~

Том 1. Глава 13

К тому времени, когда Цзянь Яо и Бо Цзинянь поднялись наверх, они наблюдали за тем, как Фэн Цин возглавляет группу экстренного реагирования. Узнав причину, Цзянь Яо сказала:

- Мы пойдем с вами, ребята.

Бо Цзиньянь согласно кивнул.

Когда они ехали на заднем сиденье полицейской машины, выражение лица Цзянь Яо было чрезвычайно напряженным. Бо Цзиньянь смог распознать ее мысли, прочитав язык ее тела, и спросил:

- Ты беспокоишься за этого отца?

- Да, - ответила Цзянь Яо. - Он уже потерял своего сына. Мне бы не хотелось, чтобы он попал в беду, действуя опрометчиво.

- Он напоминает тебе твоего отца? - снова спросил Бо Цзиньянь.

Цзянь Яо положила голову ему на плечо, но промолчала. Бо Цзиньянь нежно погладил ее по волосам, на мгновение задумался прежде чем придумать правильные слова и сказал:

- У тебя все еще есть я.

Цзянь Яо улыбнулась и ответила:

- Ты же не мой отец.

- Я имел в виду... - его глаза ярко блестели, когда он говорил. - В будущем я буду хорошим отцом.

Цзянь Яо потеряла дар речи. Она быстро моргала, когда смотрела на него.

В доме Яо, как и ожидалось, уже царил хаос.

Гостиница была закрыта, но это был не единственная насущная проблема. Когда Фэн Цин и его команда вошли в помещение, весь обслуживающий персонал был в смятении.

Что-то случилось на заднем дворе.

После того как господин Фу бегло просмотрел записную книжку следователя по уголовным делам, в него словно вселился демон безумия. Он горевал по своему сыну, горевал о том, что тот имел несчастье встретиться с этой сумасшедшей и был убит таким жестоким, мучительным образом. По мере того как он все глубже погружался в прочтение дела, его взгляд наконец остановился на описании проблем в семье Яо.

Если бы семья Яо не обращалась с Тун Мин таким образом, ей не пришлось бы подавлять свои бушующие эмоции, и ей не пришлось бы высвобождать свой гнев, убивая людей. Разве это не так?

Если бы Яо Юаньгэ не набрал себе столько жен чтобы те, кто не пользовался его любовью и благосклонностью, вымещали свою злобу на слугах, его сын не был бы вовлечен в это дело. Разве это не так?

Вот он рецепт внезапной и неожиданной катастрофы!

Даже если Тун Мин схватят, что толку? Ну какой в этом был смысл? Господин Фу не был полностью несведущим в отношении существующей системы; он знал, что многие преступники которые страдают психическими заболеваниями не будут заключены в тюрьму, а вместо этого будут отправлены в психиатрические больницы. Тогда кто же должен страдать, чтобы его сын мог покоиться с миром?

……

Если бы… Если бы эти люди не были богатыми людьми, которые только важничают и ведут себя безрассудно, обращаются с людьми как с собаками, если бы не они...

Господин Фу тихо вышел из полицейского участка и проследил за машинами, которые отвозили семью Яо домой. Прямо перед ним стояла «Ауди А6» Мин Лань, ее блестящий черный кузов ослеплял глаза.

Господин Фу сидел на заднем сиденье такси, и не в силах сдержать слез расплакался так горько, что даже старый таксист потерял дар речи. Когда они добрались до гостиницы «Семья Яо», он подождал до тех пор, пока не увидел, что все они вошли внутрь, а затем последовал за ними вооружившись фруктовым ножом который купил несколько дней назад.

Из-за того, что дело было еще не закрыто дом Яо был опечатан полицией, внутри гостиницы все еще царил беспорядок, и вокруг было много людей.

Как раз в этот момент господин Фу заметил пятилетнего, пухлого сына Яо Юаньгэ, который сидел без присмотра в углу и плакал. Когда он увидел этого ребенка, в его глазах вспыхнул огонь.

——

Сад позади дома Яо зарос цветами и кустарником, среди них было множество извилистых дорожек.

Звуки плача и криков, шаги, мольбы, рев ярости - все это смешалось вместе.

Следователи уже вошли в сад и отослали женщин Яо, оставив только Яо Юаньгэ и биологическую мать ребенка Мин Юэ. Господин Фу взял ребенка в заложники, угрожая тому ножом и был вынужден отступать, шаг за шагом, в угол сада. Его лицо раскраснелось и распухло, а рука державшая нож дрожала. Глаза были полны безумия, но и пусты.

- Отпусти моего сына! - взревел Яо Юаньгэ. - Ты сумасшедший! Какое это имеет отношение ко мне, если погиб ваш сын? Посмотрим что будет, если ты посмеешь тронуть хоть волосок на его голове!

Мин Юэ вцепилась в него, плача и крича:

- Не говори ничего больше! Ничего не говори! Господин, если вы хотите что-то обсудить, то пожалуйста отпустите сначала моего сына, хорошо? Он всего лишь ребенок, ему всего пять лет!

Ребенок был напуган до полусмерти, его лицо было залито слезами.

Господин Фу ответил дрожащим голосом:

- Какое отношение? Если бы не вы все... если бы не вы, мой сын не был бы убит! Сын богатого человека такой необычный и драгоценный, что ты не сможешь даже вынести моего прикосновения к нему! Мой сын умер, ты отплатишь мне за него своим!

Яо Юаньгэ взбесился сверх всякой меры, и заорал:

- Ты психопат!

Мин Юэ плача рухнула на землю. Их обоих сдержали следователи уголовного розыска.

Фэн Цин бросил взгляд на следователей стоявших рядом с ним и медленно ушел из круга полицейских. Он вышел со двора и зашел за садовую ограду.

Цзянь Яо шагнула вперед и сказала:

- Дядя Фу, дядя Фу! Пожалуйста, выслушайте меня и не торопитесь. То, что вы сейчас делаете, противозаконно. Мы обязательно поймаем убийцу Фу Вэя. Однако, если бы дух Фу Вэя был здесь с нами он бы явно не хотел, чтобы его отец провел остаток своей жизни в тюрьме! Кроме того, есть же еще тетя, верно? Если вас арестуют, кто будет за ней присматривать? Неужели вы думаете, что Фу Вэй хотел, чтобы его папа и мама провели свои сумеречные годы в одиночестве, без поддержки? Ну же, положите сначала нож. Мы знаем, что вы действовали под влиянием минутного импульса, все в порядке. Только сначала положите нож.

Эти слова кажется подействовали и проникли прямо в сердце господина Фу, несколько ошеломив его. Но кто же знал, что когда он поднимет голову, то посмотрит прямо в глаза Яо Юаньгэ, и выражение в них было пугающе зловещим? Господин Фу вдруг почувствовал, как холод сжал его сердце, и он выпалил:

- Мне уже все равно! Ну и что с того если я сяду в тюрьму? Мой сын уже мертв. В любом случае, матери Фу Вэя осталось жить недолго, пусть она умрет вместе с ним! Пусть вся наша семья умрет вместе! Ребенка можно похоронить* вместе с нами!

● *陪葬 (péizàng) – быть похороненным вместе или рядом с умершим человеком; используется для описания партнера умершего человека или погребальных предметов.

Мысли Цзянь Яо метались, но она не могла придумать никакого действенного плана. Именно в этот момент Бо Цзиньянь холодно произнес:

- Вы думаете, что это героический поступок? Что ваш сын собирается отомстить таким образом? Убийца вашего сына где-то на свободе. И все же вы почему-то здесь. Вы мужчина, мстите пятилетнему мальчику. Чем это отличается от того, что сделал убийца? Значит вы хотите, чтобы этот ребенок стал еще одним Фу Вэем?

В глазах господина Фу промелькнуло удивление. Его руки обмякли и опустились на полдюйма. В этот момент Фэн Цин уже сделал круг и встал позади господина Фу. Он воспользовался случаем и, не издав ни звука, прыгнул на него. Сбив его с ног и прижав к земле, вытащил нож из его руки и сразу же надел наручники, и все это в одном порыве. Несмотря на свой рост и телосложение, у господина Фу не было возможности даже засопротивляться, и он был быстро повержен. Цзянь Яо быстро шагнула вперед и подняла ребенка. Мин Юэ плача бросилась вперед и взяла сына. Одной рукой Фэн Цин притянул господина Фу к себе, подняв с земли и прижал его к стене. В тот момент он понятия не имел что ему сказать, и в конце концов только тихо сказал:

- Пройдемте со мной в полицейский участок.

По лицу господина Фу катились слезы.

Цзянь Яо и Бо Цзиньянь тихо стояли в стороне.

Именно в это время Яо Юаньгэ резко рванул вперед навстречу господину Фу. Он схватил его за воротник и замахнулся на него кулаком.

- Ах ты сука, ты смеешь угрожать моему сыну! Черт тебя побери, ты не хочешь жить? Хочешь верь хочешь нет, но ты никогда не смог бы покинуть древний город, я бы убил тебя ничтожный кусок дерьма! Ты посмел обидеть моего сына, черт бы тебя побрал!

- Держите его! - хором воскликнули Бо Цзиньянь и Цзянь Яо.

Но они не успели предупредить, и господину Фу разбили нос. Когда Яо Юаньгэ поднял кулак чтобы ударить его снова, Фэн Цин одним быстрым движением удержал его руку и отругал мужчину:

- Яо Юаньгэ, как ты посмел ударить кого-то перед полицией!

Яо Юаньгэ подняв голову, уставился на него.

- Полиция? Ха-ха, ты думаешь, что полиция имеет какую-то силу передо мной?

Мин Лань быстро бросилась вперед и схватила его за руку. Под бдительными взглядами следователей Яо Юаньгэ, казалось, осознал свою оплошность. Продолжая молчать, он повернулся и пошел прочь.

Надвигающаяся третья трагедия была наконец остановлена.

Взяв под стражу господина Фу, следователи вернулись в полицейский участок. Бо Цзиньянь и Фэн Цин обменялись взглядами и заметили вспышку понимания в глазах друг друга.

——

Бо Цзиньянь и Цзянь Яо тоже приехали в полицейский участок. Поскольку гостиница была закрыта, отделение устроило их в соседнем гостевом доме.

В скромно обставленном гостевом домике Бо Цзиньянь сидел облокотившись на кровать и думал бог знает о чем. Цзянь Яо, которая только что закончила собирать вещи, вздохнула. Кто бы мог подумать, что начавшийся так приятно отдых получится именно таким? Полный крови и меланхолии.

- Как только Тун Мин будет арестована, дело будет раскрыто, верно? - воскликнула Цзянь Яо. - Тогда мы можем вернуться в Пекин.

Бо Цзиньянь молча смотрел на нее.

Цзянь Яо стояла перед кроватью, опустив голову.

- Тем не менее есть некоторые детали этого дела, которые заставляют меня чувствовать себя неловко, когда я все больше о нем думаю.

Бо Цзиньянь улыбнулся, потом встал и обнял ее сзади. Положив подбородок на ее мягкое плечо и как обычно потираясь им о ее кожу, сказал:

- Ты и правда заслуживаешь того, чтобы тебя называли... госпожой Бо.

Цзянь Яо был поражена.

- Что это ты имеешь в виду?

Бо Цзиньянь молча смотрел в окно рядом с ней.

- Ситуация той ночи с Тун Мин до сих пор заставляет меня думать, что в этом деле все еще остались тайны. Это все же не так просто убить человека, даже если ты психически больной. Кроме того, что касается вчерашнего случая, есть сомнения насчет трех вещей.

Цзянь Яо задумалась на мгновение, прежде чем сказать:

- Я могу подумать только об одном.

Бо Цзиньянь усмехнулся.

Цзянь Яо нежно прижалась к нему лицом.

- Ты неисправим*! Тебе нельзя смеяться!

● *屡教不改 (lü jiao bu gai) - лит. не меняешься, несмотря на неоднократные замечания.

Прямо в этот момент послушался стук в дверь. Цзянь Яо громко спросила:

- Кто там?

Бо Цзиньянь сказал:

- Кто же еще это может быть? Должно быть это Фэн Цин ищет нас, чтобы обсудить дело.

Цзянь Яо открыла дверь, посмотрел на человека снаружи, затем снова посмотрела на Бо Цзиньяна. Серьезно, он что Бог?

Фэн Цин заговорил сразу же, как только переступил порог их комнаты. Он сказал прямо им в лицо:

- В этом деле есть две новых новости. Во-первых мы не смогли найти совпадения ни с одним из отпечатков пальцев, найденных на рукоятке ножа, который был использован для убийства Чжао Ся прошлой ночью. Во-вторых, удостоверение личности* Тун Мин поддельное.

● * В Китае выдается несколько видов документов удостоверяющих личность. Вероятно, это удостоверение личности резидента 居民身份证 (Ju min Shen Fen Zheng), которое должны иметь при себе все жители Китая старше 16 лет. https://en.wikipedia.org/wiki/Resident_Identity_Card

~ Последняя глава ~

Книга