~

Том 1. Глава 0

Партия II

В тот ранний полдень Сэм стояла возле дома, адрес которого Марко дал ее помощнице. Там рядом с деревянной дверью висела табличка с надписью,

"Джексон Детективс" внизу было написано:

"Истборн-Роуд, 7"

Сэм посмотрела на деревянную дверь, на которой была приклеена бумажка с надписью "Входите".

Она вошла в парадную дверь и увидела справа зеленую дверь с табличкой "Джексон Детективс". Она вошла внутрь и столкнулась с кудрявой блондинкой, которая выходила.

В небольшой компании Леви оглядел рыжеволосую с головы до ног, читая ее. На ней были черные джинсы, черные ботинки и черный блейзер поверх красной блузки. Ее волосы были причесаны и все еще слегка влажные, что говорило о том, что она спешила, и у нее не было достаточно времени, чтобы высушить волосы феном для светской встречи. А может, ей просто было все равно, как она выглядит.

У нее были небольшие мешки под глазами и складки на внутренней стороне предплечий, очевидно, от работы с бумагами в течение всей ночи.

В руке она держала коробочку, свой подарок имениннице. Сэм улыбнулась знакомому высокому, зачесанному блондину, когда увидела, что он приближается к ней и Марко.

Марко вздохнул с облегчением, что его друг решил пообщаться и не игнорировать женщину, которая помогла им в их деле.

«Привет», - поздоровалась она с Леви. «Привет»,- ответил он, протягивая ей руку, и она мягко пожала ее. «О, да. Марко, это для твоей дочери» - сказала она, протягивая ему подарок. «Большое спасибо, это очень мило с твоей стороны», - радостно сказал Марко.

«Это платье. Я точно не знаю, насколько велика ваша дочь, я просто надеюсь, что оно подойдет», - объяснила Сэм, в то время как Марко открыл крышку коробки и показал белое платье, на ткани которого была напечатана надпись:

«Привет, я доктор Лиза Эванс»

Губы Марко слегка изогнулись, ему оно понравилось, и он готов был поспорить, что Лизе тоже. «Большое спасибо! Это просто фантастика! Лиза будет в восторге, хотя потом она будет утверждать, что вместо этого она станет адвокатом. Кстати, о Лизе, моей жене, я схожу за ней. Она с нетерпением ждала встречи с тобой», - сказал он. Прежде чем уйти, он повернулся к Леви: «Леви, ты не мог бы представить ее нашим друзьям?»

Леви посмотрел на Марко со стаканом в руке. «Знакомым» - поправил он.

Услышав его ответ, Марко закатил глаза,

«Это»,- сказал он. Он повернулся к Сэм с извиняющейся улыбкой, прежде чем оставить их наедине.

Леви и Сэм направились к столу, где были поданы напитки.

«Долгий день у Гая, как обычно, - прокомментировал он, получив смешок от нее, когда протянул ей стакан. Она удивленно подняла брови, глядя на него: «Спасибо. Разве это так очевидно?» - спросила она.

Леви указал на ее предплечья: «Складка на твоем предплечье, ты уже давно опираешься на стол, и твои пальцы слегка покраснели от того, что ты держишь ручку. Ты занималась бумажной работой. Ты почти забыла за сегодня, но твоя помощница, должно быть, напомнила тебе, поэтому ты покинула больницу в спешке, чтобы пойти домой, чтобы принять душ и переодеться, в результате чего твои волосы все еще влажные и мятное дыхание», - объяснил он.

Сэм на мгновение неуверенно прикрыла рот рукой, затем понюхала свое дыхание, а Леви наблюдал, забавляясь ее выходками. «Боже. Ты прав, это ужасно» - сказала она, делая глоток пунша, надеясь, что он скроет запах зубной пасты.

Леви подвел ее к двум знакомым лицам - Дэвису и Джонсу. Леви указал на двух мужчин с тупым выражением лица. «Ты знаешь сержанта Дэвиса, а это доктор Джонс». Доктор Джонс, по мнению Леви, был плохим патологоанатомом.

Сэм улыбнулась знакомому невысокому дряблому мужчине, протягивая ему руку. «Рада снова видеть вас, инспектор Дэвис,- поприветствовала она, затем повернулась к тонкобородому мужчине Джонсу, его лицо исказилось в гримасе. «Джонс, как поживает твоя будущая бывшая жена?» - спросила она.

Леви и Дэвис переглянулись, переводя взгляд с Сэм на Джонса.

«Вы знаете друг друга?» - спросил их Дэвис.

Джонс открыл рот, чтобы заговорить, когда Сэм усмехнулась: «К СОЖАЛЕНИЮ», - сказала она, как будто это была кислота, проходящая через ее губы, заработав ухмылку от Леви.

Джонс закатил глаза: «Не знал, что ты общаешься с живыми, Грей. Ты все время общаешься с мертвецами. Я слышал, ты опять спишь в морге», - сказал он. Сэм сделала глоток из своего бокала, затем посмотрела прямо на Джонса. «Я предпочитаю мертвых, они не говорят о бесполезных пустяках, как ты. Кстати, как продвигается дело Мартина?» - насмешливо спросила она. «Вы все еще не нашли орудие убийства, не так ли? И снова еще одна папка, которая скоро окажется у меня на столе», - сказала она, заработав сердитый взгляд от Джонса.

«Как вы познакомились?» - спросил Дэвис, пытаясь снять напряжение и выяснить причину их явной вражды. «Она сломала мне нос и поставила синяк под глазом на семинаре по судебной медицине много лет назад», - признался Джонс. Дэвис ждал, что она будет отрицать это, а Леви ничуть не удивился, решив, что в ней есть какая-то склонность к насилию.

Сэм рассмеялась воспоминанию: «Это стоило того, чтобы тебя выгнали. Он лапал мою задницу, как настоящий извращенец. Итак, как ты сейчас себя чувствуешь? Коллега?» - предположила Сэм, и потрясенное выражение лица Джонса было достаточным подтверждением, заставив ее рассмеяться. Дэвис хихикал, Леви ухмылялся, забавляясь тем, что у нее острый язычок.

«Что Бриджит увидела в тебе, не могу понять. А я - гений» - заявила Сэм, делая глоток своего напитка. Джонс пристально посмотрел на нее.

«Ты знакома с его женой». - Леви задумался вслух, чем заслужил кивок Сэм. «Милая, милая, умная женщина. С ужасным вкусом на мужчин», - беспечно ответила Сэм. «Эй!» - вмешался Джонс.

Сэм указала на его верхнюю губу: «Побрей ее, чувак. Ты выглядишь как человек, который недавно вышел из тюрьмы».

Джонс бессознательно погладил свою жидкую бородку, смущаясь. Он только недавно начал отращивать её, но его усы и борода были естественно тонкими. И это не произвело того эффекта, которого он изначально хотел. Он также не осознавал, что производит такое впечатление, но его любовница утверждала, что ей это нравится.

«Или грязный уличный торговец наркотиками» - добавила она, заставив Дэвиса поперхнуться своим напитком, у него тоже была эта мысль раньше.

«Скарлет для тебя», - сказал Леви Джонсу с самодовольной ухмылкой на лице, что в основном означает, что ты сделал что-то чрезвычайно неловкое и, вероятно, должен быть отвергнут на ирландском сленге. И в результате Дэвис захихикал так громко, что другие гости посмотрели на их группу.

Марко подошел к группе. «Привет» . Марко неловко поздоровался, глядя, как Джонс свирепо смотрит на Сэм и Леви. Лиза посмотрела на рыжеволосую женщину в паре футов от нее; она выглядела просто и практично, никаких других аксессуаров, кроме наручных часов. Сэм ласково улыбнулась ей, и Лиза улыбнулась в ответ, когда Марко подвел ее к своей жене.

«Сэм, это моя жена, адвокат Лиза Эванс, она приносит домой самый большой бекон» - начал Марко, заработав смешок от девушек. «Лиза, это Доктор Сэм Грей, о которой я тебе рассказывал», - представил ее Марко, бросив на Леви лукавый взгляд, который пропустила только Сэм.

Лиза протянула руку, и Сэм приняла ее, пожав мягко, но твердо. « Адвокат Эванс, рада наконец-то с вами познакомиться. Примите поздравления».

«Пожалуйста, зовите меня Лиза, доктор Грей. И спасибо вам», - сказала Лиза, повторяя формальности новой женщины, заработав от нее более широкую улыбку. «Пожалуйста, зовите меня Сэм, Лиза».

Лиза краем глаза заметила малышку: «О! Моя малышка Лиза. Вот и она, - сказала она, отступая на мгновение, чтобы взять Лизу у Джанет, и повела ее к группе.

Леви нахмурился, глядя на ребенка, который снова пристально смотрел на него. Ей особенно нравились его гладкие светлые волосы, которые она путала всякий раз, когда ей удавалось до них дотянуться.

Голубоглазая Лиза повернулась, чтобы посмотреть на Сэм, которая стояла на коленях рядом с ней, глядя прямо перед собой. «Привет, Я Сэм. С 3-м днем рождения», - поздоровалась она, протягивая малышке руку, которую та застенчиво взяла, и они быстро пожали друг другу руки. Элизабет вскоре после этого, как ниндзя, спряталась за ногу матери, но продолжала поглядывать на ней. В основном на ее ярко-рыжие волосы.

«Ты ей нравишься», - заметила Лиза. «Держу пари, что это из-за волос. Дети любят яркие цвета» - сказала Сэм, держа прядь волос, и все четверо усмехнулись.

Через несколько минут Лиза увела Сэм от двух мальчиков, представив ее остальным гостям мероприятия. Она потащила ее к миссис Уайтхолл на

кухню, доверенная горничная Леви. Дряблая пожилая женщина сразу же прониклась к ней симпатией, находя ее правильной, почтительной и даже милой.

Женщины немного поболтали, забыв о других, пока их не прервал плач Элизабет.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Переведено командой Tealotus:

Переводчик: alrkva

Редактор: alrkva

~ Последняя глава ~

Книга