~

Том 1. Экстра 2

Фестиваль середины осени

Из-за Сю Ду Цзе было неудобно жить в общежитии, поэтому он снял дом рядом со школой и на выходных приезжал домой.

Во время фестиваля середины осени Ду Цзе стоял перед воротами дома с кучей подарков. Он немного нервничал, потому что сегодняшний праздник немного отличался от предыдущих.

Динь-дон.

— Привет, входите. — Дверь открылась. Мама Ду в фартуке стояла в дверях. Похоже, она только вышла с кухни. — А, ты вернулся!

Мама Ду посмотрела сначала на сына, затем на светловолосого юношу рядом с ним. От его великолепной внешности мама Ду вздрогнула. Когда её сын успел познакомиться с таким шикарным иностранцем?

— Здравствуйте, тётушка. — Сю улыбнулся маме Ду. Его ослепляющей улыбки было достаточно, чтобы у Ду Цзе отвисла челюсть, что уж говорить о его матери.

Милый Владыка, ты самый настоящий сердцеед!

— ..А? О, здравствуй. — Мама Ду, наконец, пришла в себя и поздоровалась с ним. — Ты друг, о котором говорил А-Цзе? Входи. Вау, сколько подарков.

— Я посчитал правильным принести побольше, раз уж это мой первый визит. — Сю передал ей огромную кучу подарочных пакетов. — Простите, что беспокою вашу семью во время праздников.

— Нет, нет. Не стоит, чувствуй себя, как дома. — Мама Ду провела их в гостиную, затем вернулась на кухню. — А-Цзе, развлеки своего друга. Я сейчас занята готовкой.

Ду Цзе мог поклясться, что видел, как его мать покраснела. Глупый, милый человек, потеряв дар речи, посмотрел на виновника. "Человек-оружие" сел на диван.

— Что-то случилось? — Сю спросил: — Я ошибся в местном этикете?

Ду Цзе помотал головой и сел рядом с Сю.

— Похоже, ты очень нравишься моей маме.

От его слов Сю улыбнулся.

— Ну, я и хочу, чтобы она меня полюбила, в конце концов, она... — Сю наклонил голову, будто задумавшись. — По обычаям этого мира, мне стоит звать её свекровью?

Ду Цзе тут же посмотрел в сторону кухни. Когда он увидел, что его мама всё также стоит у кухонного столика, его чуть не выпрыгнувшее через рот сердце вернулось на место.

— Не волнуйся. — Сю протянул руку и погладил тыльную сторону шеи Ду Цзе. Он внимательно посмотрел ему в глаза. — У нас много времени.

У нас много времени — много, много времени, достаточно, чтобы никто не смог возразить их отношениям.

Даже если кто-то и решит это сделать, это не важно. Он сократит количество таких людей до нуля.

Благодаря гостю за обеденным столом было очень оживлённо.

— Судя по твоей внешности, ты иностранец? — Мама Ду спросила: — Из какой ты страны?

— Я смешанной крови.

"Да, восьми рас," — мысленно сказал глупый, милый человек.

— Смешанной крови? — Мама Ду добавила: — Это прекрасно.

Это прекрасно, между врагом и твоим сыном глубокое взаимопонимание.

По мере их разговора в голове глупого, милого человека возникало множество саркастичных ответов. Так он молча участвовал в диалоге.

Какой бы вопрос ни задавала мама Ду, Сю улыбался и отвечал на него. Ду Цзе практически чувствовал, как повышается рейтинг благосклонности его матери по отношению к Сю. Стратегия Сю обернулась большим успехом.

Вдруг мама Ду отложила палочки и сказала:

— Можешь навещать нас в любое время. Я очень счастлива, потому что А-Цзе впервые привёл домой друга.

Ду Цзе удивился. Мама Ду, не глядя на него, продолжила говорить с Сю:

— Мой сын очень добрый, но он плохо выражает свои мысли. Это не моё дело, но, если вы когда-нибудь поссоритесь, я надеюсь, что ты будешь с ним терпелив.

Улыбка Сю стала очень ласковой.

— Я знаю.

Он знает, насколько этот мужчина хороший, и этого достаточно.

— На самом деле, это он очень терпелив с моими изъянами. — Сю полушутливо, полусерьёзно сказал: — Что бы ни случилось, я никогда не отпущу его.

Слова блондина были немного странными, но мама Ду не стала над ними задумываться. Она принесла бутылку вина и налила им немного.

Они произнесли тост:

— Счастливого фестиваля середины осени.

*****

Ду Цзе посмотрел на яркую луну в небе. Он почувствовал присутствие за спиной кое-кого знакомого.

Сю, только вышедший из ванной, обнял Ду Цзе и поцеловал его волосы.

Ду Цзе посмотрел на кружку алой жидкости, которую дал ему Сю.

— Что это?

— Вино. — Сю налил себе вина и сделал глоток. — Твоя мать дала мне бутылку и попросила выпить с тобой. Она сказала, что это дорогое вино, и ему нельзя залёживаться.

Ду Цзе посмотрел на перекатившееся адамово яблоко Сю. Сю бледными губами пил алое вино и был похож на элегантного вампира, пьющего кровь. У Ду Цзе пересохло во рту. Он отвёл взгляд и сказал:

— ...Выпей его сам.

— Это просьба твоей матери. — Улыбка Сю стала шире. — Я нашёл в твоей комнате игральные кости. Давай сыграем в игру. Тот, у кого выпадет наименьшее число, должен выпить.

Сю добавил ещё одно правило, пока Ду Цзе не отказался:

— Чтобы выиграть, я должен буду выбросить минимум на три очка больше, чем ты.

Ду Цзе сначала сомневался, но, если он выбросит четыре или больше, Сю проиграет. На самом деле, даже если он выбросит единицу, если Сю выбросит три или меньше, он всё равно выиграет.

Поэтому глупый, милый человек кивнул, соглашаясь на предложение Сю.

Оказывается, если не идти на смерть, то не умрёшь.

Ду Цзе смотрел на полупустую бутылку вина в руке. Если он сделает ещё глоток, он точно так напьётся, что не сможет отличить право от лево.

*****! Он ни разу не выиграл! Это издевательство! QAQ

Милый владыка: Это издевательство над тобой.

— Давай, пей.

Ду Цзе посмотрел на какого-то очень весёлого Сю. Он задумался, в чём дело: Милый Владыка не впервые пытается его напоить. Во время испытания расы ангелов в Башне Бога он тоже пытался напоить Ду Цзе.

— Почему ты хочешь заставить меня пить?

Сю прищурился.

— Выпив, ты говоришь то, что я хочу услышать.

Почему ты раньше не сказал! Глупый, милый человек поставил бутылку и сказал Сю:

- Можешь не заставлять меня это пить. Если ты хочешь, чтобы я что-то сказал, я это скажу.

— Правда?

— Правда.

И снова очевидно, что не умрёт тот, кто не ищет смерти.

Ду Цзе смотрел на своего вечного товарища, додзинси. Сидевший напротив Сю превратился в оборотня, чтобы разглядеть больше деталей предстоящего выступления Ду Цзе.

Ду Цзе перевернул страницу. Лучше, если он прочитает это вслух.

Он может либо выпить ещё вина, либо прочитать фразы из додзинси.

Один глупый, милый человек тщательно обдумал эти выборы. Если он выпьет, он и так прочитает эти слова вслух (если верить Милому Владыке). Если Ду Цзе не сможет контролировать речь, контраст между его бесстрастным лицом и возмутительными словами будет слишком милым, поэтому Ду Цзе бесстрашно открыл книжку.

На первой странице почти везде были невнятные стоны.

— Ах, ум, ох, ооо...

Ду Цзе монотонно прочитал нескромные слова.

Уши оборотня расстроенно поникли, а на лице Сю появилось разочарование.

— Эмоций не хватает. — Хвост Сю постучал по полу. — Когда я тебя дразню, у тебя не такой голос.

Он сказал это! Он правда сказал "когда я тебя дразню"! Как бесстыдно!

Увидев, что Ду Цзе смотрит на него бесстрастным взглядом, Сю сделал шаг назад и сказал:

— Продолжай.

Ду Цзе был несчастен. Фразы становились всё более аморальными. Ему никогда раньше не было так трудно говорить, даже труднее, чем когда он не носил слуховой аппарат.

— Ах, великолепно, как хорошо, не останавливайся, да, ах, ах, ах...

— Ух, ах, да, да, хорошо, нет, ах, я умираю, меня порвёт, ах, ах...

Ду Цзе пришлось закусить удила и прочитать всё. Несмотря на то, что он зачитывал фразы как на похоронах, глаза оборотня становились всё ярче и ярче. Золотые глаза сияли, будто смотрели на вкусную жертву.

— Ах, я умираю, войди в меня, глубже, ещё, ещё, да, сделай это, возьми меня-

Ду Цзе прервался, потому что оборотень схватил его и вжал в кровать.

— Раз ты не можешь прочитать с чувством, — сказал Сю низким от желания голосом, — мне придётся показать тебе, как надо.

...Так и знал! QAQ

За весь фестиваль Ду Цзе так и не смог покинуть кровать.

~ Последняя глава ~

Книга