ли она свою красоту в качестве приманки или же связи с «важными шишками», чтобы сдать. Юе Туи был единственным, о чьих обстоятельствах он мог спросить, и потому, когда тот вернулся домой с темно-зеленой кисточкой, Фан Тонг сразу бросился к нему.

- И как все прошло? Ты избил Учителя Тягача до полусмерти?

Обладай он такой силой, использовал бы экзамен как оправдание мести.

- Учитель не дал мне пошевелиться. Он сразу меня повысил, – ответил Юе Туи с кривой улыбкой.

Этот Учителя Тягач не давал людям и шанса отомстить. Он был по-настоящему хитрым. Внезапно Фан Тонг засомневался, не был ли он родственником Ми Жонга.

Повышение до темно-зеленой кисточки принесло Юе Туи проблемы; количество жаждавших дуэли с ним людей возросло, поскольку теперь его могли вызывать и салатовые кисточки. Вместе с количеством дуэлянтов возросло и число раз, когда его останавливали на улице. Даже наблюдавший со стороны Фан Тонг находил это немного раздражающим.

- Юе Туи, не хочешь попробовать убить парочку? Так число ищущих проблем на свою голову людей возрастет.

Он хотел сказать, что если убить парочку противников, остальные испугаются и исчезнут. Но его слова снова исказились.

- Именно, думаю, мне еще больше докучать начнут, если я убью нескольких. Это весьма неприятно… – Хотя слова и исказились, Юе Туи как-то умудрился продолжить разговор. Фан Тонг лишился дара речи.

Короче говоря, перед самым Новым Годом у них появилось куда больше дел. Юе Туи не забыл о своем обещании и ходил на работу вместе с Фан Тонгом. Фан Тонг был тронут этим жестом и решил обязательно отплатить Юе Туи, если у него появится шанс в следующей жизни.

Почему не в этой жизни… Очевидно же, что Юе Туи превосходил его по всем параметрам. У него просто не могло появиться никакого шанса отплатить Юе Туи.

* * *

- Юе Туи, Фан Тонг! – окликнула их Би Роу в первый день приготовлений к Новому Году, когда они как раз собирались идти на работу.

- Что-то случилось? – Юе Туи обернулся, вежливый, но равнодушный.

«Юе Туи, что именно ты имеешь против Би Роу? Скажи это прямо. Что за мужчина смотрит на красивую девушку с таким выражением? Даже если красивая женщина занята, не стоит так себя вести».

- Хотите вместе отпраздновать Новый Год? Йин Ши и Линг Ши-даге уже согласились вместе отмечать. Будет веселее, если все придут.

«Мы уже превратились в людей, которые все вместе делают?»

Фан Тонг был слегка озадачен. Почему ему казалось вполне нормальным отмечать новый год с Лордом Йин Ши и Лордом Линг Ши? Это не должно быть нормой, верно?

- Мне все равно, спрашивай Фан Тонга. – Юе Туи, не выглядевший особо заинтересованным, переложил решение на плечи Фан Тонга.

- А? Мне тоже все равно. – Скажи он «да», оно могло превратиться в «нет». Но скажи он «нет», оно могло и не превратиться в «да». В итоге Фан Тонга выбрал ответ, который было трудно испортить.

- Значит, будем праздновать вместе! – Поскольку им было все равно, Би Роу, само собой, решила за них. Они предполагали, что, добившись согласия, она отпустит их, но Би Роу утащила их обсудить в один заход все связанные с праздником вопросы, например, где и как они будут праздновать.

Конечно, подобные вещи нельзя было решать в одиночку, так что Би Роу попросила их открыть амулеты связи, чтобы подключить к обсуждению Йин Ши и Линг Ши.

- Ах, Ксяо Юе и хозяин швабры будут отмечать с нами? А как же тогда Ксяо Жу?

«Прекратите говорить «хозяин швабры». Я уже даже не знаю, как отвечать».

- Мы еще не спрашивали Жу Ша, – просто ответил Юе Туи.

Лорд Линг Ши кашлянул и сказал, что у него нет лишнего времени. После этого они перешли к главной теме.

- Ребята, как вы хотите отпраздновать?

Фан Тонг предпочел промолчать в ответ на вопрос Би Роу. В своем родном мире он был одинок и на Новый Год всегда сидел дома. Иногда он забывал заранее закупить еду и сидел голодный, потому что магазины были закрыты… Но он не считал, что с него нужно брать пример. У любого, кто захотел бы так отметить Новый Год, явно были проблемы с головой.

- У меня подобного опыта нет, – ответил Юе Туи. Возможно, он жил в стране, не отмечавшей Новый Год, так что это было совершенно нормально.

- Обычно я остаюсь с Йинг и занимаюсь ее делами. Когда у меня нет работы, я остаюсь в своей комнате. – Вот что сказал Линг Ши. Судя по этим словам, Новый Год для него ничем не отличался от других дней.

- Ах… Празднование Нового Года более-менее одинаково каждый год проходит. Я уже много лет его отмечаю, и это до смерти скучно. Ксяо Роу, как празднуют у тебя на родине? Расскажи нам. – Йин Ши новогодние праздники явно казались повторявшейся снова и снова рутиной. Он устал от них и ничего не ждал. По его просьбе Би Роу заговорила о традициях Западного Города.

- Хмм, я с ними никогда не праздновала… но люди Западного Города обычно собираются небольшими компаниями для обмена подарками, и каждый участник должен принести домашнюю еду. Иногда они собираются дома, иногда на улице. В принципе, вот и все.

Стоило Би Роу договорить, как вклинился Йин Ши:

- Ах, как необычно! Надо в этом году по традициям Западного Города отметить!

«А?..

Лорд Йин Ши, Вы шутите, да? У кого вообще деньги на подарки есть? Можно я упакую швабру и подарю ее кому-нибудь? Даже если она две сотни стрингов стоит, кто захочет швабру в подарок получить? Наверное, только Вы, а?»

- Не глупи, ты готовить-то умеешь? – презрительно поддразнил его Линг Ши. Для Фан Тонга это тоже стало ударом.

«Верно, если нам и правда нужно домашнюю еду приносить, остается лишь навязать всем свое жуткое кулинарное мастерство… Я умею готовить странную кашу, но у меня нет ингредиентов. Ничего, если я просто вскипячу общественный паек и подам его с творческим подходом?»

- Если не умею готовить, то научусь! Я не верю, что не могу научиться чему-то, что умеешь ты!

«Лорд Йин Ши, Ваш боевой дух поразителен. Сколько вообще блюд на новогоднем столе будут съедобны?»

- Неважно, насколько хорошо ты готовишь, важнее всего твои чувства. – Би Роу была права, но Фан Тонгу все равно хотелось поесть нормальной еды.

- У нас нет денег на покупку продуктов, – смущенно поведал об их затруднении Юе Туи, но Би Роу это явно не посчитала достойным оправданием.

- Просто скажите, какие ингредиенты вам нужны! Я могу помочь с их покупкой, – щедро заявила она. Юе Туи замолк.

«У тебя явно проблем нет! Тебе удалось три тысячи стрингов отложить…»

- Значит, решено!

- Эх, ладно.

- С подарками вы сами должны разобраться, но, если совсем туго придется, приходите ко мне одолжить денег.

Обсуждение закончилось и они разошлись.

Принятое во время разговора решение сильно давило на Фан Тонга.

«Почему мне кажется, словно нас втянули в мероприятие, посещение которого себе могу позволить только богатеи из высшего общества?»

* * *

Сегодня на работе Фан Тонг и Юе Туи должны были помогать с приготовлением специальной еды, выдаваемой Новым Жителям в новогодние праздники. Фан Тонгу не терпелось заранее узнать, что это за особая еда. Однако, его тревожила мысль о необходимости отдать приготовленную им лично еду; тот, кто ее получит, был очень невезуч.

Затем в нем взыграл эгоизм, и он решил, что все в порядке, если не он сам эту еду получит. К тому же, среди других помощников обязательно должны найтись такие же растяпы, как он сам. Он подозревал, что, увидев процесс готовки, он может и не захотеть пробовать эти особые новогодние общественные пайки.

Поскольку они пришли слишком рано, Фан Тонг начал болтать с Юе Туи в ожидании прихода руководителя.

- Юе Туи, с виду ты всегда очень рад видеть Би Роу. Ты к ней особенно сердечно относишься. У тебя есть на это причины?

«О, я хотел сказать, что ты никогда не радуешься и относишься к ней подчеркнуто равнодушно. Я не хотел использовать сарказм…»

- …А? Рад? Сердечно? – Лицо Юе Туи застыло.

«Можешь просто сказать, что считаешь меня слепым, ничего страшного…»

- То есть, с виду ты очень холоден с ней. Почему?

Бог словно услышал мольбы Фан Тонга, и тот сумел выдать правильное предложение. Но Юе Туи в ответ погрузился в долгое молчание.

«Почему, почему ты не говоришь? Если не хочешь отвечать, просто скажи, что особой причины нет. Хотя мне очень любопытно, и такой вопрос меня не удовлетворит, я хотя бы пойму, что ты имеешь в виду. Почему ты молчишь?»

- Фан Тонг, – произнес Юе Туи после долгого молчания. Однако, прямо на вопрос он не ответил. – Если бы тебя кто-то убил, а потом ты однажды встретил этого человека, что бы ты сделал?

«Би Роу убила Юе Туи? Этого не может быть, верно? Стойте, Юе Туи тоже из этого мира? А? О? Ха?»

- Нет. – Юе Туи покачал головой, словно прочитав мысли Фан Тонга. – Мне просто хочется знать, что бы ты сделал. Я чувствую себя… немного растерянным.

«О, ладно, если Би Роу не убийца. Если бы один из моих друзей убил другого, я бы не знал, что делать. Опять-таки, что тебя тревожит? Опять думаешь о ранах и ночных кошмарах?»

- Фан Тонг, можешь сказать, что бы ты сделал?

Видя серьезное выражение Юе Туи, Фан Тонг решил, что стоит дать продуманный ответ. Он представил, что встретился со своим убийцей, и произнес:

- Я бы указал на этого гения и хорошенько его похвалил. Я бы нежно погладил его жизненно важные органы и не отпускал бы, пока не закончил показывать свое счастье. В принципе, я бы заставил его желать смерти.

Пока Фан Тонг говорил, ему казалось, словно сквозь него дует холодный ветер, а на заднем плане неловко каркает ворон. Как и ожидалось, у Юе Туи появилось очень странное выражение.

- Фан Тонг, твои мысли… очень своеобразные. Но не думаю, что это хорошая идея, – выдавил Юе Туи после долгого молчания.

«Не выдавливай из себя предостережение. И, пожалуйста, разве не понятно, что я оговорился? Ты считаешь это плохой идеей, потому что у меня странная личность или потому что это не пойдет на пользу моей жертве?»

Видя, что Фан Тонг не пытается отвечать, Юе Туи смущенно опустил голову.

- Прости, наверное, я не тот вопрос задал.

«Не делай так! Не извиняйся, если не понял ответа на свой вопрос! Я хотел сказать, что ткнул бы пальцем в этого отброса и проклял его. Затем я безжалостно избил бы его по всем жизненно важным органам. Я не отпускал бы его, пока не излил бы всю свою ярость и не заставил бы его желать смерти. Это определенно нормальный ответ, так?»

- А что насчет тебя, Юе Туи? – Фан Тонг отказался от идеи изменить жуткий образ, который только что себе создал. А точнее, он уже давно лишился надежды. Его совершенно не волновала собственная репутация, ее было уже не спасти.

- А? – Юе Туи не ожидал, что Фан Тонг продолжит тему. Столкнувшись с собственным вопросом, он нахмурился, видимо, не зная, как ответить.

Фан Тонг мог представить на месте убийцы любого незнакомца, но Юе Туи знал, от чьей руки умер. Из-за различных обстоятельств он не совсем знал, как отвечать.

- Юе Туи, ты размышляешь, как выразить ему свою благодарность или стоит ли его простить?

«Я хотел сказать, отомстить, а не выразить благодарность, мерзкое проклятье…»

Юе Туи озадаченно посмотрел на Фан Тонга. Похоже, он не мог понять логики, по которой следовало выражать благодарность.

- Думаю, стоит причинить боль человеку, заставившему тебя страдать, не нужно быть слишком добрым.

«Славу богу, фраза вышла правильной. Если бы получилось что-то вроде «принеси радость человеку, заставившему тебя страдать» или «причини боль тому, кто принес тебе радость», Юе Туи заподозрил бы во мне садиста или мазохиста».

После слов Фан Тонга у Юе Туи появилось несколько смешанное выражение. После еще одной длинной паузы он ответил:

- Я… на самом деле, не добрый.

Фан Тонг был шокирован. Он считал Юе Туи очень добросердечным ребенком. Он не понимал, с чего Юе Туи называл себя недобрым.

«Значит, ты решил отомстить? Это хорошо, плохие люди заслуживают жуткой смерти, ха-ха-ха.

Хмм? Подождите, он так и не ответил на изначальный вопрос. За что именно ты Би Роу не любишь? И есть ли у тебя шанс встретить своего убийцу? И ты все-таки из этого мира? У меня столько вопросов, но я ни один не могу нормально задать…»

- Фан Тонг, лучше сменим тему. Что ты планируешь делать с подарками?

«Эй, эй! Не сбегай от темы! Что там с Би Роу?!»

- Ты так и не ответил на мой вопрос о Би Роу…

- …Никаких особых проблем между нами нет, тебе просто показалось. Может, подумаем, что с подарками делать?

«Ты знаешь, насколько очевидна твоя ложь? Если не умеешь врать, то вообще не берись. Но я вижу, что ты не хочешь на мой вопрос отвечать, эх».

* * *

В итоге, проблему подарков они так и не обсудили, поскольку пришел руководитель. Они вдвоем вместе с остальными работниками пошли в другое место.

Фан Тонг не видел в толпе Ми Жонга, за что был благодарен. Наконец-то настал день, когда он мог работать без общества Ми Жонга. Быть с Юе Туи было намного лучше, чем с Ми Жонгом. Он мог радоваться целый день и не слушать нытье.

Несмотря на работу с Юе Туи, лицо Фан Тонга помрачнело, когда он услышал, в чем заключалась их работа.

Новогодние общественные пайки состояли из рисовых шариков, которые им и предстояло делать сегодня.

Каждый человек должен был сделать четыреста рисовых шариков и не мог уйти домой до конца работы.

Фан Тонга вгоняло в отчаяние уже то, что каждому предстояло слепить по четыре сотни рисовых шариков. Посчитав, сколько это займет времени, если на один шарик уходило две минуты беспрерывной работы, Фан Тонг обвел взглядом более сорока предлагаемых им ингредиентов.

Руководитель сказал, что они могли выбирать начинку на свое усмотрение.

Они хотели, чтобы каждый сделал четыреста рисовых шариков, но отказывались упростить состав. Их все равно, что просили замертво от усталости упасть, нет?

Фан Тонгу захотелось лепить простые рисовые шарики без начинки. Все равно снаружи не видно, что внутри. Если лепить простые рисовые шарики, это сэкономило бы ему много сил.

Однако, в его голове зародилась злобная идея. С таким количеством начинок легко было сделать «творческие» рисовые шарики. Может, он и не сможет увидеть лица съевших их людей, но было весело представлять реакцию тех, кто отведает смесь кориандра, острого перца и кассии в одном шарике…

Фан Тонг не сомневался, что подобные мысли посещали многих. Эти новогодние общественные пайка в действительности были жуткими бомбами. Ему стоило хорошенько подумать, становиться ли в очередь за одним из них.

Но следующая фраза руководителя развеяла все его намеренья слепить «творческие» рисовые шарики. Помимо зарплаты, в конце дня они могли взять десять рисовых шариков из приготовленных ими и забрать с собой.

Это была дополнительная еда. Хотя на Новый Год можно было взять еще рисовых шариков, глядя на эти сорок начинок, Фан Тонг не верил, что остальные сделают безопасные для потребления шарики. Хорошо, что он мог выбрать из тех, что сам готовил; у него будет примерное представление, что у них внутри.

Зная, что съест десяток из этих четырех сотен, Фан Тонг решил лепить большие рисовые шарики. Он совал начинку за начинкой в ненормально огромный рисовый шарик в его руке, пока даже Юе Туи не замер, глядя на его возмутительные действия.

- Фан Тонг, незачем их такими большими делать, верно?

«Это называется жадностью, тебе не понять».

- Юе Туи, твои слишком крупные. Ты явно наживаешься за чужой счет.

«Да нет же! Я хотел сказать, твои слишком мелкие и ты явно себя обделяешь».

- А? Это большие? Но у тебя явно больше, чем мой. – Юе Туи удивленно посмотрел на собственные рисовые шарики. Он считал, что сделал их идеального размера.

Фан Тонг ответил неразборчивым ворчанием, после чего снова сосредоточился на рисовых шариках, понадеявшись, что Юе Туи проигнорирует его слова.

Поначалу Фан Тонг лепил шарики с большим трудолюбием, но примерно после сотого начал терять терпение.

Его планы на счет творческих рисовых шариков снова проснулись. Если уж лепить шарики наобум, необязательно делать их особенно большими. Фан Тонг обнаружил, что намного веселее было лепить их на собственное усмотрение. Он тихо напевал себе под нос, настолько довольный, что это не казалось работой.

Хотя ему и было весело, время, необходимое для приготовления четырехсот рисовых шариков уменьшаться не собиралось. Другими словами, улучшение настроения не улучшало рабочей эффективности. К тому времени, как он закончил триста шариков, с начала работы прошло десять часов. Хотя он мог украсть немного риса и начинок на обед и полдник, ему все равно приходилось спешить, чтобы пойти домой спать.

Когда он застрял на трехстах, Юе Туи уже доделал четыреста. Фан Тонг не знал, насколько хорошо он их приготовил, но справился он явно быстрее. К счастью, Юе Туи не был настолько бессердечен, чтобы просто наблюдал со стороны за работой Фан Тонга.

- Фан Тонг, сколько ты уже сделал? Я закончил, хочешь, помогу?

Конечно, Фан Тонг был бы невероятно благодарен за чью-то помощь.

- Не обращай внимания! Помощь мне не нужна.

Открыть рот и ответить было его главной ошибкой.

Поскольку гордость не позволила ему попробовать исправить свои слова, Фан Тонгу оставалось лишь продолжать работать в одиночку. Еще через два часа он наконец-то закончил.

- Вот, ваши рисовые шарики.

После того, как оба они отвезли свои тележки, полные рисовых шариков, и сдали работу, каждый получил десяток своих творений. Фан Тонг скис, заметив, что особо крупных среди полученных им нет. Возвращаясь в общежитие, они опробовали результаты своей работы.

Фан Тонг собрал всю свою смелость и надкусил рисовый шарик. С первого укуса он понял, что выиграл приз. Приз, само собой, к хорошим не относился. Юе Туи из любопытства тоже попробовал рисовый шарик Фан Тонга и также скривился. После этого все надежды Фан Тонга оказались возложенными на рисовые шарики, приготовленные Юе Туи.

Юе Туи не был жадным. Поскольку Фан Тонг захотел попробовать, он дал ему свой рисовый шарик.

- Вау, Юе Туи, твой рисовый шарик не маленький, но такой легкий… Ай! – воскликнул Фан Тонг, надкусив маленький и твердый рисовый шарик Юе Туи.

«Он твердокаменный!

Юе Туи! С какой именно силой ты их делал? Я не могу зубы вонзить! Они такие маленькие, но тяжелые; сколько риса ты спрессовал?

Тебе чем-то рисовые шарики не угодили? Зачем ты лепишь их с такой силой?»

- Что-то не так?

- Они несъедобны. – Фан Тонг отбросил вежливость и прямо указал на корень проблемы.

Если он не мог их даже укусить, очевидно, что они несъедобны. Возможно, их можно было использовать как снаряды. Ядра?

- Что не так-то? – Юе Туи и сам попробовал укусить, после чего скривился.

«Отлично. По многим параметрам ты не похож на человека, но хотя бы зубы у тебя как у обычного человека».

- Похоже… Все они несъедобны. – Юе Туи смущенно улыбнулся.

Затем Фан Тонг предложил жуткую идею:

- Может, попробуем размочить их в воде?

Так они превратились бы в кашу, которую он обычно ел.

Что еще им иначе делать? Было бы жалко просто так еду бросить.

- Забудь, я просто отдам их все Жу Ша.

Фан Тонгу хотелось согласиться с предложением Юе Туи. Жу Ша все равно что угодно мог съесть. У него точно не будет проблем ни со странным на вкус рисовыми шариками Фан Тонга, ни с твердыми как сталь творениями Юе Туи.

В итоге, помимо двух надкушенных рисовых шариков, остальные восемнадцать они подарили Жу Ша. Жу Ша растерялся, почему ему подарили столько рисовых шариков, но все равно принял их с благодарностью.

* * *

Во время подготовки к Новому Году Фан Тонг и Юе Туи усердно работали и зарабатывали деньги, а Би Роу радостно тратила деньги, полученные от Йин Ши, на разные новогодние развлечения. Разница в их времяпрепровождении лишь укрепила веру Фан Тонга в огромное различие людских судеб. Судя по чертам лица, Би Роу просто была одарена большой удачей и судьбой; какие бы препятствия ни возникали на ее пути, она могла избежать катастрофы и все равно жить в богатстве. Юе Туи, в свою очередь, вел жизнь, полную препятствий, но черты его лица были слишком сложными, чтобы расшифровать их с первого взгляда. Фан Тонгу казалось, что при случае стоило погадать Юе Туи на ладони или по символам. Но Юе Туи уже умер, и использование вещей из его прошлой жизни для определения пути в нынешней казалось не очень надежным.

Пока они усердно зарабатывали деньги, Жу Ша прилежно учился, как хороший ученик. Похоже, заработок его не интересовал, и он отверг приглашение Би Роу на новогоднюю встречу, потому что считал подготовку еды и подарков хлопотной. Он относился к тем, кто живет в своем мире и идет своим путем.

- Стоит ли нам пригласить Луо Ши? – Даже посреди их напряженного графика Юе Туи успел подумать и об этом.

- Если не хочешь его приглашать, то не надо; если хочешь – вперед. – Фан Тонгу было все равно; к тому же, встречу устраивал не он.

- Тогда я попробую спросить. Юе Туи достал свой амулет связи и связался с Луо Ши. Перекинувшись парой слов, он закончил разговор с грустным выражением.

- И как?

- Луо Ши сказал, что очень занят на Новый Год и может не найти время.

«О? Он занят или просто из-за смущения отказывается? Почему ты с ним подольше не поговорил? Судя по моему опыту, если бы ты спросил его несколько раз, он бы сдался и сказал, что свободен. Думаю, ты рановато отступил…»

- Когда мы завтра работает?

- Фан Тонг, завтра у нас нет работы.

«Знаю, я про сегодня спрашивал».

- То есть, когда мы работаем в следующем году?

Юе Туи странно на него посмотрел.

- Мы еще не знаем о работе на следующий год. Или ты уже договорился?

«Нет! Я… угх, ничего не получается правильно сказать…»

- Скоро начнется наша работа в Шен Ван Диан, нам пора выходить.

В итоге, он получил нужный ему ответ. Только приуныл в процессе.

За день до новогодней встречи им предстояло провести уборку в Шен Ван Диан. По логике, там должны были быть отвечающие за уборку слуги, но, похоже, случилось нечто, приведшее к нехватке уборщиков. Потому их и наняли.

Даже усердно наводя чистоту везде вплоть до Четвертого Дворца, они не встретили Йин Ши и остальных. Возможно, те знали, что на уборку придут чужие люди, и потому остались внутри во избежание несчастных случаев и проблем.

После уборки в Четвертом Дворце руководитель остановил их перед Пятым.

- Впереди покои Ее Величества. Туда можно не ходить; Ее Величество не любит присутствия посторонних.

«Вот как? Только не говорите, что Лорд Линг Ши там в одиночку убирается».

- Но разве в Пятом Дворце не живет также Лорд Хуи Ши?

- Последние годы за организацию уборки в покоях Лорда Хуи Ши отвечает Лорд Луо Ши. Нам не стоит вмешиваться.

«Луо Ши?»

Хуи Ши ушел, но Луо Ши все равно продолжает убираться в его покоях. Интересно, можно ли назвать его заботливым…

* * *

Когда они закончили с уборкой, уже успела наступить ночь. Не разберись они с едой и подарками сейчас, остались бы с пустыми руками, а это плохо. Фан Тонг и Юе Туи потащили свои уставшие тела, ломая головы в поисках идей.

- Фан Тонг, тебе доводилось готовить?

- Да, но это, наверное, не в счет.

«Каша, которую я умею готовить… вместо готовки ее, скорее, стоит химическим экспериментом назвать».

- Что нам завтра делать?

«Что нам делать? Если меня спрашиваешь, то я и сам не знаю. Может, салат?»

- Может… стоит купить продукты и приготовить рисовые шарики?

«Ты забыл, что приготовленные тобой рисовые шарики были несъедобными? Сколькими шариками ты готов пожертвовать, проверяя, с какой силой их лепить?»

- Что угодно должно сойти, если намеренья добрые. Неважно, вкусно выйдет или отвратительно, все равно будет отличаться.

- Отвратительная и вкусная еда точно отличаются.

«Прекрати придираться к моим формулировкам… Или, скорее, высмеивать мои постоянные оговорки».

В этот миг Фан Тонга внезапно посетила хорошая идея. Кое-кто еще мог говорить.

- Пу-ха-ха-ха, проснись. Ты умеешь готовить?

Пав так низко, что он спрашивал у швабры, как готовить, Фан Тонг считал, что его можно назвать гением.

Юе Туи просто смотрел, как Фан Тонг достает Пухахаха. Кто знает, о чем он думал.

- Ху-ха… Этот хлыстик из конского волоса точно не умеет. Дворянин на кухню не заходит.

«Кто здесь дворянин… Расскажи мне, каким боком ты им являешься».

- Что, ты и правда бесполезен. Не умеешь готовить, хоть и прожил так долго.

«Неплохо, моя жалоба не исказилась. Иначе я бы разозлился».

- Мне не нужно есть, зачем мне учиться готовить? Я явно оружие, а не кухонная утварь. Твоя просьба неразумна.

«Разве секунду назад ты не был сонным? Почему сейчас ты говоришь так быстро и четко? Проснулся?»

- Вне дома оружие должно помогать хозяину выстоять против врага. Дома оружие должно становиться надежной женой хозяина. Это правильно и подобающе!

«А? Я тоже начал говорить быстро и четко? Немного трудно принять, что я сумел произнести два предложения подряд без искаженных слов».

- Хмпф. Этот хлыстик из конского волоса не хочет ни на ком жениться, а если бы и хотел, то точно не на тебе. Кто захочет стать твоей женой?

«Постой! Ты смеешь мне хмыкать? И ты не забыл, что ты мужского пола?»

- Что ты несешь, я действительно хочу на тебе жениться.

«Как и ожидалось, больше двух счастливых случаев не бывает. Мои слова снова исказились, причем в наихудшем направлении».

- …Злая судьба, какая злая судьба.Все это время я не мог найти хозяина, которым бы восхищался. Даже когда я выбрал одного более-менее достойного с виду, оказывается, что он лишь болтает и постоянно ко мне пристает. Он и реальным мастерством не обладает. Почему, о, почему же я не могу найти выдающегося хозяина мне под стать?

«Я всего лишь оговорился, а ты все лепечешь о моих недостатках. Не перегибаешь палку? Ты принижаешь меня, хваля себя. Считаешь себя главным героем какой-то мелодрамы?»

- Фан Тонг… – Фан Тонг хотел было поспорить с Пухахаха, но Юе Туи окликнул его со странным выражением.

«Я обречен. Я не просил Пухахаха говорить вслух, так что Юе Туи слышал только мои слова, без швабры. Какое недоразумение возникло на этот раз?»

- Какие бы хорошие у человека ни были отношения с его оружием, тебе все равно стоит помнить о видовых различиях. Даже если оно тебе нравится, не стоит считать его человеком, на котором можно жениться.

«Пожалуйста, не давай мне такие серьезные советы с встревоженным выражением. У меня нет, правда, нет подобных предпочтений, ясно? Более того, ты не в курсе, что эта штука мужского пола?»

- Ты это слышал? Твой друг куда разумнее тебя. Больше себя не обманывай.

«Не могу поверить, ты используешь недоразумение, чтобы еще больше меня оскорбить. Отвратительно!»

- Просто спи дальше. Не хочу больше с тобой говорить, не могу с тобой дело иметь.

«Я все чаще могу нормально разговаривать с Пухахаха. Это значит, что наши души связываются?»

- Фан Тонг, не стоит слишком холодно к оружию относиться лишь потому, что не можешь на нем жениться.

В итоге, после долгого обсуждения проблемы они остановились на простых ингредиентах и попросили Би Роу их купить. Им предстояло подождать до завтра, чтобы со всем разобраться.

Послесловие Фан Тонга.

Когда я был очень, очень мал, мои родители были живы и здоровы, и я отмечал Новый Год с ними. Хотя сейчас о детстве у меня лишь смутные воспоминания. Помню только, что у нас было много дел, так что царила оживленная суета. Мы были так заняты, что все смешивалось, и Новый Год пролетал в мгновение ока. Все заканчивалось и все расходились по домам.

Когда приходило время прощаться, я вечно не хотел уходить. По дороге домой я всегда грустил. По возвращению дом, в котором я жил так долго, внезапно казался холодным. Тогда я осознал, что люди – существа общественные. Разделенный с другими людьми человек чувствует себя одиноким.

Опять-таки, одиночество можно ощутить, лишь испытав оживление, верно? На самом деле, в детстве я жил с родителями и не чувствовал себя одиноким. Когда я действительно оказался один, то уже привык к этому, и одиночество не казалось невыносимым.

Не смотрите на меня с такой жалостью, я никогда не считал себя жалким. Мой отец, называвший себя постигшим Дао, давно сказал нам, что умрет в день моего тринадцатилетия. Он уточнял, что такова судьба и нам не стоит печалиться… Я спросил его, почему это должно случиться на мой день рождения, и он ответил, что так легче запомнить. Если день смерти отца совпадает с днем рождения человека, тому на запоминание меньше клеток мозга тратить придется. Этот ответ лишил меня дара речи.

Услышав подобное, я решил, что отец мог выбирать дату своей смерти и специально выбрал мой день рождения… У меня был упертый отец, решивший умереть на день рождения сына. Но я не могу особо жаловаться и все равно очень его уважаю. Перед смертью он передал мне свое мастерство, чтобы я мог зарабатывать на гадании. Так он мог отойти в мир иной, не тревожась, что мы с мамой умрем от голода.

Однако, дела ларька с гаданиями шли плохо и улучшились только после проклятья той женщины… Другой мир, ах, кстати, о другом мире, мой отец же не мог тоже в Хуан Ши оказаться? Стоит ли мне сходить к Луо Ши и попросить его проверить списки жителей?

Но к моменту смерти у него не осталось не исполненных желаний, так что вероятность не особо высока.

Наверное, лучше не проверять.

Если я и правда найду его и обнаружу, что мой слабый отец прожил так долго с белой кисточкой… Такие проблемы парой слез не решишь. Это слишком грустно!

Нет, все-таки у папы проблем с речью не было. Хоть он был современным человеком без фантазий, как я, неспособный обучиться Шу Фа, он бы хотя бы смог Фу Жоу использовать! Уверен, с папиными способностями он бы без проблем красную кисточку получил! В таком случае, возможно, мне стоит найти его и попросить помочь своему погрязшему в долгах сыну деньгами…

Но в нынешнем состоянии, увидев его, я могу крикнуть «мама», а не «папа». Тогда он просто схватит метлу и выгонит меня из дома, сыпля проклятиями.

О, я даже не знаю, действительно ли папа здесь оказался, но столько выдумываю. Расстраиваюсь ведь на пустом месте, так?

Возможно, дело в том, что Новый Год мне о прошлом напомнил… Эх.

____________

1. В китайской мифологии, зверь, приходящий в первый день нового года и пожирающий слабых (обычно детей и стариков). считается, что он боится красного цвета, громкого шума и огня. отсюда пошла традиция отмечать новый год в красной одежде, зажигать фонари и пускать множество фейерверков.

~ Последняя глава ~

Книга