~

Том 6. Глава 1

11 декабря (пятница) — Юта Асамура

Из динамиков в коридоре раздался звук последнего звонка. Наполнившееся радостными голосами класс, после того как учитель объявил о результатах прошедших семестровых контрольных работ и вышел из помещения, все мои одноклассники, будто ужаленные, выскочили из-за парт и начали уходить кто куда Большинство из них выглядело так, словно они только что выиграли свою последнюю битву.

Крупный парень, сидевший некоторое время назад передо мной, выпрямился во весь рост вместе со школьной сумкой в руках. Как всегда, его стремление как можно скорее оказаться на тренировке бейсбольного клуба можно списать на повседневную рутину… По крайней мере, мне так показалось.

— Кстати, Асамура…

Этого парня, внезапно заговорившего со мной, зовут Мару. Обычно он просто говорил «Пока» и пропадал за дверью с такой скоростью, что за ним невозможно было угнаться.

— Что-то случилось? — поинтересовался я.

— Я тут на тренировку иду, и подумал взять тебя с собой.

— В бейсбольный клуб? Зачем?

— Мне кое-что нужно тебе дать.

— Ну… Ладно.

Так как дело было несложное, я решил согласиться. Чтобы вновь не возвращаться за своей сумкой в класс, конечно же, взял её с собой, и с этими мыслями покинул класс вместе с Мару.

Выйдя в коридор, за окнами я увидел голые от листвы деревья. Это было вполне очевидно, потому что на улице уже стояла зима. За деревьями, к слову, я теперь мог спокойно разглядеть всю школьную территорию. Несколько листочков, подхваченных ветром, кружило по воздуху, будто унося вместе с собой последние остатки осени.

— Кстати, Мару, что у тебя по контрольной?

— Хм? В общей сумме набрал 828 балла.

— Ничего удивительного.

Помимо того, что в графике у Мару были поставлены тренировки в бейсбольном клубе, так ему ещё каким-то чудом удалось на отлично подготовиться к концу семестра.

К слову, мой общий балл составлял 819.

— За тобой мне ещё гоняться и гоняться, Мару. Хотя готовился я как следует.

— Хм… Только не нужно меня переоценивать.

— Как скажешь.

Если сравнивать мой результат с прошлыми контрольными, то разрыв между мной и Мару составлял какие-то единицы.

— С прошлого лета ты так здорово поднаторел, Асамура.

— И это благодаря подготовительной школе.

— И только?

— Что?

— Ладно, проехали.

Больше не проронив и слова, мы молча шли по коридору.

Покинув главное здание старшей школы, я невольно вздрогнул от холодного ветра. Кончики моих пальцев не могут привыкнуть к этому сезона года. Помимо этого, больше всего я поражался тому, что ребята из бейсбольного клуба были вынуждены тренироваться в такую погоду вплоть до наступления сумерек.

Спустя всего несколько минут, шагая под открытым и холодным воздухом, мы наконец дошли до двухэтажного здания, внешне напоминающего собой однокомнатные квартиры, которые сдавались в аренду за деревянные деньги. Однако в этом здании находились раздевалки всех спортивных клубов старшей школы. Бейсбольному клубу, к слову, досталось помещение на втором этаже прямо возле лестницы.

Когда Мару распахнул дверь, меня встретил неприятный запах пота вперемешку с дезодорантом цитрусового аромата, будто им ребята пытались перебить основной запах. Вдоль стены стояли шкафчики, переполненными личными вещами и прочим снаряжением — какие-то были ухожены, но на большинство без слёз не взглянешь. В одном углу помещения стоял контейнер, в который обычно складывают зонтики, однако вместо самих зонтиков в нём находились металлические бейсбольные биты.

Конечно, в раздевалке были и люди, поэтому здесь было немного шумновато. Когда они увидели в дверях Мару, то всё их внимание было переключено на него, словно они и позабыли, о чём только что разговаривали между собой. Помимо Мару они увидели и меня, и, словно встретив давнишнего лучшего друга, решили разговорить меня. Мару, долго не думая, представил меня им как: «Асамура — мой одноклассник», — на что я кивнул, но не стал заходить внутрь. Меня встретили с таким уважением, с каким обычно обращаются к старшему по школе. Внутри этих стен и в их компании я почувствовал себя как белая ворона или даже как какой-нибудь иностранец, которому потребовалась помощь местных.

Мару в этот момент широкими шагами подошёл к своему шкафчику. Открыв его, он быстрой хваткой переложил из него в свою сумку какой-то пакет. К слову, Мару, как и меня, всячески побуждали к разговору, на что он был только за.

— Прости, что заставил ждать.

— Ничего.

Воочию увидеть, что Мару был центральной фигурой бейсбольного клуба было приятно, даже если меня его положение никак не касалось.

— Так ты это хотел мне дать?

— Ага. Я побоялся брать его с собой в класс, потому что мог забыть про него.

Он достал из сумки бумажный пакет и протянул его мне. Я заглянул в него и увидел мангу не самого популярного формата издания (если быть точным, 112мм. на 174мм.), что было немного меньше обычного B6 (128мм. на 182мм.). К слову, на таком формате выпускают в основном мангу «взрослого содержания».

В пакете всего было три тома. Мне стало понятно, почему не каждый отважится проносить с собой такое в класс.

— И это всё мне?

— Как рекомендация моему другу. Она просто великолепна. Я считаю, что в будущем она станет хитом!

— Ты так думаешь? Тогда мне интересно.

Задумавшись на тем, зачем он выбрал для вручения мне данной манги раздевалку бейсбольного клуба, то мы бы могли договориться о встрече в совершенно другом месте, чтобы ему не пришлось приносить её с собой на школьную территорию. Но, как потом оказалось…

— Купил я их заранее. Если не ошибаюсь, то в это воскресенье у тебя день рождения, да?

Только после его слов я сразу же понял, что это было его подарком.

— Но это же рискованно…

— Ради такой красоты простительно. Немного даже превосходно.

— То есть это твоя «превосходная» рекомендация?

— Ха-ха-ха, хорошо сказано. Просто я слежу за трендами, поэтому можешь довериться моему вкусу.

— Да-да… Я тронут. Спасибо.

Хоть я был искренне за него рад, мне всё равно хотелось немножко его поддразнить. К тому же мы никогда не делились друг с другом подарками, да и Мару никогда не интересовался, когда у меня был день рождения. Однако сейчас для меня его подарок оказался почти что сюрпризом.

Если уж вспоминать про дни рождения, то мне вспоминается разговор с Мару полугодичной давности, когда он взял меня с собой на летних каникулах покупать робота. Когда я поинтересовался у него, кому он собирался подарить его, то он даже и не собирался раскрывать мне своих секретов. Наверное, после этого момента Мару подумал, что дарить кому-либо подарки было весело.

Когда придёт черёд Мару получать подарки, мне стоит отплатить ему той же монетой.

— Я подумал вручить тебе их сегодня, так как в воскресенье мы точно не увидимся.

— В воскресенье же у тебя тренировка.

— Жаль, конечно, что у меня не получится отметить его вместе с тобой… Однако я сомневаюсь, что тебе будет одиноко в этот день.

— Что ты. Мне правда очень приятно.

— Но это всё, что я могу для тебя сделать, так что не бери это в голову. Ладно, увидимся позже, — помахав мне рукой на прощание, Мару вновь вошёл в раздевалку.

Когда я собирался покинуть это место и пойти к велопарковке, один из членов бейсбольного клуба как-то с опаской посмотрел на меня. «Что ему от меня нужно?» — спросил я себя, узнав в нём своего одноклассника.

— Тебе что-нибудь известно о Нарасаке и Мару?

Я не ожидал услышать её фамилию вместе с его.

— Что? Нарасака… Ты про неё спрашиваешь?

— Да. Про очень милую девушку.

— Л-ладно… А что их двоих связывает?

— Ходят слухи, что их видели за разговором.

— Впервые про это слышу.

Я говорил чистую правду, потому что Мару не посвящает меня в свои дела. И если бы что-то и знал, то он бы уж точно не стал раскрывать всем эту тайну.

— Понятно…

Когда мы поинтересовались у самого Мару, тот просто пожал плечами и не сказал, о чём он разговаривал с ней. Хотя бы он не пытался отрицать, что самого разговора с ней не было. Скорее всего, некоторые люди начали строить догадки, взяв во внимание, что эти двое находились на высоких местах по результатам прошедших контрольных работ. Большинство, конечное же, начало подозревать их в том, что Мару и Нарасака начали встречаться.

— Ладно, понял. Извини, что задержал.

— Ничего. Мне жаль, что побеспокоил вас, — опустив голову, я покинул двухэтажное здание.

Пока я шёл к велопарковке, меня никак не покидали слова моего одноклассника. Мару и Нарасака и вправду встречаются? Честно говоря, я думаю, что это всего лишь слухи, не подкреплённые никаким доказательствами, но если это окажется правдой, то получается, что эти двое намеренно скрывают свои «тайные», «скрытые» отношения от меня и Аясэ. Если так подумать, нас четверых ничто не различает, потому что держать в тайне наши отношения от остальных ребят в школе было вполне оправдано. Однако была ли хоть одна причина, почему именно об отношениях Мару и Нарасаки должен узнать каждый?

— Хотя…

А может это всё правда? Если рассматривать это с точки зрения поведения животных в стаде, то не секрет, что в них самцы вынуждены вступать в физический контакт с самками. То же самое касается и людей, но для этого они изобрели браки или помолвки для тех, кто нашёл свою любовь. Только в таких ситуациях окружающие люди несмотря ни на что дают им своё благословение, и в этом не было ничего постыдного. Но если брать во внимание, что Нарасака является самой популярной девушкой в школе, то мне кажется, что многие из парней будут не рады услышать, что Мару начал встречаться с ней. Тогда это было правильным решением с их стороны, что они оба держали в тайне свои отношения от посторонних ушей… К тому же Нарасака не является достоянием общественности, чтобы её превозносили как какого-нибудь айдола. Если это так, то почему они стараются скрывать от ребят, что они начали встречаться друг с другом?

Кажется, меня занесло уже не туда. Просто в современном обществе было не принято дискриминировать людей, были ли они женаты или нет, по их образу жизни или профессии… Или, по крайней мере, не пытаться выставить их отношения напоказ.

— Ха-а…

От этих мыслей моя голова словно начала весить тонну. Поскольку я и сам не знаю, начали ли встречаться Мару и Нарасака, строить предположения, основываясь только на слухах, — пустая трата времени.

Я бросил в корзину велосипеда свою сумку и закрутил педалями, так как не хотел опоздать на смену в книжном магазине.

***

Декабрьские вечера наступали ещё раньше, чем октябрьские. Небо, возвышающееся над высокими зданиями, накрыло город тёмно-синим одеялом. Вся центральная улица Сибуи была освещена и в то же время украшена светодиодными огнями разных цветов, а из каждой улочки, от малой до большой, доносились голоса людей. На площади перед станцией Сибуя, перед рождественской ёлкой, усыпанной разноцветными огнями, сидел неподвижно верный пёс Хатико, шею которого обернули в красный шарф — всем своим видом он давал понять, что и он был рад приближающемуся Рождеству. Где-то поодаль от него свисали рекламные вывески, объявляющие о рождественской распродаже латинскими буквами.

Конечно, этот дух не обошёл стороной и мой книжный магазин, в котором я работал на полставки — его главный вход был украшен белыми и зелёными огнями, а на его стеклянных дверях были нарисованы белой краской крупные снежинки разных узоров… Глядя на эту красоту, я поймал себя на мысли, что до самого главного праздника в декабре оставалось каких-то две недели.

Впрочем, я вошёл в книжный магазин, так же предавшись всеобщему настроению. Однако оно не было долгим, когда я увидел, сколько покупателей находилось в главном зале. Так как в основном своём принципе все книжные магазины — это заведения розничной торговли, которых не особо касаются какие-либо массовые мероприятия, но в это время года, ввиду большого столпотворения на улицах Сибуи, так или иначе, любая торговая точка загружается до отвала. В обычные дни их можно было по пальцем пересчитать, но, начиная с этого дня, их количество уж точно не убавится.

В этот момент ко мне подошёл менеджер и поведал мне о сегодняшних планах, которые меня сильно удивили.

— Что? Ёмиури взяла отгул из-за плохого самочувствия?

— Да. Так что сегодня ты будешь работать только с Аясэ. Я знаю, что вам придётся нелегко, но я рассчитываю на вас.

— Ах, да. Я понял.

Получается, что сегодня за кассой будем только мы вдвоём… Будет, конечно, тяжело, так что, наверное, мне придётся выложиться на все сто процентов.

Переодевшись в униформу в раздевалке, я вышел в главный зал.

— Прости! Я опоздала!

В этот момент из своей раздевалки вышла Аясэ в униформе.

— Ничего. Ещё есть время.

До начала нашей смены оставалось ещё десять минут, поэтому времени было предостаточно.

Я поприветствовал своих коллег, стоявших в этот момент за кассами, и направился в подсобку. Если в магазине помимо менеджера останутся всего два человека, то мне с Аясэ придётся их заменить, пока нас не сменит следующая смена. Поэтому первым делом мне хотелось проверить склад.

— Блин… Наверное, стоило бы сперва проверить полки, — простонав, я начал разбирать груду запасов.

Всё дело в том, что я не знал, сколько сейчас лежит журналов на полках, а проводить их наличие на складе без этой информации было бессмысленно. Поэтому проще было бы воспользоваться компьютером на кассе, чтобы узнать их точное число. Как же без Ёмиури было сейчас нелегко: она бы уже проверила полки и запасы на складе, прежде чем заступить на смену.

Слегка прикусывая губу, я посмотрел на время. До начала моей смены оставалось три минуты, и теперь у меня совершенно не было свободной минутки. Раздосадованный, я вышел со склада и начал скучать по той, кто всегда был во всеоружии.

— Можете отдыхать. Мы вас сменим.

— Ой, большое спасибо.

— Удачи вам двоим!

Два сотрудника, которых мы должны были сменить с Аясэ, слегка склонили головы и поблагодарили нас. Они вышли из-за касс, чтобы освободить нам места. Так как свободного времени в этот нагруженный день у нас попросту не было, мы тут же встали на их места, толком не перекинувшись с ними и парой фраз.

Словно в трансе, я начал обслуживать покупателей — как только оформил одного человека, следом за ним подходил другой, ставя передо мной свои покупки. У меня не было даже свободной секунды на передышку.

Сегодня покупателей в книжном магазине было значительно больше, чем когда-либо. Возможно, ввиду приближающегося Рождества, они просили нас обернуть их покупки в праздничную обёртку, что отнимало у меня много сил. Конечно, мне было несложно обернуть что-либо в бумагу, но если говорить про праздничную обёртку, то это уже совершено другой уровень. Как в любом другом магазине, продавец сперва должен спросить покупателя о такой услуге, предложив ему оба варианта. И, как разумеющиеся, они выбирают только праздничную обёртку, чтобы этот купленный подарок подарить кому-либо на Рождество.

Однако обернуть книги в обёртку — одно дело, но мы также обязаны завязать на нём ещё и ленту бантиком. Конечно, с этим особых проблем у меня сейчас не возникает, но если допустить ошибку, то придётся начинать всё заново. Сперва нужно обтянуть лентой саму покупку в праздничной обёртке крестом снизу, сверху завязать её бантиком, а оставшиеся концы ленты отрезать по диагонали, чтобы он смотрелся более презентабельно. Когда я только обучался этому мастерству, конечно, сперва у меня ничего не получалось, но спустя время мне даже становится стыдно за то, что я не мог научиться такому простому делу.

С каждой новой покупкой и обёрткой для неё я чаще начал задумываться над подарком для Аясэ на её день рождения. Всё-таки мне стоило прогнать эту мысль прочь, поскольку в первую очередь мне нужно обслуживать покупателей. Но волнения не хотели оставлять меня без внимания.

Интересно, чему она будет рада больше всего? Задавшись этим вопросом, я вспоминаю, насколько было легко выбрать подарок для Нарасаки, потому что оставил эту задачу Аясэ. По этой причине я целиком и полностью доверился ей, так как она хорошо понимала предпочтения своей подруги.

— Хорошо справляетесь.

Мне послышался голос менеджера, который вернул меня обратно в реальность. Пока я находился в своих раздумьях, заметил, что покупателей у кассы стало немного меньше.

— Вас скоро сменят. Не унывайте!

— Хорошо.

Аясэ и я понимали, насколько тяжело работать в книжном магазине на полставки без Ёмиури. Так как вся наша задача ограничивалась работой на кассе, мы не могли не расслабиться ни на минуту, чтобы потратить её на проверку полок в главном зале.

— Как же тяжело. Я немного проголодалась, — сказала Аясэ.

— Не ты одна.

— Я немного беспокоюсь за Ёмиури.

— Надеюсь, что это всего лишь простуда… Да и нам самим нужно быть с ней осторожным.

Убедившись, что количество покупателей у касс стало в разы меньше, я сделал себе небольшой перерыв.

— Я проверю главный зал.

— Пожалуйста.

Стараясь не носится по залу как рекордсмен, я проверил количество журналов с информацией из документа. Ко всему прочему, мне пришлось ещё помочь одному мужчине, ищущему какую-то серию книг о тайной любви в китайском императорском дворце, о котором попросила его жена. Я значительное время потратил на её поиски, потому что предположил, что это должен быть какой-нибудь роман, но при поисках хотя бы издателя обнаружил, что на самом деле эта романтика оказалась обычным комиксом.

Справившись с таким непростым делом, я заметил, что у моей кассы начала скапливаться очередь, так и не успев проверить полки в главном зале… Однако примерно ещё час мучений на кассах к нам на выручку пришла другая смена. Мы с Аясэ с облегчением выдохнули, понимая, что наконец-то сможем перевести дух.

***

Покинув книжный магазин, мы шли вдоль освещённой улицы под тёмным небом. Толкая свой велосипед, рядом со мной шла Аясэ. Из моего рта вырывался пар, а кончики пальцев мёрзли под холодным воздухом.

— У тебя с собой нет перчаток? — спросила меня Аясэ.

— Я боюсь, что в них мои руки будут проскальзывать, когда буду держаться за руль. Ну, можно даже сказать, что мне не нравятся ощущения в них.

Честно сказать, я не совсем понимал, почему в перчатках было сложно держаться за руль, однако, с другой стороны, в специализированных магазинах можно увидеть такие перчатки, улучшающие сцепление с рулём. Наверное, мне стоит прикупить такую пару в ближайшем будущем.

Помимо всего этого, большинство школ в префектуре Токио уже ввели в свод правил пункт, в котором старшеклассников теперь обязуют надевать шлемы, если они добираются до школы на велосипеде. Пока что старшую школу Суисэй такое нововведение не коснулось, но с учётом нынешних тенденций рано или поздно обязуют и нас следовать новым правилам. К тому же, вполне вероятно, они могут помимо обязательного велосипедного шлема вписать ещё и перчатки.

— Тогда тебе обязательно нужно их купить, — прокомментировала Аясэ.

В её голосе чувствовалось беспокойство. Мне хотелось ответить ей, что со мной всё будет хорошо, но такие простые слова попросту не хотели выходить из меня.

— Да, ты права. Мне стоит купить их.

Хотя всё упирается в их цену.

— К тому же у тебя нет шарфа. Не холодно?

— Это будет опасно. Я боюсь, что он может зацепиться за звёздочку на велосипеде.

— Понятно. Ты прав.

— Мне придётся спрятать его за воротник или просто купить грелки. К тому же я не так сильно жалуюсь на холод.

— Ясно, — кивнула мне Аясэ. — Но сегодня и вправду холодно. Слушай, можешь переместить велосипед?

— Что? Но ведь так нам будет трудно идти.

Я не понимал, зачем она меня попросила об этом, но всё-таки выполнил её просьбу, быстренько переместив велосипед на другую сторону. Между нами словно появилась некая преграда, разделяющая меня с ней, но спустя какое-то мгновение Аясэ положила свою руку на мою ладонь, которой я держался за руль.

Мне стало понятно, почему она попросила меня так сделать: ведь если бы я не послушался Аясэ, то ей бы пришлось тянуться к моей руке через всё моё тело, что было довольно опасно.

Тепло её мягких перчаток постепенно начало согревать мою холодную ладонь.

— Тепло?

— Ах… Да…

— Это всё, что я смогла придумать. Иначе было бы опасно.

— Я понимаю. Спасибо.

Хоть и не сильно, Аясэ сжала мою ладонь, однако мне всё равно стало приятно, что она прикрыла её от холода.

В таком положении мы шли какое-то время. Конечно, на нас смотрели люди, но меня совершенно не волновало, что они могли подумать о нас. Как бы я не старался этого отрицать, всё равно мне было немного неловко, что мы стали объектом их косых взглядов. И чтобы скрыть свои переживания, не придумал ничего лучше, кроме как спросить Аясэ о её результатах прошедших контрольных работ. Конечно, я не хотел оставаться в стороне и тоже сообщил её свой результат. Аясэ, будто в чём-то проиграв, неохотно рассказала мне, что набрала 815 баллов. Ей не хватило более четырёх баллов, чтобы обойти меня.

— Снова я проиграла…

— Не думаю, что разница в четыре балла должна тебя расстроить. К тому же меня удивило, что ты набрала 94 балла по современному японскому языку.

И я не хотел её этим обидеть, потому что ей удалось улучшить её не самый лучший предмет, что достойно только похвалы. К тому же не стоит ещё забывать, что с начала летних каникул я начал посещать подготовительную школу, что принесло свои плоды. Чисто теоретически, если бы Аясэ посещала её вместе со мной, то, скорее всего, глотал бы за ней пыль, пытаясь обойти её. Я даже не говорю, что при таком раскладе она бы с лёгкостью вошло в десятку лучших старшеклассников второго учебного года, кто на отлично сдал семестровые контрольные работы.

Я поделился своими размышлениями с Аясэ, на что в ответ она просто повертела головой.

— Я не планирую её посещать.

— Ну, всё-таки это недешёвое занятие.

Зная её характер, Аясэ не хотела полагаться на чью-либо помощь, поэтому старается добиваться целей исключительно своими силами.

— Я не хочу сказать, что никогда не приму чужую помощь… Просто я не хочу обременять родителей, если и я начну посещать подготовительную школу. К тому же ты мне говорил, что нужно полагаться на людей.

— Ах, ты про это? Ну, этот совет я услышал от Ёмиури.

— Наверное, я всё-таки откажусь от такого предложения.

— Если ты передумаешь, просто скажи мне. Я тебе помогу.

— Спасибо, — ответила мне Аясэ, сжав мою ладонь ещё крепче.

Она не слишком сильно сдавила её, чтобы я мог спокойно её пошевелить, но благодаря такой заботе почувствовал внутри себя согревающее тепло.

Из-за рта вырывался пар, а зимний ветер, проникающий за мой воротник, заставил меня содрогнуться. И всё-таки её рука была обжигающе горячей.

— К тому же, если бы мы были вместе…

Я не расслышал, как она закончила это предложение. Повернувшись к ней, чтобы посмотреть на её лицо, Аясэ уже вглядывалась в темноту перед собой.

За нашими спинами оказалась огромная толпа людей вместе с их голосами.

Мы шли вдвоём по узкой улочке, которая должна нас привести домой. Перейдя дорогу на повороте к парковке, мы увидели очертания жилого дома с многочисленными огнями из окон, в котором мы — я и моя младшая сводная сестра — живём.

Поднявшись на свой этаж, мы вошли в нашу квартиру. На обеденном столе мы увидели коробку для обедов, в котором, скорее всего, находился наш сегодняшний ужин. Рядом с ней лежала и записка со словом «Ужин». Я ловко достал из кармана свой смартфон, чтобы проверить сообщения в LINE, и увидел, что мой старик купил по дороге с работы домой ужин из какого-то китайского ресторана.

Мы с Аясэ начали её распаковывать.

— Ой, это же гёдза, — сказал я.

— Ещё и свинина в кисло-сладком соусе и перечный стейк, — добавила Аясэ, доставая из неё последнее содержимое.

Из-за того, что мой менеджер попросил меня сегодня выйти на работу, я не успел вернуться домой, чтобы приготовить себе ужин. Конечно, он попросил выйти не только меня, но и Аясэ.

Судя по всему, мой старик уже успел поесть и, наверное, должен видеть седьмой сон, а Акико-сан, само собой, всё ещё должна работать.

— Асамура, есть какой-нибудь суп?

— У нас они должны остаться в разогреваемых пакетах. Наверное, я тоже не откажусь от него. Ты не возражаешь?

Она кивнула мне в знак согласия. Я достал из шкафа кукурузный суп с зёрнами самой кукурузы. Пока вскипала вода в электрическом чайнике, я поставил на стол две глубокие миски.

Тем временем Аясэ разложила наш сегодняшний ужин по тарелкам. Будь я один, не стал бы заморачиваться с посудой, а начал бы есть прямо из контейнера. но Аясэ больше всего нравилось есть горячую еду из домашней посуды. Насколько я мог понять, китайская еда, аккуратно разложенная по голубым тарелкам, из которой поднимался пар, мог возбудить наш аппетит ещё сильнее.

Не забыв про рис, мы принялись ужинать.

— Так ты с ним будешь есть, — проговорила Аясэ, увидев передо мной соевый соус.

— Что? Находишь это странным?

Так как перед нашими тарелками находились два разных соуса в небольших мисочках, я не предал этому особого значения, но, как следует обдумав её вопрос, понял, что она хотела мне сказать.

— Или ты имеешь в виду про свой тарэ? — спросил я её.

— Да, про него. Ты же ведь ничего не ешь без соевого соуса?

— Эм, а разве гёдза с ним не едят?

— Их едят с тарэ.

— …И как, вкусно?

— Это должна быть моя фраза.

Аясэ одним лёгким движением пододвинула этот соус как можно ближе ко мне, будто предлагая мне обязательно его попробовать. Мне было сложно себе представить, каким он должен быть на вкус.

На какой-то миг я задумался, что мне придётся есть из миски, в которую Аясэ макала свои гёдза, но потом передумал, поскольку делиться чем-нибудь в кругу семьи было нормальным явлением. Поэтому я не стал себе отказывать и решил поддаться своему соблазну.

Хоть и говоря самому себе, что это было нормально, всё равно мне потребовались силы, чтобы перебороть эту скованность. Я макнул гёдзе в соус тарэ и откусил. Прокусив тесто, которое потом прилипло к зубам, мой рот сразу же обволок бульон из-за того, что мы разогрели их в микроволновке. Этот бульон перемешался с кислым соусом, и этот вкус значительно отличался от солёного вкуса соевого соуса. Я бы не сказал, что мне было противно это есть, но вместе с ним этот гёдзе был немного вкуснее, чем без него.

В любом случае мне было трудно заметить разницу.

— Понятно, каков он на вкус.

— Вкусно?

— Пожалуй, да. Хотя мне показалось, что в нём чего-то не хватает, но я не могу сказать, что мне не понравилось.

— Правда? С перцем бы, наверное, тебе понравилось.

— А что нравится Акико-сан?

— Моей маме нравится то же, что и мне — ей не нравится соевый соус из-за его насыщенного вкуса.

— Ясно. Но ты всё равно не откажешься попробовать с соевым соусом?

Теперь я придвинул к ней свою мисочку, в которую Аясэ аккуратно макнула свою гёдзе. Она поднесла его ко рту и слегка замешкалась. Но спустя какое-то мгновение всё же открыла рот и начала жевать.

— М-м-м, так вот какой он на вкус.

— Вкусно, не правда ли?

Мы придвинули обратно свои мисочки и продолжили есть в тишине. И под самый конец ужина я заговорил с Аясэ о том, о чём размышлял по дороге домой.

— О наших днях рождения…

— Хм? — Аясэ повернулась ко мне. — Ты хочешь поговорить о подарках?

— Да, о подарках. Аясэ, ты что-нибудь хочешь?

— Ой, и я хотела тебя об этом спросить.

Аясэ тоже думала над тем, что мне подарить? Наверное, она тоже думала о том, о чём ломал свою голову я — если бы мы подарили друг другу то, от чего потом бы отказались, то наступили бы на мину. Лишь обсудив с ней этот вопрос сейчас, я понял, что она придерживалась точно такого же мнения. И вместо того, чтобы самому подобрать подарок на день рождения, сперва мы решили спросить друг у друга, чего бы мы хотели получить.

— Только не дорогое. Мне бы не хотелось получить дорогой подарок, — сказала Аясэ.

— Да, я тоже так думаю. Я хорошо понимаю, что ты сейчас экономишь.

— Асамура, у тебя есть какие-нибудь пожелания?

Я не знал, что даже ответить на её прямой вопрос. Сказать ей, что любой её подарок был бы мне в радость, был совершенно неуместен, сродни ответу: «Съем всё, что предложишь». Поэтому я попросил её немного подождать прежде, чем дам ей свой ответ.

— Как насчёт грелки?

— Ах, ты про тот разговор?

Аясэ заметила, что у меня вообще не имелось шарфа. Тогда я ответил ей, что из-за него я бы мог попасть в аварию. Вполне верно было предположить, что она подумала о шарфе в качестве подарка на мой день рождения, но так как грелки стоят значительно дешевле, то это было бы вполне хорошим решением.

— А что бы ты хотела получить?

Но её ответ не заставил себя долго ждать.

— Хорошее мыло для тела.

— Мыло?

Её пожелание немного меня удивило. Но если подумать о подарке, то чаще всего люди думали о каких-либо материальных вещах, если это касается подарка на день рождения для любимого человека.

— Если каждый год дарить какое-либо украшение, то спустя годы всё тело будет ими навешено. А если они ещё и сломаются, то с ними можно попрощаться навсегда. Поэтому, в таком случае, мне больше всего подойдёт то, с чем не жалко будет расстаться.

Ход её мыслей был мне предельно понятен. На первый взгляд это могло показаться каким-то бессердечным и равнодушным пожеланием, однако если воспринимать её ответ как личное мнение, то, исходя из наших предпочтений, наш обмен подарками продолжался бы вечность и не останавливался одним лишь днём рождением. Хоть она и придерживалась такого мнения, однако мне не хотелось ограничиваться только одним подарком, даже если это будет продолжаться снова и снова…

— Понятно. Тогда в этом году подарю тебе мыло.

Аясэ, услышав мой ответ, радостно улыбнулась.

~ Последняя глава ~

Книга