~

Том 2. Глава 4

)

— Что?! Инглис, ты видела моего брата?!

Когда Инглис и Рафинья вернулись в женское общежитие, Инглис рассказала Леоне, что она встретилась с её братом, потому что она вместе с Рафиньей не хотела скрывать этого и быть честными со своей подругой. Приняв это решение, они надеялись, что это должно поднять ей настроение, если всё-таки узнает, что её брат находится где-то в столице. Сейчас настроение Леоны зависело от её близкого окружения — её подруг.

— Где?! Скажи мне! Я должна найти его!

— Постой, Леона. Если я скажу тебе, где его видела, то ты там его больше не увидишь, — ответила Инглис.

— Тебе нужно успокоиться, Леона! — сказала Рафинья. — Нам нужно о многом с тобой поговорить, прежде чем мы куда-то пойдём. Лин, ты нам не поможешь?

Лин спрыгнула с плеча Рафиньи прямо на Леону. Лин обычно садилась Рафинье на плечо или голову, потому что, как казалось маленькому монстрику, Рафинье чего-то не хватало.

— Ай! — вскрикнула Леона, когда Лин прыгнула в её декольте. — Эй! А-а-ай! Не туда! Перестань, Лин!

Хотя бы это должно её отвлечь от этих идей. Инглис не была рада тому, что Лин зарывается в её грудь, и прекрасно понимала чувства Леоны, но сейчас это было необходимо.

— Нет, так будет хорошо. Теперь ты нас выслушаешь? — спросила её Инглис.

— Да что здесь хорошего?! Скажите ей, чтобы она остановилась!

По крайней мере, Леона начала их слышать, и потому Инглис начала обрисовывать ей ситуацию — начиная с того момента, как она встретилась с её братом, и заканчивая тем, что ей удалось сразить убийцу, также не забыв рассказать ей, что у них было задание от Фарса из компании Рамбаа. Если верить его словам, то железнокровные на следующее подношение Небесному острову. Так как она увидела Леона, который стал предателем, это придало вес её подозрениям. Скорее всего, он точно должен появиться на следующем подношении, если они и вправду готовили её отменить.

— Получается, что если мы примем предложение компании Рамбаа…

— Да, Леона. Мы можем пойти вместе, и тогда ты сможешь поймать своего брата, если он там появится.

— …Ну, если вы так говорите, наверное, у меня это получится, — и она всё же согласилась с Инглис.

— Так что нам нужно сперва попросить разрешения у директора. Ты пойдёшь с нами?

— Хорошо. Спасибо вам, девочки. Наверное, это поможет мне вернуться к следу моего брата!

И теперь троица посетила директора Мириэлу прямо в её кабинете и объяснила всю ситуацию.

— Так вот что произошло. Я понимаю. Отличная работа, что справились с тем убийцей! Я очень впечатлена вами! — Мириэла сделала паузу и склонила голову. — Но мне больно слышать, что мои кадеты оказались в такой опасной ситуации. Приношу свои искренние извинения.

— Не переживайте, потому что это был весёлый бой. Я должна вас наоборот благодарить.

— Ха-ха-ха, Крис, ты не исправима, — сказала Рафинья. — Директор, рано или поздно, после того как окончим Академию, мы станем охотниками, а не добычей. С нами всё будет хорошо.

— Это приятно слышать.

— …Но мне бы хотелось получить ваше согласие на предложение от господина Фарса из компании Рамбаа.

— Пожалуйста, директор Мириэла, можно? — спросила её Рафинья.

— Я прошу у вас разрешения… Я хочу разобраться с Леоном своими собственными руками… — в мольбе просила Леона Мириэлу.

— Стойте-стойте! Это совсем другое дело. Тот убийца… Ну, я не могу отрицать, что вы сразили его, но я никак не могу этого допустить.

— Что?! — удивлённо вскрикнула Рафинья. — Так вы не разрешаете нам принять его предложение?

— Не могу в это поверить! Но железнокровные наверняка покажутся там! — запротестовала Леона.

— Но я не запрещаю вам, — добавила Мириэла. — Нас попросили оказать поддержку в этой встрече Святые рыцари. Большинство наших кадетов на флайгирах в этот момент всё ещё находятся на задании по перевозке Призмы из Эрлмана. Наверное, вы могли бы помочь в патрулировании. Надеюсь, вы этому будете рады?

— Значит, мы просто будем наблюдать издалека? — спросила Рафинья.

— Честно говоря, это звучит убедительно, если там точно ничего не случится, но… — пробормотала Инглис.

— Мы не сможем вовремя отреагировать, если там что-то случится! Мы должны быть там! — возразила Леона.

— Мне было бы проще найти сильного врага, если бы я находилась в гуще сражения, — согласилась с ней Инглис.

— Ну… — Мириэла заколебалась. — Когда кадеты берут несколько внеклассных занятий, это уже обыденное явление в Академии… но там будет опасно. Прежде чем я соглашусь вас отпустить, мне нужно вас проверить.

— Нужно будет драться?

— Да, нужно будет драться.

— Спасибо за такую возможность! Я рада это услышать!

— Аха-ха-ха, Инглис… Иногда ты выглядишь такой чопорной и правильной, но ты до смешного голодна до драк, — сказала Мириэла, не сумев скрыть своей улыбки на лице.

— Да, ведь я люблю сражения, потому что они заставляют мою кровь кипеть!

Таким образом, троим предстоит пройти тест, чтобы получить разрешение от директора.

◆◇◆

Этот тест пришёлся на второй день после всех занятий, и как только они закончились, Инглис вместе с остальными девочками ждали директора на каменном ринге, на котором они были во вступительном дне. Услышав новости, сюда также пришло несколько других кадетов, чтобы посмотреть на их успехи, и среди этой небольшой толпы был кадет-оруженосец Латти.

— Ой, Латти.

— П-привет, Инглис. Как ты себя чувствуешь? Готова к тесту?

— Ага. А у тебя уже закончились дополнительные занятия на флайгирах?

— Да. Я подумал, что будет забавно прийти сюда и посмотреть.

— Ну, я не знаю, что нас ждёт и будет ли это весело.

— Неа, я думаю, что здесь уже довольно весело.

— Правда?

Над головой Инглис Рафинья выпустила стрелу из своего артефакта, которая потом образовало вспышку в наивысшей точке полёта. Это был Сияющий поток, в котором Инглис должна была уворачиваться от града стрел. Латти восхитился этим представлением, когда общался с ней.

— Ха-ха-ха… Когда ты быстро двигаешься, кажется, что я вижу твои иллюзии.

— Правда?

— Ага. Прямо сейчас я вижу пять тебя. Я был бы не против, если бы в этом мире было больше таких красивых девушек, как ты… — внезапно он сказал. — Ой! Что ты делаешь, Плум?!

Кадет-рыцарь Плум стояла позади него, словно появившись из неоткуда. Судя по выражению её лица, она была чем-то недовольна.

— Что за глупости? У тебя уже есть я, Латти. Ты ни разу не называл меня красивой.

— Уф, перестань жаловаться! Какое это вообще имеет значение?

Инглис повернулся к Плум.

— Не бойся. Я слышала от него, что Латти переживал за тебя, когда у нас были занятия на флайгирах.

— Угх, Инглис? Тебе не стоило говорить ей это!

— Что? Это правда, Латти? Правда-правда? — воспряла духом Плум.

Инглис нашла в этом зрелище нечто очаровательное, и потому решила оставить их наедине.

— Рани, давай ещё разок, — и она повернулась к Рафинье.

— Без вопросов, — и Рафинья выпустила несколько стрел в небо. — Они уже летят в тебя, Крис!

Как только стрелы образовали Сияющий поток, это представление встретили одобрительными аплодисментами собравшейся публики.

— Ничего себе, это потрясающе!

— И она уворачивается с таким спокойствием?!

— Да ей даже ступить негде! В чём секрет её силы?!

Директор Мириэла прибыла в самый разгар шума.

— Извините, что заставила вас ждать… Вау! Что здесь происходит?! Если вы сейчас перестараетесь, у вас не хватит сил, чтобы пройти сам тест!

— Не волнуйтесь. Мы просто разминаемся.

— Да? — Мириэла посмотрела на них со скепсисом. — Но давайте уже приступим к самому тесту. Инглис, Рафинья, Леона, вы готовы?

— Да!!! — ответили в унисон три девушки.

— Тест довольно прост: я отправлю вас кое-куда, и если вы успеете вернуться сюда до истечения времени, то вы прошли.

— «Кое-куда»? — спросила её Инглис.

— В другое измерение, если быть точной. Я создам его своим артефактом.

— Эм, а есть ли такие артефакты?

— Мой — довольно редкий, и он создаёт «Лабиринт испытаний», как я его называю. Вам предстоит пройти испытание не только силой, но и испытать его своим духом. Это довольно трудный тест и его пройти будет довольно трудно. Вы все ещё хотите его пройти? — выражение лица Мириэлы, которое при обычном разговоре было непринуждённым, стало довольно строгим. Однако никто из девушек не вздрогнул, и вся троица даже не собиралась отказываться. — Очень хорошо. Тогда…

— Подождите! — раздался вдруг голос совершенно с другого места.

Небольшая группа посмотрела на кадета-рыцаря и дочь канцлера Арсии Лизелотту. По обе стороны от неё стояли красно- и синеволосый братья-близнецы. Одного звали Бан, другого — Рэй соответственно.

— Что случилось, Лизелотта? — спросила у неё директор.

— Разрешение на проведение внеклассного теста — признак достойного кадета, и кто первым в классе достиг такого этапа — большая честь! Это несправедливо, что вы предоставляете такую возможность только этим троим. Я бы тоже хотела пройти этот тест!

И Инглис не нашла ничего противоречивого в её словах, поскольку все кадеты должны быть в равных условиях. Директор Мириэла, похоже, тоже была с этим согласна, и потому кивнула ей.

— Правильно, Лизелотта. Ты тоже можешь принять участие. Кто-нибудь ещё желает испытать себя? Я напомню тем, кто не знает, что это довольно опасный тест и подойдёт он не каждому.

Но несмотря на её предостережение несколько кадетов откликнулись на её призыв. Среди этих ребят была и Плум.

— Не надо, Плум! Ты слишком неуклюжа! Если ты согласишься, то только пострадаешь, — запротестовал Латти.

— Нет! Я пройду этот тест!

— Директор, вы не остановите её?

— Ну, она соответствует всем критериям, так что не вижу причин отказывать ей, — всё же нерешительно разрешила она.

— Что?.. Тогда и я пойду!

— Хм-м-м… — Мириэла посмотрела на него. — Прости…

— Я так и думал…

— Плум, ты точно справишься? — спросила её Инглис.

— Я справлюсь! Я не позволю тебе превзойти меня!

Инглис опешила, не понимая, что ей ответить. По какой-то непонятной ей причине Плум невзлюбила её. Но что сказал ей Латти? Если бы он подобрал правильные слова, Плум бы наверняка не захотела проходить этот тест. Инглис не особо за неё волновалась и даже не имела права её отговаривать.

— С этим, кажется, разобрались. Давайте приступим. Подойдите ко мне.

Когда кадеты подошли к ней, директор стукнула своим посохом о землю, и вокруг ребят появилось бесчисленное количество дверей. Кадеты ахнули.

— Удивительно…

Инглис не смогла разглядеть потоки маны её заклинания, но она поняла, что этот посох многое что умел сотворить. «Это и вправду был настоящий артефакт — или нечто, что напоминало его? Когда-нибудь я точно пойму его природу».

— А теперь каждый из вас пусть выберет себе дверь — за ней вас ждёт испытание, которое вам приготовлено.

Инглис стояла перед ближайшей.

— Рани, Леона — вы двое, будьте осторожны.

— Да! Нам нужно постараться!

— Ага. Мы покажем ей, что у нас всё получится!

Инглис и её подруги выбрали для себя дверь и открыли их. Как только Инглис сделала шаг вперёд, дверь моментально за ней закрылась, а от неё не осталось и следа. Инглис стояла одна в полумраке.

— Где это я?

Инглис предположила, что это и есть испытание «Лабиринта испытаний», но больше всего ей было интересно, с чем ей придётся столкнуться, и с энтузиазмом она сделала первый шаг.

Здесь было практически темно, и Инглис не могла рассмотреть окружающую её обстановку, но где-то впереди, сквозь полумрак, пробивался белый свет. «Может, мне указывают путь?» После недолгого пути перед ней появилась фигура, напоминающая «Пожирателя рун», которого она победила всего несколько дней назад.

— О-о-о, сейчас будет весело.

Она подумала, что лабиринт воссоздаёт ей врагов из её воспоминаний, и для неё сразиться с достойными противниками было просто замечательно… но как только она приготовилась к бою, фигура «Пожирателя рун» тотчас растворилась в воздухе.

— Что?

Она не знала, что делать дальше, и потому просто пошла вперёд. Следующим противником появился лидер «Братства Железной крови». Инглис снова приготовилась к бою, но и он исчез. Это очень озадачило Инглис.

На протяжении всего пути она видела множество фигур: Бедствие Хайрула «Братства Железной крови», Систэю; Сэйлин в облике магицитового монстра; Рахала в облике магицитового монстра; Святого рыцаря Леона; Бедствия Хайрула этой страны, Эрис… однако они, как и первых два, исчезли прямо перед тем, когда Инглис была готова сразиться с ними.

— Ах, и Рани!

Потом она увидела Рафинью, которая появилась перед ней в облике маленькой девочки. Конечно, она и тогда была симпатичной, однако её детская внешность выглядела в глазах Инглис само очарование. Она прищурилась, когда смотрела на неё, и рядом с ней разглядела её старшего брата, Рафаэля, её мать и её отца. Увидев всю её семью, она почувствовала ностальгию: ей было приятно увидеть их лица спустя стольких дней разлуки.

В этом лабиринте ей показывали только одни воспоминания, однако самих врагов здесь не было. Она будто бы возвращалась назад во времени, пока не увидела себя в младенчестве после перерождения, но её воспоминания продолжали безостановочно тянуться и дальше в прошлое. Если так пойдёт и дальше…

Она взглянула в лица некоторых взрослых, однако они выглядели очень хмуро, словно дети, которые потеряли своих родителей.

— Это же…

Инглис видела свои старые воспоминания, которые принадлежали королю Инглис; эти люди были ему прислугой, которые стояли рядом с его смертным одром.

— Воспоминания моей прошлой жизни!

Она скучала по ним даже сейчас. У Инглис были к ним вопросы, например, чего они смогли построить в Сильвере, когда его не стало? Инглис даже не помнила, что издавала такой приказ, в которой одни люди с небес станут покровительствовать над другими, даже когда в такой суровой эпохе ему было удобно обучаться клинку. Инглис не могла сказать, что этот мир был лучше того, каким она его покинула, ведь она не хотела видеть, как страдают другие люди, в том числе и её родители. Но как же так вышло? Все эти люди, воссозданные лабиринтом, были всего лишь воспоминаниями, и никакой материальной формой они не были наделены. Даже если бы Инглис начала их расспрашивать, они бы даже не смогли ей ответить.

— Хе-хе-хе. Твоё правление подошло к концу.

— Да. Пусть мёртвые короли лежат в гробах. Ты больше не нужен этому миру.

— Мы снова уложим тебя в покои.

Вдруг эти фантомы, которые были его слугами в прошлой жизни, окружили её со всех сторон. Откуда не возьмись, в их руках появились мечи. Инглис, вместо того чтобы испугаться, наоборот, очень даже обрадовалась.

— Интересно… Но насколько я помню, вы в основном работали с бумагами, да? Я вам покажу, чему я научилась в этой эпохе! Ну же, нападайте!

Инглис замахнулась кулаком, когда его слуги из прошлой жизни напали со всех сторон.

— Ха-а-а!!!

Она высоко подпрыгнула в воздух и сделала великолепный кульбит, после чего ударила в спину одного из нападавших, который уже был готов схватить её со спины.

— Гха-а-а…

— А-а-а…

Слуга врезался в того, кто стоял от Инглис слева, и в этот же момент она стремительно проскользнула между ними.

— Не в этот раз!

Она ударила в одного из них с разворота ногой в поясницу, и эта парочка врезалась в других. Все четверо повалились на землю.

— А-а-а! — прокричал один из его слуг.

Инглис моментально появилась перед ним, понизив свой тон голоса до хрипотцы.

— Сейчас…

Удар ладонью пришёлся ему в живот. «Так быстро!» — воскликнул вдруг один из слуги. Теперь Инглис переместилась к другому противнику.

— Не время…

Этого она ударила локтем. «Я ничего не вижу!» — простонал он.

— Для пустой болтовни!!!

И потом тело слуги взорвалось в том месте, где он был остановлен стеной лабиринта.

— Я знала, что вы, ребята, не держите форму, — заявила Инглис.

Инглис не потребовалось даже одной минуты, чтобы размазать по полу всех своих слуг из прошлой жизни. Как ни крути, это было хорошо, но в какой-то степени это было странно.

— Вот чёрт. Я заговорила так, как раньше, — и продолжая шагать вперёд, её мысли были заняты размышлениями.

Тест всё ещё продолжался. Перед ней теперь появился рыжеволосый мужчина, которому на вид было чуть больше тридцати, но, не смотря на такой возраст, выглядел он достаточно молодо для такого возраста.

— Прошло столько времени, Ваше Величество.

Этот мужчина почтительно встал перед Инглис на одно колено.

— Рэндал…

Этот мужчина был преемником короля Инглис и должен после его кончины управлять страной Сильвер. Он был гением как пера, так и меча, однако эти таланты никак не вскружили ему голову. Рэндал всегда помогал другим людям, и, увидев это, король Инглис не удивился бы, если бы он вместо королевского трона стал бы божественным рыцарем.

Король нашёл его в бедной деревне и с того момента начал его воспитывать. Поскольку у короля не было жены, мальчик был для короля как сын или младший брат. Не обладая своими детьми, Инглис решил воспитать приёмного ребёнка как своего преемника, и Рэндал подвернулась удача стать таким человеком.

— Почему закончилось мирное время? Нет, скорее всего, ты не сможешь ответить мне на этот вопрос, верно? — Инглис посмотрел ему в глаза, пытаясь найти ответ.

Как она и сама это понимала, этот лабиринт только воссоздавала её воспоминания, и он не мог показать ей того, чего она не знала.

— Да, Ваше Высочество, — и Рэндал достал свой меч.

— Тогда нападай на меня!

— Ха-ха-ха! Нападаю!

Движения его ног были намного быстрее, чем у слуг, словно его физические способности были на совершенно другом уровне. Замах мечом, исходящий от плеча, который перешёл во вращающийся удар, и после быстрый разворот… но Инглис прекрасно это знала, и с лёгкостью уворачивалась от каждого замаха клинка, словно танцуя.

Инглис уворачивалась от каждого замаха меча на волосок до тех пор, пока… не наступила внезапная пауза, в котором она схватила его клинок промеж двух пальцев.

— Гх-х…

— Здесь мало пространства.

Несмотря на то, что это был Рэндал из её воспоминаний, ей нужно было стать сильнее, и это измерение могло создавать из воспоминаний людей сильных противников, но не могло полностью скопировать их таланты. Мысль о том, что она оставила свою страну тому человеку, который был ничем не лучше Инглис, полностью огорчила её. «Я выбрала недостаточно хорошего преемника», — пробормотала она про себя, ударив Рэндала и отправив его в полёт. После этого он исчез.

— Если так и продолжиться, то я с лёгкостью…

«А что, если я увижусь с Алистэей?»

Инглис посмотрела на богиню, словно на свою возлюбленную. Именно по этой причине это глубокое чувство любви к ней не помогло найти старому королю себе жену. Инглис продолжал бережно хранить её образ у себя в голове и не хотел причинять ей вреда, но рано или поздно она должна появиться перед ним. Именно этим был известен «Лабиринт испытаний»: оно атаковало всех вторгшихся в него через их собственные воспоминания, играясь на их сожалениях или сомнениях. Скорее всего, именно поэтому Мириэла сказала, что это будет испытание на физическую силу и силу духа.

— Но это не означает, что я должна сражаться только со своими воспоминаниями.

Инглис посмотрела наверх и вытянула в ту сторону свою ладонь. В ней начал собираться эфир бледно-голубоватого цвета. «Если это место создал артефакт, то что произойдёт, если его разрушит более мощный артефакт? Надо выяснить!»

— «Эфирный удар»!

Со звуком, похожим на звон разбивающегося стекла, «Эфирный удар» Инглис пробил несколько стен других измерений. Этот факт говорил о том, что в дыре над ней находилось совершенно другие пространства.

— Лучше я узнаю это сейчас, что там есть.

Когда Инглис собиралась прыгнуть вверх…

— Что это было?!

В отверстии в потолке показалось лицо кадета-рыцаря Лизелотты. «Понятно. Получается, что там находятся другие измерения», — пробормотала про себя Инглис, проскочив через то место, куда просунула голову Лизелотта.

— Это твоих рук дело? — спросила она Инглис.

— Ага. Мне надоело передвигаться через него напрямую.

— Разрушить магическое измерение… У тебя это получилось? Просто… что ты такое?

— Я просто оруженосец Рафиньи Билфорд.

— Я это и так знаю, Инглис. Да ты не только выделяешься своей красотой…

— Правда?

— Ну да. Но если ты и вправду оруженосец Рафиньи, не могла бы ты любезно сообщить ей, чтобы она перестала ненавидеть своих одноклассниц? Я бы не хотела, чтобы она стала моим врагом.

— Скажу… но она злиться на тебя только за то, что ты расстроила Леону.

— Я не могла поступить иначе. Если рассматривать не саму девушку, а её положение, то доверять ей не имело смысла. Держать дистанцию с семьёй Олоф — это вполне оправданный выбор. Так как я являюсь дочерью канцлера, я не могу быть слишком доверчивой.

— Хорошо, я сообщу Рани… Но лучше скажи мне, как у тебя обстоят дела? Наверное, ты тоже ищешь выход из этого измерения?

— Всё началось не очень хорошо: я продолжаю видеть свои воспоминания из прошлого и уже устала от этого… — вздыхала Лизелотта.

— Я тоже. И поэтому я решила сделать себе выход. Пойдём дальше вместе? — и Инглис указала на следующую дыру в потолке.

— Звучит интересно. Наверное, так мы сможем выбраться из этого неприятного места.

— Угу, похоже на то.

— Тогда я тоже пойду! Пошли?

— Да, идём, — и Инглис присела, чтобы создать более сильный импульс для прыжка.

— Постой, в этом нет необходимости, — и как Лизелотта ответила ей, за её спиной появились ярко-белые крылья. Инглис поняла, что это был дар её артефакта-алебарды, с которой она вошла в этот лабиринт. — Я понесу тебя, так что держись за мою руку.

— Спасибо.

Инглис приняла её предложение и почувствовала, как у неё пропадает земля из-под ног. Они летели перпендикулярно вверх, преодолевая дыру за дырой, пока они, наконец, не услышали голос.

— Стойте! Что вы делаете с моим братом?!

И этот голос принадлежал молодой девушке.

— Оставь его в покое! Ты ошибаешься! Тебе не нужно защищать такого человека!

Инглис знала, кому принадлежал этот голос… Её звали Леона. Но что здесь происходит?

— Леона?!..

Всё её тело было в ранах, она тяжело дышала и едва ли держалась за свой тёмный меч, который воткнула в землю для опоры, а перед ней стояла… наверное, юная Леона, если судить по схожести очертаний их лиц. У младшей было напряжённое выражение лица, а её руки были вытянуты вперёд, будто она пыталась от чего-то защититься. За ей спиной стоял юноша, в котором Инглис узнала её старшего брата — Леона.

— Остановитесь! Мой брат теперь Святой рыцарь! Он — наша надежда! Почему вы пытаетесь убить его?! — маленькая Леона умоляла в слезах.

— Это не реальность! Это всё не взаправду! В будущем ты об этом пожалеешь!

Взрослая Леона замахнулась мечом. Понимая, что под воздействием лабиринта, который проецировал ей её же воспоминания, она совершенно не чувствовала тревоги, когда поднимала меч на свою прошлую юную копию.

Вдруг послышались ещё два вскрика.

— Да как ты посмела такое сказать моему сыну в день его крещения в рыцари?

— Все! Защищайте Леона!

Это пара, должно быть, являлась родителями Леоны.

— Мама!.. Папа!.. — Леона прикусила губу, сдерживая свои слёзы.

Группа рыцарей выполнила его приказ.

— Ты — проклятая мятежница! Ты хочешь опозорить славу города Эрлман?!

— Ты умрёшь только от моей руки!

Это измерение воссоздавало любимые воспоминание о её старшем брате и противопоставляло их против неё же самой. Смотря на израненное и уставшее тело Леоны, можно было понять, что она прошла не самый лёгкий путь, но всё же ей удалось дойти до самого конца.

— Неважно, что ты говоришь, но я одолею тебя! Я одолею тебя, Леон! — прокричала Леона.

Инглис подумала, что Леона больше всего кричит для себя, чтобы придать себе сил. Её сердце кричало ей, чтобы она отбросила свою гордость и эти счастливые воспоминания, чтобы оставить после себя горечь и печаль. Это было то измерение, в котором люди с грустным прошлым вынуждены бороться до последнего с более ненавистными врагами, и это определённо было отвратительно. Даже Инглис не нравились такие сражения.

— Если такие воспоминания обращаются против тебя, значит, она всей душой боролась против своего брата, который предал не только её… — пробормотала Лизелотта, и она задумчиво посмотрела на Леону. Казалось, что она всё поняла.

— Я хочу помочь ей. Если и ты того же хочешь, то я не стану возражать, — сказав это, Инглис отпустила руку Лизелотты и перешла к действиям.

— Держите её!

— Да!

— Ха-а-а-!!!

И, услышав команду, все рыцари набросились на Леону.

— Я разрублю вас одним взмахом!

Леона вложила всю свою силу в единственный замах и увеличила длину своего меча, чтобы за один раз расправиться с врагами. Инглис уже видела, как она применяла этот приём на магицитовых монстрах в Эрлмане, однако вместо этого она увидела, что меч на мгновение засветился и не увеличился.

— Угх!.. Неужели у меня не осталось сил? Только не сейчас! Но мне нужно продолжать сражаться!

У неё практически не осталось никаких сил и маны, чтобы увеличить длину меча. Однако напротив неё рыцари перешли в атаку. Они собирались ударить по ней в двух сторон, однако Леона заблокировала их своим мечом, держа его на весу, будто бы собираясь вонзить его в землю. Силы, которую давал ей этот артефакт высшего ранга, хватило, чтобы держать его, но не более.

— Ещё! Повалите её всей толпой!

— Ра-а-а!!! — закричали рыцари, и к тем двум прибавилось ещё пятеро.

— Гх… — Леона, находясь на пределе своих сил, не могла сдвинуть их с места.

— Её спина открыта! — и один рыцари зашёл к ней со спины.

— И что?!

Леона с силой ударила по клинку рыцаря ногой, который приблизился к ней. Защитив свою спину, главная опасность всё ещё была прямо перед её лицом. Не имея больше сил, чтобы сдерживать их натиск, Леона спотыкалась каждый раз, когда пыталась сделать шаг назад.

— Уф… — пробурчала она без сил, и её стойка уже была нарушена. Такими темпами она точно проиграет.

Как вдруг сбоку на большой скорости…

— Ха-а-а!!! Я защищу Леону ценой своей жизни!

Отец Леоны бросился на неё с коротким копьём. Он метнул его с огромной силой, на которую не способны были ни один его рыцарь.

— Отец!..

В это момент, когда она поняла, что не сможет избежать удара, слёзы, которые до сего момента старалась сдерживать Леона, потекли рекой из её глаз. Практически перестав что-либо различать перед собой, она даже и не заметила, как кто-то к ней приблизился, однако она увидела блестящие серебристые волосы, сияющие так, словно на них оставил свой след луна.

— Извините за вмешательство, — Инглис со всей силы ударила в щёку отца Леоны.

— Гха-а-а?!

Его лицо перекосилось, пробивая собой несколько стен лабиринта. По отдаляющемуся крику можно было понять, что он исчезает. Затем Инглис побежала в сторону рыцарей, которые оттесняли Леону, и нанесла по ним один, а потом второй удар, которые были похожи на вспышку света.

— А-а-а-а!.. — прокричали они. Рыцари, которые практически повалили Леону, тоже были повержены.

— Осталась ещё парочка!

Обрушивая на оставшихся рыцарей удары кулаками и локтями, Инглис продолжала атаковать и слышать их крики.

— К-кто?!.. Угх!

— Я не вижу, откуда…

— Неужели мы здесь помрём?!

Оставшиеся враги разлетались в разные сторону и распадались на части прямо в полёте, не достигнув земли. Инглис сказала только одно этим «прошлым воспоминаниям Леоны»:

— Вот что вас ждёт, если вы ударите девушку.

— И-Инглис?!.. — воскликнула Леона.

— Да, это я. Я просто проходила мимо, но рада, что пришла вовремя.

— Но как ты сюда попала?!

— Я разрушала стены в измерениях, и потом оказалась здесь.

— Ха-ха-ха… ты нечто. Ты совершенно проигнорировала суть теста.

— Ничего. Директор даже не сказала, что мы не можем так делать. Но как ты? — Инглис, вытерев слёзы Леоны, погладила её по голове.

— Ой… Да, со мной всё хорошо. Спасибо.

— Понятно. Приятно услышать.

Однако остались ещё два воспоминания Леоны.

— Я не позволю вам подойти к моему брату! Никто, кроме меня! — прокричала молодая Леона. Рядом с ним стоял её старший брат Леон.

— У меня не ост… — поморщилась Леона.

— Всё хорошо, я сделаю это, — Инглис держала у себя на руках подругу, и прежде, чем она смогла пошевелиться… что-то полетело в сторону молодого брата и маленькой сестры, пронзив их тела. Они скрутились и потом исчезли.

Леона в замешательстве наблюдала за ними.

— Это сделала… — Инглис повернула голову.

В том месте, где они находились, стояла воткнутая в землю алебарда.

— Ты?..

— Лизелотта? Ты помогла мне.

Лизелотта подошла к ней и вытащила её из земли.

— Если бы ты напала на себя или бы попросила свою подругу, то тебе бы было трудно видеть их смерть, верно? Я подумала, что будет лучше, если я возьму эту проблему на себя.

— Да. Ты нам помогла.

— С-спасибо…

Лизелотта, хоть и недолго, посмотрела на Леону, когда та неловко её поблагодарила.

— Однако я всё ещё тебе не доверяю, но хочу попросить у тебя прощения за то, что расстроила тебя в тот день. Мне очень жаль.

— У-угу… — Леона, удивившись, потеряла дар речи.

— Не ожидала, что ты окажешься таким хорошим человеком, Лизелотта, — сказала Инглис.

— Твоё «не ожидала» было лишним, — Лизелотта повернулась и надула щеку.

«Всё же хорошо то, что хорошо кончается», — подумала про себя Инглис.

◆◇◆

Инглис и остальные девушки продолжали прокладывать себе путь наверх. Из-за дара артефакта Лизелотты он был способен нести за собой не только одну Инглис, но и Леону. За дырой в потолке появился проблеск белого света, когда они долетели до самой последней разрушенной стены. Все три девушки вошли в эту дыру и оказались на каменном ринге, откуда они вошли в «Лабиринт испытаний».

— Хм? Похоже, мы выбрались, — сказала Инглис.

— О-о… Мы прошли, — сказала Леона.

— Да, похоже на то, — заметила Лизелотта.

За их спинами находились такие же двери, через которые они вошли.

— С возвращением! — воскликнула директор Мириэла. — Но… что? Вы вышли из другой двери. Как так?

— Разве это должно быть сложно?

— Серьёзно? Хм… Видимо, я где-то просчиталась, — директор Мириэла повертела головой.

— Они дурачатся, потому что мы вырвались оттуда силой, — прошептала Лизелотта.

— Да, и ты нам помогла, — тоже проговорили тихо Инглис и Леона.

— Будет лучше, если мы все пройдём, — добавила Инглис. — Мы не хотим пересдавать этот тест снова.

— Ты права. Мы должны позабыть, что там увидели, — согласилась Лизелотта.

— Ага. Я не хочу делать это снова, — простонала Леона.

— Директор Мириэла, мы прошли тест? — спросила её Инглис.

— Ну… Все вы вышли через дверь, и только по этому я могу сказать, что вы, Инглис, Леона и Лизелотта, прошли! Молодцы!

Два слуги подбежали к Лизелотте.

— Лизелотта, вы потрясающая! — воскликнул Бан.

— Меньшего от вас и не ожидал! — сказал Рей.

— Да это и не было сложно! — с гордостью заявила Лизелотта.

— …Но ничего, что вы вышли вместе с ней?

— Возможно, она что-то замышляет против вас, — они оба посмотрели на Леону.

Бан и Рей продолжали относиться к сестре предателя Леона с подозрением.

— Прекратите. Я понимаю, что вы защищаете меня, но это не повод обвинять её в преступлениях его брата.

— А?! — ахнул Бан. — Понятно.

— Как пожелаете, леди Лизелотта

Оба парня кивнули ей, когда они с удивлением услышали её слова.

— Давайте передохнём, потому что я устала. Я бы хотела увидеть, как пройдут другие кадеты, — Лизелотта покинула ринг и направилась к толпе наблюдателей.

— Я принесу вам, на чём бы вы смогли посидеть!

— А я принесу вам чего-нибудь попить.

Две слуги с усердием старались ухаживать за Лизелоттой. Инглис похлопала по плечу Леону, когда та наблюдала за этой сценой.

— Тебе пришлось несладко, но теперь я думаю, что она стала лучше тебя понимать.

— Да… Надеюсь, что так. Но всё равно спасибо тебе за помощь. Тогда ты выглядела так потрясно, что у меня сердце чуть из груди не выскочило! Это странное ощущение, несмотря на то что ты девушка.

— Ха-ха-ха, спасибо за комплимент.

Инглис после перерождения стала девушкой, и, видимо, из-за своих действий в глазах Леона она показалась чуть ли не мужчиной. Она не могла сказать, было ли это хорошо, но и не думала, что это было плохо.

— Интересно, как там Рани? — Инглис пыталась найти Рани среди остальных кадетов, но так и не нашла. Вместо неё она увидела Плум, которая сидела рядом с Латти за пределами ринга. — Ты сдала?

— Нет, она провалилась в самом начале, — ответил вместо неё Латти. — Видимо, когда не проходишь этот тест, открывается дыра, которая выбрасывает тебя обратно.

— Правда?

— Уф… Я не хочу тебе проигрывать, — всхлипнула Плум, и её настроение упало хуже некуда.

— Ты слишком неуклюжая, — сказал Латти. — Даже несмотря на то, что у тебя есть руна высшего ранга, всё равно ты не можешь сражаться одна, однако я не хочу снова видеть твои слёзы. Не унывай.

— …Если ты назовёшь меня милой, мне станет лучше. Скажи мне, что я милая.

— Что? Ты хочешь, чтобы я сказал тебе нечто глупое?!

— Ну, ты же ведь сказал мне, что Инглис симпатичная…

— Опять ты?..

Инглис подумала, что ему всё же стоит сказать это, что она милая, однако в той же степени она даже понимала его нежелание. Так уж устроены сердца парней, поскольку они не могли быть честными с теми, кого любили. Латти совершенно не смотрел на Инглис так же, с какими глазами на него смотрит Плум, поэтому ему бы точно не помешало быть с ней честным, но всему своё время.

— Рани всё ещё не вернулась… — сказала Инглис.

— Похоже на то. Давай подождём её.

Однако сидеть без дело было скучно, и потому Инглис подумала, как использовать освободившееся время с пользой.

— Директор Мириэла, могу я вас кое о чём попросить?

— Что случилось, Инглис?

— Я хочу потренироваться в вашем гравитационном поле, пока я жду Рани. Вы поможете мне?

— Что? Ты хочешь ещё занятий?! Ну, я могу тебе помочь, но… Ты хочешь сделать это прямо сейчас?

— Да! Прошу вас! И я хочу, чтобы на этот раз вы его не ослабляли!

— Я не против, если ты так настаиваешь. Тогда давай я его сотворю на той стороне ринга, — сказав это, Директор Мириэла обратилась к окружающим. — Если кто-то не хочет попасть под его воздействие, пожалуйста, отойдите в сторону. На этот раз я не стану возражать, если вы возьмёте с собой свои артефакты. Не стесняйтесь потренироваться с ним!

— Могу ли я присоединиться? Тренировки — это важно, — спросила Леона.

— Я тоже хочу. Я не собираюсь проигрывать тебе! — вскочила на ноги Лизелотта.

— Леди Лизелотта!.. Мы тоже хотим!

— Разрешите и мне!

— Я-я тоже!

— Не нужно переоценивать себя, Плум! Ой, к чёрту. Я тоже с вами…

И по итогу все решили присоединиться к такой тренировке.

— Вот как! Это самое сильное поле, которое я могу сделать!

И тут же они ощутили гораздо большую нагрузку, чем кадеты могли себе даже представить.

— Угх!.. Это потрясно! — Инглис заранее увеличила нагрузку на себя.

В результате этого её тело стало словно свинцом — нет, возможно, даже ещё тяжелее. Если бы она действовала необдуманно, то, скорее всего, её бы просто раздавило под собственным весом, однако ей удалось даже не упасть на колени и встать с выпрямленной спиной. Ей нужно было хорошо запомнить потоки маны, чтобы после увеличивать нагрузку на себе, и если бы у неё это получилось, то она бы смогла тренироваться в тех же условиях, что и сейчас.

— Гр-р-р… Я больше не могу. Я не могу даже двигаться. Я сейчас умру… — Латти понемногу ложился на ринг, а его глаза готовы были вот-вот закатиться обратно в голову.

— Латти! А-а… — Плум упала на Латти.

— Гха-а-а…

Похоже, что и остальным приходилось несладко.

— Проклятье! Я не могу пошевелиться!

— Леди Лизелотта, вы в порядке? — Бан и Рэй сгорбились, почти что стоя на коленях.

— В-вроде как…

— Угх… Тут так тяжело… — проворчала Леона.

Леона и Лизелотта стояли на коленях и пытались встать на ноги, но ни они и никто другой не были способны даже пошевелиться. Инглис подумала, что было бы лучше помочь Латти покинуть это поле. Она сбросила с себя свою нагрузку. Находясь только под воздействием поля директора Мириэлы, теперь ей стало намного проще двигаться.

— Ха-а-а!!!

Инглис попыталась подпрыгнуть и, ожидаемо, ей это удалось. Она сделала кувырок в воздухе и с грохотом приземлилась на ринг.

— Что?! — всколыхнулись все, удившись увиденному. Каждый увидел в этом то, что хотел увидеть, и потому это зрелище казалось им немыслимым.

Инглис тем временем подошла к лежачему Латти и вынесла его за переделы поля.

— Ты как, в порядке?

— Ха-ха-ха. Так неловко воспринимать, что меня несёт принцесса, когда это её должны нести.

— Ничего. Воспринимай это как гендерное равенство, — и после Инглис вынесла Бана и Рэя, которые не могли пошевелиться. — Фух… Это довольно тяжёлая работа.

Пока Инглис вытирала пот со лба, Лизелотта и Леона с разинутыми ртами смотрели на неё.

— Н-не может быть… Она двигается… Как ни в чём не бывало.

— И она безрунный оруженосец… Это вообще немыслимо…

Даже глаза директора Мириэлы округлились.

— Ты и вправду удивительный человек… Я никогда не видела, чтобы кто-то мог так спокойно передвигаться в поле с такой силой.

— Спасибо. Мне помочь вам покинуть ринг? — Инглис обратилась к двум оставшимся девушкам.

Но те, стиснув зубы, пытались перебороть себя.

— Я… в порядке. Я с этим… как-нибудь справлюсь!..

— Нет… Я не могу… проиграть тебе!

— Вот как? Вы так стараетесь ради своих друзей! Как приятно это слышать! Старайтесь изо всех сил! — директор Мириэла была рада услышать, что эта парочка была полна решимости.

Вдруг появилась дверь. Когда она открылась, в ней показалась Рафинья.

— Что? Я прошла… Угх-х-х-х!!! Какого чёрта здесь происходит?!

— Ах, Рани. С возвращением, — сказала Инглис. — С тобой всё хорошо?! Это чудно.

Если Рафинья вышла из двери, значит, она прошла, но как только она вышла, она тут же оказалась под воздействием гравитационного поля.

— Но я хочу заметить, что здесь стало очень тяжело! Крис, помоги мне! — простонала Рафинья.

— Хорошо, хорошо. Сейчас я подойду.

— Стой, Рафинья! — сказала Леона. — Встань сама!

— Да, Рафинья! Старайся изо всех сил! — воскликнула Мириэла.

— Что-о-о?! Почему ты всполошилась? И даже директор? — они только смутили Рафинью.

В итоге Инглис и её подруги прошли испытание, получив тем самым разрешение принять предложение Фарса из компании Рамбаа.

~ Последняя глава ~

Книга