~

Том 6. Глава 1

Из Нового Света (新世界より — Shinsekai Yori)

Часть Шестая: Пылающий Во Тьме Огонь.

1

Мы осторожно спустились под землю. Из-за невнимательности я чуть было не поскользнулась на сером известняке.

Я думала, что внутри пещеры будет прохладнее, чем на поверхности, но по мере того, как мы оказывались всё глубже и глубже, я начала потеть. Повысилась не только температура, но и влажность воздуха, доходя практически до ста процентов.

— Почему так жарко? — спросила я. На что Кироумару ответил лишь:

— Летучие мыши.

Под землёй дули различные ветра, смешиваясь друг с другом, к которым Кироумару тщательно принюхивался, выбирая дальнейший путь. Сатору нёс на спине мешок, из которого торчала голова фальшивого псевдо-миносиро. Он сообщал нам расстояние и направление до нашего места назначения, но без сведений о топографии пещер. Так что без сопровождения Кироумару мы бы не смогли сделали и шагу здесь.

Постепенно плавный склон кончился, пещера стала горизонтальной. Хотя мы были далеко от места, где мы вошли в пещеру, небольшие дыры и расщелины достаточно пропускали света внутрь.

— Дальше будет ещё жарче. Прошу, немного перетерпеть это.

Впереди я слышала приглушенный шорох. И тогда же меня накрыло горячим воздухом и вонью, напомнившей свинарник. Кироумару указал на дыру немного выше, шириной около метра, откуда, вероятно исходила эта вонь и жара.

Он поспешил взобраться на крутой склон первым. От влаги известняк стал скользким. Было тяжело взобраться всего лишь на пять метров. Кироумару заглянул в ту дыру и обернулся к нам.

— Там полный мрак. Лучше бы приготовить нам освещение.

Мы достали из мешка лампу. Света от неё было мало, но она могла гореть больше пятнадцати часов от растительного масла или масла натанэ [1]. Он так же был удобен тем, что не требовал использования магической силы, кроме как при разжигании огня.

В уши ударил пронзительный шум, странный, похожий на звук колокольчиков или беззаботное перекликание множества духов. Протиснувшись через узкую дыру, с той стороны мне раскрылась просторная пещера, от зноя и ужасной вони, в которой перехватывало дыхание.

— Смотрите под ноги, — предупредил Кироумару. Его единственный глаз неприятно блеснул зелёным светом.

Я направила лампу вниз, под ноги, и вскрикнула. Под ногами повсюду были насекомые. Их было бесчисленное множество крупных опарышей, червей, многоножек с огромным количеством ножек, тараканы, большие пауки. Они все копошились в какой-то грязи, но неприятных запах говорил о том, что это была куча испражнений. От этой огромной кучи фекалий исходил жар.

— Я не пойду здесь! — вскрикнула я. Но Кироумару и Инуи быстро продолжили идти вперёд.

— Саки, нам нужно идти, — Сатору взял меня за руку. Но неприятное чувство внутри меня было сильнее. Я не могла сделать и шагу.

— Что, если среди них есть ядовитые? Если они случайно укусят нас…? — сказав это я осветила лампой верх, с мыслями о том, нет ли и там насекомых.

Сверху, на высоте десяти метров, куда ни глянь было бесчисленное количество летучих мышей. Этот странный звук исходил от них. От этого вида у меня от лица отхлынула кровь.

— Ни за что. Я не пойду. Если на нас налетят летучие мыши, мы ничего не сможем с ними сделать.

Сатору начал спрашивать у фальшивого псевдо-миносиро:

— Летучие мыши здесь могут причинить вред людям?

— Почти все обитатели данного грота — это Токийские крыланы. Токийские крыланы ищут добычу в дневное время в окраинных лесах Канто. Как правило они питаются насекомыми. Ночью же возвращаются в пещеры Токио, в которых мало их естественных врагов. Случаи нанесения вреда здоровью людям не найдены. Примеры передачи инфекционных заболеваний от них к людям неизвестны.

— Видишь, всё хорошо, — подбадривал меня Сатору.

— Считается, что пещеры 23-го района Старого Токио являются домом для приблизительно десяти миллиардов крыланов. Для множества живых существ гуано Токийских крыланов является пищей. Это превратило прежде бесплодную среду в процветающую экосистему. Токийские крыланы получили своё название из-за своих больших размеров [2], и хотя они носят подобное название, теория, что их предками были Бонинские крыланы ставится под сомнение. Основанием для этого считается то, что Бонинские крыланы, как и большинство крыланов не обитают в пещерах и не используют эхолокацию, в отличии от Токийских крыланов. Другая теория заключается в том, что Подковоносые летучие мыши [3], обитавшие в регионе Канто, увеличились в размерах…

Поддельный псевдо-миносиро продолжал объяснять то, о чём его не спрашивали. Казалось, что, если ему не задать новый вопрос или не остановить, то он будет продолжать говорить не переставая.

— Эти насекомые в гуано летучих мышей ядовиты? — спросил Сатору.

— Большинство здешних насекомых не ядовиты, а также не кусают людей. За исключением пещерных опарышей. Из-за обилия пропитания в гуано летучих мышей они утратили способность летать и прибывают всю жизнь в личиночной форме. У порождённых ими личинок ротовой аппарат грызущий, отчего случается кусают людей. Их токсичность не подтверждена, но в связи с обстановкой, возможно бактериальное заражение. Также возможна аллергическая реакция на…

— Понятно, понятно. Этого достаточно, — Сатору заставил замолчать фальшивого псевдо-миносиро. — Это те большие личинки, верно? Тогда, нам просто нужно быть внимательнее с ними. В любом случае, нам пора идти. Времени больше нет.

Я зажмурилась и ступила в отвратительную извивающуюся массу насекомых и испражнения летучих мышей. Нога погрузилась по самую щиколотку. Тело покрылось гусиной кожей. Может показаться странным, но бесчисленное количество летающих насекомых и жар, словно в сауне, меня перестали беспокоить. А через некоторое время я снова ступила на твёрдую поверхность и ощутила такое облегчение, что стали подкашиваться колени.

— Теперь я понимаю, что значит «подземелья Токио — это ад».

Кироумару улыбнулся:

— Мы всё ещё в раю.

Когда мы покинули грот летучих мышей стало немного прохладнее. Поначалу я обрадовалась, но вскоре озябла из-за охладевшего пота. Я начала понимать, как неприятна прохлада при высокой влажности.

Кироумару же совсем не беспокоила подобная обстановка. Я вспомнила, что бакэ-нэдзуми изначально жили в пещерах и почувствовала лёгкое облегчение. Однако потом вспомнила, что преследующие нас бакэ-нэдзуми тоже.

— Ты сказал, что бывал раньше в Токио?

— Да, — Кироумару отчего-то ответил так, словно не хотел касаться этой темы.

— Значит ты хорошо знаешь эту местность? Почему здесь нет колоний? Хотя здешние пещеры такие обширные.

— Наш вид предпринимал множество попыток, но, как и следовало ожидать, никто не смог выжить в этих землях, — официально отвечал Кироумару. — Здесь слишком много неприятных обитателей. Как я уже говорил, я потерял треть своих солдат, обследуя данную территорию.

Я думала о том, кого стоит мне расспросить об этих обитателях, Кироумару или фальшивого псевдо-миносиро. Но пока я думала, Сатору спросил у фальшивого псевдо-миносиро:

— Куда дальше?

— На двадцать семь градусов северо-западней. Пока ваш маршрут по большей части верен.

— Хм-м… — Сатору почему-то не казался слишком довольным. — Полагаю, тебе не известно, существует ли ещё здание, к которому мы направляемся?

— В архивах нет информации об этом, не могу ответить. Однако шансы на то, что хотя бы часть здания останется в сохранности, по подсчётам, превышает пятьдесят процентов.

— Правда? Почему ты так говоришь? Ему уже больше тысячи лет, — закричал Сатору. Я наконец поняла, чем он был обеспокоен.

— Известно, что здание Центрального правительства номер восемь, к которому мы сейчас направляемся, построено из сверхпрочного бетона. Это достигается за счёт использования производных от гликолевого эфира и аминоспирта в качестве добавок для последующей обработки, пропитывания полимером и стеклования…

— Не нужно подробностей. Разве не чудо, что за тысячу лет оно сохранилось?

— Теоретически это возможно, — ответил фальшивый псевдо-миносиро.

— Тогда почему осталось так мало других строений?

— Обычный бетон, используемый прежней цивилизацией, служит самое большее сто лет, но в среднем — пятьдесят лет. Также срок сократится вследствие некачественно проведённых работ, большого количества воды или взаимодействия с щелочным наполнителем содержащегося морского песка. Треть зданий в Токио были разрушены в течение Девятидневной войны. Оставшиеся же, практически все, разрушились за следующие сто лет. Бетон выветрился, а под воздействием кислотных дождей известняк растворился и попал в большие подземные сооружения, вследствие чего образовались известняковые пещеры всего за сто лет, на что в природных условиях потребовались бы несколько миллионов лет.

— Что за Девятидневная война? — спросила я.

— После того как обычные люди перестали охотиться на людей с психокинетическими способностями, люди со способностями начали контратаковать. Меньше ста людей с психокинетическими способностями всего за девять дней в Токио, с населением одиннадцать миллионов человек…

— Перестань, — прекратила я поток слов из фальшивого псевдо-миносиро. Я не могла слушать этого.

Хотя в школе этому нас совсем не обучали, я прекрасно понимала, что история человечества полна войн и кровопролития. Однако я не хотела верить в то, что люди с магическими способностями как у нас убивали людей.

При этом, Сайко-Бастер, за которым мы шли, был не в силах изменить ход войны. Должно быть иронично, что мы, потомки победителей той войны, вынуждены полагаться на это оружие.

Говоря об иронии, бетонный Токио, который вытеснял природу, выветривался, растворялся, и со временем принял облик древнего Карстового плато [4].

И теперь, в то время как Токио на поверхности представляет собой бесплодную пустошь, подземная часть города из-за жары и влаги стало адским местом, в котором господствуют отвратительные существа.

Кироумару вдруг остановился. Поднял морду и стал принюхиваться к воздуху. Вскоре он обнаружил в стене трещину и сунул в неё свой нос.

— Что-то не так? — спросил Инуи.

— Преследователи. Сюда несёт их запах… Хм-м. Понятно.

— Эй, скорее бежим…! — крикнул Сатору.

— Всё в порядке. Они ещё далеко. Более того, они в другой пещере. Ветер несёт их запах, но этого достаточно, чтобы понять их боевой порядок.

— «Боевой порядок»? Их количество? — Я была впечатлена способностями Кироумару.

— Да. Всего их… семеро. Меньше, чем я ожидал, хотя, вероятно, это подходящее количество для быстрого передвижения в узких пещерах. Пятеро, похоже, обычные солдаты. Однако двух других я хорошо знаю — Акки и Якомару.

— Якомару? — от удивления поднял голос Сатору. — Самый главный следует за нами? До сих пор он прятался.

— В этом нет ничего удивительного, — ухмыльнулся Кироумару. — Чтобы победить вас троих им нужен Акки. Более того, Акки является ключевой фигурой для них. Потеря его означает поражение. Думаю, поэтому он лично принялся командовать, — говорил Кироумару так, словно поступил бы также.

— Постой. Получается они также знают сколько нас? — резко спросил Инуи.

— Возможно, — обыденно сказал Кироумару. — Под Токио множество пещер, больших и маленьких, и в них дуют ветра. Здешний воздух также уносится ветром. Принюхавшись к нему, им станет ясно наше количество.

Поскольку все знали количество друг друга, могло показаться, что шансы каждого равны. Однако с ними был Акки и в целом их было больше, отчего у них было подавляющее преимущество.

Так я думала тогда.

Мы молча продолжили идти по пещере.

Поскольку нас вели ​​Кироумару и фальшивому псевдо-миносиро, у меня было достаточно свободного времени, чтобы спокойно обдумать важный вопрос, которому я до сих пор не уделяла внимания из-за всего произошедшего с вечера Нацумацури.

— Эй, Сатору. Почему ребёнок Марии и Мамору стал Акки? — задала я вопрос. Но Сатору не сразу ответил на него.

— Этого я не знаю. Не имею ни малейшего представления о том, как его воспитывали. Может они использовали какие-то вещества? — Сатору быстро посмотрел на идущего впереди Кироумару. — Но сделает ли это из обычного ребёнка Акки?

— Говорят, что у всех Акки, изменения происходили внезапно. Даже если родители были нормальными, ребёнок мог родиться с задатками Акки.

— Так ли это на самом деле? Разве вероятность этого не мала? — Сатору покачал головой: — Нет смысла сейчас думать об этом. Мы должны остановить Акки, иначе наш округ будет уничтожен. Нам нужен Сайко-Бастер.

— Да… но, — пыталась я выразить словами то, что вертелось у меня в голове. — Почему-то мне кажется, что он не Акки.

— О чём ты говоришь? Ты не видела, что он сделал. Как думаешь, скольких людей убил он один? Он убил даже Кабураги Сисэя! — Сатору слегка возбудился. Что-то, вероятно встревоженное его голосом, упало сверху прямо на Сатору.

— Ва-а! — удивлённый и мученический крик Сатору эхом разнёсся по всей пещере. Его колени подкосились, он упал на зад.

— Прошу, немедленно уберите его! — обернувшись потребовал Кироумару.

Я осветила Сатору лампой. К его левому плечу прилипло склизкое существо длиной сантиметров тридцать.

— Не тяните. Подожгите его и он сам отцепится, — указывал Кироумару.

Я начала разогревать тело существа до красна. Я не торопилась, чтобы не обжечь Сатору

Было бы быстрее поджечь его полностью, но тогда Сатору остался бы с сильным ожогом.

Первые три секунды не было никакой реакции, но затем склизкая тварь начала пузыриться, тело задымилось. Недавно круглая масса стала растягиваться, с одной из сторон появилось четыре щупальца.

— Слизняк…

Я не могла поверить в это.

«Слизни нападают на людей?»

Я сожгла щупальца. Чудовищный слизняк от боли вытянулся до семидесяти сантиметров, а затем упал на землю. Я немедленно подожгла его белым пламенем. Извиваясь в огне, он издал визжащий звук и сгорел, подняв дым и пар.

— Всё в порядке? — я подбежала к Сатору.

— Пожалуйста, будьте осторожны! Сверху есть ещё, — Кироумару указал вверх в темноту.

Инуи поднял лампу. Множество слизней нависало над нами. Казалось, что они, как и первый, собирались попадать на нас, но метались из-за боязни огня.

Магической силой Инуи швырнул их всех на землю. Всего их было, наверное, больше сотни. Свалившись в одну кучу, они начали извиваться, вытягивать свои маленькие глазки на щупальцах. От пламени на них стали появляться пузыри, начала вытекать слизь. Они визжали от боли. В нос ударил неприятный запах.

Я посмотрела на Сатору. Рубашка на его плече была разорвана и стала красной. Под ней обильно сочилась кровь.

— Больно?

Сатору кивнул, стиснув зубы.

— Что это было? — я огрызнулась на фальшивого псевдо-миносиро. Он вытянулся, чтобы изучить их. Это его движение до странного походило на движение слизней.

— Это кровососущие слизни [5]. Они охотятся, падая сверху на свою добычу, прокусывая и крепко присасываясь к ней множеством радул [6]. Множество таких слизней могут убить добычу из-за кровопотери.

— Разве слизни обычно не питаются травой? — спросила я, дезинфицируя рану Сатору с помощью набора первой помощи.

— Обычные слизни относятся к другому роду, это же представители Тестацелл из Европы. Плотоядны, питаются червями. Однако кровососущие слизни — единственные известные наземные брюхоногие моллюски, которые питаются кровью.

— Они ядовиты?

— Вероятнее всего, нет, — услышав это от фальшивого псевдо-миносиро, я почувствовала облегчение.

— Но, если с раной ничего не сделать, кровотечение может усилиться. Её следует сдавить, чтобы остановить кровотечение, — сказал Кироумару, осматривая рану Сатору.

— Такие чудовища… здесь действительно ад, — пробормотала я. Кироумару покачал головой:

— Это лишь начало.

Сатору продолжил идти, терпя боль. След от укуса слизня вздулся, как после ожога, а кровь всё не останавливалась. Рана не казалась серьёзной, но я всё равно беспокоилась, что Сатору мог отравиться ядом, хотя у нас всё равно не было никакого противоядия. Позже я узнала, что кровососущие слизни сильным отрицательным давлением разрушают кровеносные сосуды.

От болеутоляющих, лежавших в наборе первой помощи, Сатору отказался, потому что они могли повлиять на его способность использовать магические силы.

— Это ненормально. Всё это… они не должны обитать здесь, — проговорил Сатору.

— Что ты имеешь в виду? — спросила я, желая немного отвлечься.

— Тебе не кажется это странным? Почему они настолько изменились?

— Но ведь… что-то похожее происходит за пределами Святого Барьера. Магические силы бессознательно утекают за барьер… — Хотя это говорила я, меня саму интересовало откуда я это знаю.

— Утечка сил… занятная мысль. Однако правда, что за последнюю тысячу лет новые виды животных были обнаружены именно близ Святого Барьера, — его глаза выдавали в нём удивление. — Может быть в этом и кроется причина, по которой Токио так выглядит. В Японии проживает множество людей представляющих Токио адом. Каждый раз, когда кто-то думал так о Токио, утекающая магическая сила всё больше приближало его к настоящему аду…

По спине пробежал холодок:

«Вот мы и в самом аду»

— Вероятно эти сталактитовые пещеры появились не только под действием кислотных дождей, как говорил фальшивый псевдо-миносиро.

В моей голове внезапно всплыла другая мысль:

«”Утечка магических сил…” Нет. Это не могла быть моя мысль»

«Как будто внутри меня был другой человек»

«Кто-то кого я хорошо знаю»

Мы продолжали ходить по пещерам, как вдруг Кироумару резко остановился и приложил ухо к земле.

— Что случилось? — удивлённо спросил Инуи.

«Может он услышал шаги преследователей?»

— Поверхность под ногами тонкая, а дальше бездна. Хорошее место для ловушки.

— Понятно, — сразу же уловил Инуи.

Когда мы прошли он сделал трещины, отчего теперь здесь мог пройти лишь один бакэ-нэдзуми, а несколько сразу бы провалились вниз.

— Я не ожидаю, что они все умрут здесь, — удовлетворённо сказал Кироумару. — Однако это замедлит их, заставит полагать, что есть и другие ловушки.

— Что, если нам придётся идти обратно здесь?

— Я не заслуживаю жизни, если попадусь в свою же ловушку.

Я забеспокоилась — «Имею ли я право на жизнь?»

По мере нашего продвижения вперёд становилось больше мух. Они кружили над нашими головами, надоедливо жужжа без остановки.

От вновь повышающейся температуры, я вновь покрылась потом.

— Полагаю впереди ещё одна колония летучих мышей, — сказал Кироумару. — Если пройдём здесь, сможем скрыть наш запах на некоторое время…

Мне становилось не по себе от мысли, что снова придётся пройти по куче нечистот. Но, к счастью, мы обнаружили лазейку. Впереди в темноте виднелись несколько десятков тусклых светящихся зелёным ленточек.

— Что это? — спросила я.

Кироумару зарычал. Звук напомнил рычание проклятых кошек. Похоже он был в хорошем расположении духа:

— Эти прилипают к телу и мешают передвигаться, если быть аккуратным, то они не опасны. К тому же это знак того, что есть дыра ведущая выше. Поднимемся и, возможно, собьём преследователей.

Обсудив предложение Кироумару с фальшивым псевдо-миносиро, мы так и поступили.

Под Токио пролегало множество огромных пещер, расходящихся во всех направлениях, и бесчисленное количество более узких проходящих поперёк них. Они располагались на разных глубинах как у практически самой поверхности, так и в самых глубинах земли, и, если придётся можно было перемещаться благодаря узким расселинам и дырам в земле. Их бесчисленное количество соединяло между собой пещеры на разных глубинах, благодаря червями-бурильщиками [7]. Обычные черви не могут прорыть путь через бетон или камень, но бурильщики, благодаря выделяемой кислоте и твёрдой вращающейся голове, без труда справляются с ними.

Отверстия проделанные червями-бурильщиками пролегают глубоко вниз и пропускают свет, воду и воздух, чем пользуются многие существа, в том числе и мухоловки [8].

Мухоловки существуют с давних времён и являются прямыми потомками гигантских бипалий [9] из семейства планарий. Гигантские бипалии могут достигать в длину одного метра и напоминают ленту. Для поедания дождевых червей и слизней с брюшной стороны у них есть рот.

Благодаря выделяемому секрету, они как пауки, могут опускаться вниз по дырам, проделанным червями-бурильщиками. Подобно личинкам светлячков, они излучают слабое зелёное свечение и выделяют клейкую слизь. Привлечённых светом летающих насекомых и мух они пожираются тридцатисантиметровым ртом.

Мухоловки могут вырасти до двенадцати метров в длину и нападать на более крупную добычу, например на Токийских крыланов, обвиваясь вокруг них чтобы задушить.

Почувствовав жар от лампы, пламя в которой мы сделали больше, мухоловки начали уползать вверх, оставив после себя множество дыр подобно сотам.

По мнению Кироумару, толщина сверху была сантиметров сорок, так как черви-бурильщики как правило выбирают места, где камень был как можно тоньше. Я и Инуи осторожно вырезали отверстие. Мухоловки же быстро поднимались всё выше и здесь их уже не было видно.

Мы поспешили к колонии летучих мышей, чтобы оставить свой запах, а затем вернулись обратно и поднялись на уровень выше через проделанное отверстие. После этого настало время для того, что я хорошо умела делать. Я вырезала из скалы подобие пробки, верхняя часть который была шире нижней и закрыла ею дыру. А затем проделала тоже самое, что и с починкой керамики — скрыла места соприкосновений. Я не была уверена, насколько хорошо у меня это получилось, но надеялась, что, если они не станут приглядываться, наверняка, ничего не заметят. И хотя это кажется чем-то простым, требует особых навыков, которые были непостижимы для Акки с намерениями лишь разрушать.

По словам Кироумару, запах далеко разносится по горизонтали, но с трудом проникают в узкие вертикальные дыры, проделанные червями-бурильщиками, и, если учуять запах, нельзя будет понять, ведёт он вниз или вверх.

Мне думалось, что это отличная идея — подняться выше. Однако нам, вероятно, следовало лучше обдумать это, прежде чем поступать так. Хитрость не всегда приводит к успеху.

Выше было не так влажно, было прохладнее, а живности на порядок больше.

Одна из причин заключалась в том, что здесь, кроме известняка, было очень много почвы, отчего могло обитать большее количество различных видов и размеров червей. К тому же здесь обитал единственный вид млекопитающих — мыши. Фальшивый псевдо-миносиро назвал их пещерными крысами, произошедшими от серых крыс, которые адаптировались к городской среде. Ныне они утратили зрение и всецело стали полагаться на свой нюх, чтобы охотиться на личинки мух и других насекомых, копошащихся в гуано летучих мышей.

А так как черви и крысы были на низу пищевой цепи, естественно, на них охотились и другие хищники.

И вскоре мы столкнулись с этими хищниками.

Больше всего меня потрясла гигантская пиявка, внезапно появившаяся в свете лампы. Она была длиной более четырёх метров, с очень толстым телом оранжевого цвета с чёрными полосами и пятнами. Её свирепо вытянутая голова наблюдала за нами, точно длиннющая змея. От ужаса я невольно начала повторять свою мантру.

— Нет необходимости убивать её. Потихоньку двигайтесь вперёд. Она поймёт, насколько мы большие, по вибрациям и теплу.

Я задалась вопросом, отчего Кироумару так беспокоит её жизнь, однако, когда я прошла вперёд, как он и сказал, она поняла, что мы слишком большие чтобы быть её пищей, и неожиданно быстро задвигалась в прочь, скрывшись во тьме. Фальшивый псевдо-миносиро поведал, что это сухопутные тигровые пиявки [10], произошедшие от октанариевых пиявок, которые в прошлом обитали в гористой местности. Хотя они являются разновидностью кольчатых червей, у них довольно развитый интеллект сродни пресмыкающимся чтобы охотиться.

Сразу после этого мы наткнулись на другую охотящуюся пиявку.

По стенкам мещеры полз восьмидесятисантиметровый червь Яматэ. Его длинное тело было покрыто светящимися точками, расположенными на одном расстоянии друг от друга. Фальшивый псевдо-миносиро сказал, что такое название дано из-за сходства с поездами прежней цивилизации [11].

Вдруг из дыры сверху что-то вылетело точно стрела и схватило червя за голову. Это была Увенчаная зубами пиявка [12]. Потомок зубастой ​​пиявки. С помощью зубов на голове, имеющих форму «короны», охотится на червей-бурильщиков. Она был намного тоньше по сравнению с тигровой пиявкой. Наблюдая за тем, как он ловко поглощает червя используя зубы. Я ощутила жажду жизни.

— Мы должно быть прошли треть всего пути, — через некоторое время сказал Кироумару.

От этого я пала духом.

Чуть впереди донеслось красивое стрекотание насекомых, хотя здесь не было травы.

— Что это за насекомые? Сверчки [13]? — спросила я фальшивого псевдо-миносиро.

— Это стрекочут тараканы: Умаой, Кантан, Канэтатаки. Они в поисках самки для…

— Поняла, — прервала я, испугавшись.

— Саки, прекрати задавать ему глупые вопросы. Что будем делать если у него кончится заряд прежде, чем мы доберёмся? — мрачно сказал Сатору.

— Прости.

Сатору был необычайно раздражительным.

«Не из-за ноющей ли раны на плече?»

Мы шли друг за другом: Кироумару, Инуи, Сатору и я. Мне было беспокойно идти в самом конце, но и желания идти спереди не было. А Сатору был явно не в состоянии поменяться со мной.

Вдруг я почувствовала что-то позади себя и обернулся.

Ничего видно не было. Просто тёмная пещера, по которой я только что прошла.

Однако даже когда я повернулась и пошла дальше вперёд, неприятное ощущение не исчезло.

Я прошла ещё немного и снова быстро обернулась. Лампа ничего не выловила. Была лишь моя тень, тянущаяся по стенам пещеры.

— Что такое? — Сатору обернулся. И мягко заговорил, может быть, с мыслью о том, что недавно был слишком резок.

— Да, ничего. Чудится что-то… наверное, это моё воображение.

Дальше мы шли молча. Я внимательно стала прислушивалась к тому, что позади меня, но совсем ничего не слышала.

Затем я поняла, что эта тишина была странной.

Звук стрекота тараканов доносился со всех сторон от нас, но только не сзади. Даже когда мы проходили рядом с ними они продолжали стрекотать, но только они оказывались позади нас они почему-то замолкали.

Я хотела, но колебалась задать вопрос фальшивому псевдо-миносиро. Пройдя ещё немного вперёд, я снова медленно повернулась назад.

Как и прежде в свете лампы была лишь тень. Однако…

Я стояла неподвижно, но моя тень медленно приближалась ко мне.

— Тень движется…! — крикнула я. Кироумару спешно рванул назад.

— Огнём! Отгоните её огнём!

Я могла создать огонь с помощью сил, но не могла разжечь его без чего-то, что будет гореть. Я открыла крышку лампы, вылила из неё масло и тут же воспламенила его. Ослепляющий язык пламени лизнул стенки пещеры, однако тень исчезла прежде, чем огонь достиг её.

— Что это было?

— Бежим!

Мы сломя голову побежали вперёд. За исключением неровностей пещеры, что вылавливала качающаяся лампа под ногами больше ничего видно не было. Бежать так быстро казалось безумием.

Через две-три минуты бега, когда я уже начала задыхаться, Кироумару, бежавший впереди на четырёх лапах, остановился.

— Думаю, мы уже достаточно оторвались. «Тень» не двигается так быстро.

— Что это было? — Сатору подошёл к Кироумару.

— Мне не известно. Но во время моей экспедиции в эти места, многие стали жертвой этой «тени». Спасти их не удалось.

— Эй, расскажи, что это за «тень», — рявкнул Сатору фальшивому псевдо-миносиро.

— Черновласые клещи [14]. Плотоядный вид клещей. Роем скрываются в тенях в пещерах. Они обладают смертельным нейротоксином, благодаря которому охотятся как на моллюсков и червей, так и на позвоночных, обитающих в пещерах, поедая их мягкие ткани.

— В любом случае, пойдёмте дальше… — сказал Инуи. И мы быстро пошли дальше. Думаю, мы бы запросто могли сжечь их, если бы они не были такими маленькими, чтобы сконцентрироваться на них. Из-за неровностей пещеры, мы бы также вряд ли смогли их всех сдуть. Крайним средством было обрушить пещеру, но было страшно, что может произойти более крупный обвал. Так или иначе, думается, что лучшим решением было бежать как можно быстрее. Но продвинувшись чуть дальше, мы обнаружили на земле что-то странное.

— Что это?

Инуи посветил лампой. В кругу света оказалось нечто похожее на несколько метровый мешок оранжевого цвета с чёрными узорами. Это была кожа тигровой пиявки. Мы все не знали, что и сказать.

— Должно быть была съедена «тенью». От моих подчинённых также не осталось ничего, кроме кожи да костей, — невозмутимо сказал Кироумару.

— Эй. Рой этих клещей где-то поблизости, ведь так? — напряжённо прошептал Инуи.

— Вполне. Они могут скрываться в стенах пещеры.

В страхе я огляделась кругом.

— Не волнуйтесь. Такое крупное животное умерит их аппетит. Идёмте. По возможности старайтесь не шуметь, чтоб не потревожить их.

Мы тихонько стали идти дальше.

— Похоже, в этих пещерах гнездо этих клещей. Это неожиданно, но неплохо, — беззаботно высказывал своё мнение Кироумару. На что Сатору огрызнулся:

— «Неплохо»? Жизни всех нас в опасности. Здесь темно, а они слишком мелкие, чтобы использовать на них наши силы…

— Вы правы. Однако не забывайте. Что наибольшая угроза для нас — это Акки, что следует за нами.

Сатору похоже от этого пришёл в себя:

— Если они пойдут по нашему пути, то «тень» подстережёт их здесь. Это задержит их, может они даже понесут потери… В таком случае нужно было не убивать тех кровососущих слизней. В дальнейшем лучше постараться оставлять здешних обитателей в живых.

— Раз уж ты об этом заговорил, — заговорил Инуи. — Похоже, что «тень» нагоняет нас быстрее, чем ожидалось.

Мы все были уже готовы бежать, однако Кироумару выглядел отчего-то спокойным:

— Удача всё ещё с нами. Поглядите. Дальше будет безопасно, — он указал на множество слабо светящихся зелёным лент, слегка колышущихся на ветру. Это были мухоловки. — «Тень» почему-то не приближается к ним. Пройдём здесь и сможем передохнуть.

«Вот как» — поняла я. Для мелких клещей естественным врагом были клейкие существа, которых здесь было ещё и полно. Вероятно, они моли бы прошмыгнуть мимо, но инстинкты не позволяли им этого сделать.

— Если напугаем их, как в прошлый раз, они сбегут куда повыше. Пожалуйста, ступайте аккуратнее и не касайтесь их.

Следуя инструкциям Кироумару мы поползли под зелёным занавесом из множества мухоловок. Зазор между ними и землёй был самое большее сантиметров сорок, так что это было непросто, но всем нам удалось не коснуться их.

Находясь под защищающей нас зелёной оградой, я мельком оглянулась назад и заметила невообразимое множество клещей, от которых пещера позади стала совершенно чёрной. Однако они держались на расстоянии и не приближались.

«Спасены»

Все вздохнули с облегчением. Однако мухоловки могут в любой момент покинуть это место и тогда клещи обрушатся на нас.

В любом случае нужно было поспешить. По пути нам встречалось множество развилок из который фальшивый псевдо-миносиро по возможности выбирал нам ту пещеру, которая вела нас в нужном нам направлении. Примерно после трёх таких развилок я перестала понимать откуда мы пришли. Если бы мне пришлось бродить по этому подземелью в одиночестве я бы давно уже заблудилась.

В дальнейшем всё было относительно спокойно. Лишь преодолев несколько километров, до нас откуда-то донёсся слабый лязг металла. Удар, второй, ещё удар… Кироумару прислонился ухом к стене и сосредоточенно стал вслушиваться.

— Они под нами. Разделились на две группы и таким образом общаются друг с другом. Разыскивают нас… Кроме того, над нами ещё одна группа.

— Как они издают этот звук? — спросил Сатору.

— Вбивают гвоздь и ударяют по нему молотком… часто так передают информацию если есть скальное основание.

— Знаешь, о чём они говорят? — спросила я.

— Нет. У каждой колонии свой условный шифр. Но, предполагаю, что они до сих пор понятия не имеют, где мы.

И всё же они продолжили сужать круг поисков. Как и предполагалось, это была гонка на время. Лишь бы только Сайко-Бастер был в целости спустя тысячелетия.

Мы стояли в растерянности. Нам открылась отвесная пропасть, по другую сторону которой не было видно никакого подобия продолжения пещеры.

Сверху падал луч света через тонкую трещину в земле, от которого слабо сверкало что-то внизу. Там была вода. Слышалось её журчание. Я думала, что это было подземное озеро, однако брошенный вниз клочок бумаги медленно унесло течением — это была река.

— Нам придётся плыть, чтобы двигаться дальше, — сказал Кироумару.

— Это невозможно, — возразил Инуи. — У нас нет лодки, нет брёвен для плота. А плыть самим слишком опасно.

Одна лишь мысль о плавании заставляла меня содрогнуться. Кто знал, какие существа скрываются под водой.

— Почему бы не подняться на поверхность? — предложил Сатору. — Они в основном под землёй ведь? По крайней мере, Акки. Так мы смогли бы передвигаться быстрее…

— Не соглашусь, — коротко сказал Кироумару. — Наземная группа использует птиц. Нас заметят только мы высунемся на поверхность, о чём сразу же сообщат нижней группе. А узнать наше расположение уже пол дела для них. Они могут выстрелить в нас, а мы даже не узнаем откуда. Нам будет не известно, когда появится Акки.

— И… что тогда делать?

— Давайте разделимся на две группы, — Кироумару всмотрелся вниз. — Одна группа вернётся в пещеры и уведёт наших преследователей своим запахом, а затем вернётся сюда. Другая же спустится ниже и вернётся к расщелине, через которую мы сюда попали.

— Зачем возвращаться назад? — недоверчиво спросил Сатору.

— Чтобы забрать подводную лодку. Она нужна нам, чтобы проплыть по этой реке.

Сатору выглядел ошеломлённым:

— Это абсурд. Как мы пронесём сюда что-то настолько большое?

— Эта подземная река должна впадать в море. Однако на берегу не было видно её устья, значит она должна протекать под водой. Проплыть сюда под водой будет относительно безопасно.

Наступила тишина. Будет очень опасно, независимо от того, в какую группу попасть.

Однако все понимали, что других вариантов у нас не было.

____________

1. 菜種油 (nataneabura) — масло из растений рода капустных.здесь и далее — прим. kiray. https://vk.com/interpreter_kiray

2. Крыланы на японском大蝙蝠 (ookoumori) то есть — большая летучая мышь.

3. 菊頭蝙蝠 (kikugashirakoumori) — подковонос японский.

4. Карст — по названию известнякового плато карст в словении. cовокупность процессов и явлений, связанных с деятельностью воды и выражающихся в растворении, выщелачивании горных пород и последующим вымыванием накопленного материала с образованием в них пустот, а также своеобразных форм рельефа, возникающих на местностях, сложенных сравнительно легко растворимыми в воде горными породами — гипсом, известняком (в том числе известковыми конгломератами и брекчиями), мелом (в том числе мелоподобными мергелями), мрамором, доломитом, ангидритом, каменной солью (а также породами содержащими калийные, калийно-магниевые и другие соли). в современности «карст» («karst») употребляется в отношении любых карстовых образований.

5. Кровососущий слизень (血吸蛞蝓 — chisuinamekuji) — вымышленное существо, состоит из: 血 (chi) — кровь; 吸 (suu) — сосать, всасывать; 蛞蝓 (namekuji) — слизняк.

6. Радула — орган для соскребания и измельчения пищи у моллюсков.

7. Червь-бурильщик (螺旋錐蚯蚓 — rasenkirimimizu) — вымышленное существо, состоит из: 螺旋 (rasen) — винт; 錐 (kiri) — буравчик; бурав; шило; сверло; 蚯蚓 (mimizu) — дождевой червь.

8. Мухоловка (一反蝿取紙 — ittanhaetorigami) — вымышленное существо, состоит из: 一反 (ittan) — один тан = 10.6 м (мера длины для тканей); 蝿取紙 (haetorigami) — липучка для мух.

9. 大三筋笄蛭 (oomisujikougaibiru) — bipalium nobile. из-за наличия кандзи 蛭 (hiru) — пиявка, имелось пояснение, что они не принадлежат к пиявкам, которое я опустил.

10. Тигровая пиявка (虎斑陸蛭 — torafukugabiru) — вымышленное существо, состоит из: 虎斑 (torafu) — полосы тигра; 陸 (kuga) — суша; 蛭 (biru) — пиявка.

11. Вероятно, имеются ввиду электропоезда линии яматэ-сэн(山手線) в кобэ.

12. Увенчанная зубами пиявка (冠牙蛭 — kanmurikibabiru) — вымышленное существо, состоит из: 冠 (kanmuri) — корона, венец; 牙 (kiba) — клык; 蛭 (biru) — пиявка.

13. 鈴虫 (suzumushi) — японский сверчок.

14. Черновласые клещи (黒後家壁蝨 — kurogoiedani) — вымышленное существо, состоит из: 黒 (kuro) — чёрный; 後 (go) — после; 家壁蝨 (iedani) — домовой клещ. но также имеется фуригана — クロゴ ケダニ (kurogokedani). クロゴ (kurogo) — сценический ассистент в театре кабуки (одетый в чёрное для незаметности во время спектакля); ケダニ (kedani) — волосатый клещ.

~ Последняя глава ~

Книга